All Bible translations explained in 7 minutes

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 21. 11. 2023
  • Find a church that teaches the Bible faithfully: www.google.com/maps/d/u/0/edi...
    Join the Reconquista discord: / discord
    (Note: you will ONLY be allowed in IF your church is part of one of these mainline denominations: PCUSA, ELCA, UMC, RCA, UCC or the Episcopal Church, as well as overseas equivalents)

Komentáře • 3,1K

  • @moczs
    @moczs Před 6 měsíci +821

    The Message translation is wild ! "Bravo, Bravissimo" 💀

    • @Clouseauish
      @Clouseauish Před 4 měsíci +66

      It's blasphemous and pure garbage.

    • @yezki8
      @yezki8 Před 4 měsíci +20

      Swaggerers

    • @echofoxtrotwhiskey1595
      @echofoxtrotwhiskey1595 Před 4 měsíci +51

      @@ClouseauishBe that as it may, it’s still hilarious.

    • @olekcholewa8171
      @olekcholewa8171 Před 4 měsíci +1

      ​@@yezki8💀😭

    • @michaelmariano4747
      @michaelmariano4747 Před 3 měsíci +6

      @@Clouseauishit’s good for Bible study if you don’t understand a passage after reading it a bunch with a regular translation

  • @royxeph_arcanex
    @royxeph_arcanex Před 6 měsíci +1097

    As a native Hebrew speaker, sometimes not even we are sure how to accurately translate some of the verses in the bible to a non speaker. I 100% understand the people who learn my language just for the sake of focusing on biblical Hebrew and reading the bible in its original form

    • @Justanotherconsumer
      @Justanotherconsumer Před 6 měsíci +75

      Even then we’re talking about language that’s thousands of years old.
      A brief glance at Old English versions of Beowulf can give a serious lesson in how much a language can change.
      The commentaries are something that I wish my Christian education had spent more time on, because those often add a lot of useful context that makes the text easier to understand.

    • @lazywallstreetnews7234
      @lazywallstreetnews7234 Před 6 měsíci +49

      My dad has a PhD in theology and had to learn Hebrew for his classes. I still remember the books in his study. Our first language is Spanish so his pronunciation was much better than any of his English speaking classmates and he says this all the time. How it's basically a requirement for you to learn Hebrew because there a lot of words and phrases in the original text that don't translate well so the only way to understand it properly is to go back to the original Hebrew it was written in.

    • @chadlin866
      @chadlin866 Před 6 měsíci

      Modern Hebrew is a re-invention of Ancient Hebrew. The OT cannot be understood without the help of the Septuagint Greek Old Testament.

    • @JoelReid
      @JoelReid Před 6 měsíci +19

      My parents studied and taught biblical Hebrew (father has PhD in theology, and my mother just finished hers)... and even they will answer questions with hesitation since the translation is not always useful.

    • @sladetuner8661
      @sladetuner8661 Před 6 měsíci +6

      What do you think of Greek if might ask

  • @ZephyrusTheReal
    @ZephyrusTheReal Před 4 měsíci +501

    Learn Greek Hebrew and Aramaic it’s really that simple.

    • @TheAroSpecWallet
      @TheAroSpecWallet Před 2 měsíci +20

      Planning on doing that but it's so hard to start :,)

    • @levkrinitskych1
      @levkrinitskych1 Před 2 měsíci +17

      I already speak hebrew on a fluent level, ill learn Greek but rn I learn Arabic

    • @ZephyrusTheReal
      @ZephyrusTheReal Před 2 měsíci +38

      @@levkrinitskych1 modern speaking Hebrew is not scripture Hebrew unfortunately

    • @levkrinitskych1
      @levkrinitskych1 Před 2 měsíci +6

      @@ZephyrusTheReal It is tho

    • @ZephyrusTheReal
      @ZephyrusTheReal Před 2 měsíci +14

      @@levkrinitskych1 1879 - 1908 it was modernized and it’s not also regardless you should also learn paleo Hebrew

  • @kaydeizzy
    @kaydeizzy Před 6 měsíci +27

    I love how you explain the utility of each translation!! Honestly very helpful for those who want to teach, learn, and understand the Word! Definitely will be taking your advice.

  • @ij1376
    @ij1376 Před 6 měsíci +1411

    NLT is underrated. I grew up with a southern mom who had me read KJV and NKJV. I feel like as i read NLT as an adult I'm catching stuff i didn't before and it's a legit story.

    • @micahmoyers9463
      @micahmoyers9463 Před 6 měsíci +113

      I was raised KJV only, but moved way from that. The NLT phrases many passages in a way that feels like the true meaning and best way they could be said. Just my opinion.

    • @jaredhammonds8255
      @jaredhammonds8255 Před 6 měsíci +85

      NLT is what I use on my Bible app as a side by side with the ESV. It's very helpful with the poetic language of Job

    • @joooshwayluvsyahweh
      @joooshwayluvsyahweh Před 6 měsíci

      @@jaredhammonds8255yooo I was just thinking the same thing, Job was the first book I read in NLT, I jus tstarted reading Job a few days ago

    • @MeTooMan
      @MeTooMan Před 6 měsíci +12

      Why eat meat when you can drink water?

    • @trentevans3997
      @trentevans3997 Před 6 měsíci +88

      @@MeTooMansometimes water will help the dryer meat go down. So why not use both.

  • @2rocco
    @2rocco Před 6 měsíci +330

    Please can someone pray for me. 2 and a half years ago I had an operation on both my knees because the bone and cartilage broke off in both of them. I have been recovering from this but recently my left knee has become super swollen and painful and I think the cartilage has come loose. I believe in miracles in the name of the Jesus and I am grateful for any prayers.

    • @ESoreos
      @ESoreos Před 3 měsíci +9

      Go to a hospital

    • @squeakywagon
      @squeakywagon Před 2 měsíci +10

      I pray healing and wholeness over you in Jesus’ name. By His stripes you’re healed. I pray for new cartilage, new muscles, and new joints in Jesus’ name. Lord, just align these knees with the word of God in the mighty name of Jesus. Amen.
      I’m believing for healing in one of my knees too :) Don’t give up hope. God is faithful.

    • @BurnBird1
      @BurnBird1 Před 2 měsíci +5

      If I pray for the opposite, will it cancel the other prayers?

    • @albertyoung3025
      @albertyoung3025 Před 2 měsíci +3

      @@BurnBird1nope cause it’s not in Gods will. You praying for him is not your work or in your control but Gods, since your praying to God to make it happen

    • @BurnBird1
      @BurnBird1 Před 2 měsíci

      @@albertyoung3025 How do you know it isn't god's will? If it isn't, then what good would praying for it do? If it's already gods will for him to heal, what would a prayer change?

  • @slfjdiejd
    @slfjdiejd Před 6 měsíci +45

    I just pray for all to hear God's word, and for his grace to descend on us all. Amen.

  • @rebellerene
    @rebellerene Před 6 měsíci +19

    great explanation! in the bible school i went to, all the students used different versions, and our teachers would call upon whoever had esv, nlt, nkjv etc. to get different perspectives on the same verse. i think it's always good to use multiple translations to get a better idea of the overall meaning of the verses.

  • @isaiahmumaw
    @isaiahmumaw Před 6 měsíci +722

    Grew up on NIV but it always felt lacking. Switched to NASB and it’s honestly super underrated by most people. Yes, sometimes it can be pretty dense, but it forces you to slow down and truly think about the words on the page and why they were written like that.
    My wife uses ESV so whenever we study together it’s cool to see the differences in translation and how they help us figure out the true meanings and purposes behind it all.

    • @AF-tv6uf
      @AF-tv6uf Před 6 měsíci +10

      They gave out free NIVs at Christian Fellowship in college, but I preferred KJV for the prose.

    • @1John3.8
      @1John3.8 Před 6 měsíci +11

      I think the NASB/LSB is easier and more enjoyable to read than the ESV.

    • @isaiahmumaw
      @isaiahmumaw Před 6 měsíci +8

      @@yyy-875 Didn’t mean to come across like the NIV is a bad translation. I just was craving something different, which was more in line with how I process things.
      You’re right with what you’re saying!

    • @tomtemple69
      @tomtemple69 Před 6 měsíci +8

      esv and nasb95 are my go to

    • @PureDay
      @PureDay Před 6 měsíci +6

      I’m a NASB fan

  • @stein5763
    @stein5763 Před 6 měsíci +734

    0:00 - Introduction to Bible Translations
    0:53 - King James Version (KJV)
    1:24 - New King James Version (NKJV)
    1:56 - Evang- English Standard Version (ESV)
    2:36 - New International Version (NIV)
    3:11 - Christian Standard Bible (CSB)
    3:41 - New American Standard Bible (NASB)
    4:10 - New Revised Standard Version (NRSV)
    4:40 - New Living Translation (NLT)
    5:03 - Good News Translation (GNT)
    5:31 - The Message (..?)
    6:25 - Conclusion
    I know the video is less than 7 minutes long but I was bored.

    • @ain_li_shem_mekory
      @ain_li_shem_mekory Před 6 měsíci +20

      Thank you for making my life easier

    • @moisesduarte2926
      @moisesduarte2926 Před 6 měsíci +32

      if you're wondering, the message's abbreviation is MSG.

    • @sameash3153
      @sameash3153 Před 6 měsíci +3

      ​@@moisesduarte2926That's just lazy

    • @awcdenney
      @awcdenney Před 6 měsíci +5

      @@moisesduarte2926so I can put it in my food and make it taste better?

    • @moisesduarte2926
      @moisesduarte2926 Před 6 měsíci +9

      @@awcdenney well, msg makes your food better, but the Word will make your entire life better. 😉

  • @ravinmarokef
    @ravinmarokef Před 6 měsíci +81

    Found this video on my recommended as a Jewish person. I am not fluent in Hebrew but I understand enough to be able to evaluate various translations of the Torah from Hebrew into English, so it's fascinating to see how other Christian or non-Jewish scholars/religious sects translate the Torah (and parts of the Christian Bible written in Greek etc.) into their vernaculars.

    • @Sketch-Motion
      @Sketch-Motion Před 6 měsíci +5

      I'm a christian and i use the New JPS translation for the old testament (Tanakh). I find it much easier to read than KJV and it even has the original hebrew text with it so that helps if i ever plan to learn it.

    • @MoiLiberty
      @MoiLiberty Před 6 měsíci +4

      Are you a Messianic Jew? You ever heard of Jonathan Cahn?
      I found him because I was noticing that pagan influence is growing in popularity within popular culture in the western zeitgeist.
      He wrote “Return of the Gods” and it articulates exactly what I was thinking!
      ☦️

    • @Justanotherconsumer
      @Justanotherconsumer Před 6 měsíci +1

      @@Sketch-Motion I use it as a comparison text.
      Sefaria is one of my go to resources on anything it covers. I did an extended study on Jeremiah a while back (basically wanted to make sure I was not misunderstanding saying peace when there is no peace and just did the whole thing, dragons and all).
      Followed by a study in Lamentations because… well, does anyone read that book because they’re happy?
      For both studies I used NRSV, KJV, JPS1985, NIV, and ESV, with a little bit of the Vulgate here and there (my Latin is weak but miles ahead of Greek or Hebrew).

    • @2007vwbeetle
      @2007vwbeetle Před 28 dny

      With the understanding you have in Hebrew which of the translations do you find that is closer to the original text?

  • @sallylara1102
    @sallylara1102 Před 3 měsíci +1

    I enjoyed watching this video! Short & to the point, I love it. God bless 🙏🏽🎚️

  • @nesprime9869
    @nesprime9869 Před 6 měsíci +248

    As a Catholic I didn't start reading my Bible up until around January of this year. I received it as a gift during Confirmation. They gave us the New American Bible Revised Edition (NABRE) and I must say I didn't really read the Bible before since I couldn't find a Bible in modern English but now with my NABRE I'm finally experiencing it the way I always wanted.

    • @roarkkaufman9339
      @roarkkaufman9339 Před 6 měsíci +37

      There's a really nice Bible I got called the Didache Bible which has references to our doctrines and dogmas in the footnotes and explains our catechism biblically from the Bible, it's pretty sweet you should look into it

    • @nesprime9869
      @nesprime9869 Před 6 měsíci

      @@roarkkaufman9339 thanks I'll look into it

    • @petehoover6616
      @petehoover6616 Před 6 měsíci +10

      I have been tempted to go to Renaissance faires dressed as a medieval priest and set up and offer a re-enactment of the Latin Mass. You would have to memorize about seven pages of Latin text and learn the old ritual and stage setting but that's all doable. What isn't going to be doable is dealing with people who would refuse to accept it's a reenactment. For some it's a treasured memory of a time long ago lost.

    • @roarkkaufman9339
      @roarkkaufman9339 Před 6 měsíci +5

      @@highestthumos DRA is good but the translation is difficult and the book names can be confusing

    • @MonaLisaHasNoEyebrows
      @MonaLisaHasNoEyebrows Před 6 měsíci +13

      @@petehoover6616If you aren’t an ordained Preist than it is a reenactment. It’s not in great taste imo but it’s not like they would actually treat it as a Mass.

  • @jeremywilliams5107
    @jeremywilliams5107 Před 6 měsíci +515

    Always good to have multiple versions available during Bible studies.

    • @aPeachWhoLovesYeshua
      @aPeachWhoLovesYeshua Před 6 měsíci +10

      This is what I do too!

    • @2wa_luu
      @2wa_luu Před 4 měsíci +3

      Totally agree

    • @Dimonite314
      @Dimonite314 Před 4 měsíci +6

      Absolutely. The one I go to has my NASB, a girl who has the NRSV, a few NIVs and ESVs, and a newer believer who brings the NLT. It's always interesting to see where they differ and on what and what we can take from the different translations that each of us might not normally read.

    • @ClansmanK
      @ClansmanK Před 3 měsíci +1

      Your the only one in the comments that "gets it" .

    • @jeremywilliams5107
      @jeremywilliams5107 Před 2 měsíci +2

      @@trevrockrock16 No, doctrine doesn't vary in Bible translations - multiple versions and languages help get the nuances of meaning across.

  • @carleylank
    @carleylank Před 2 měsíci +1

    Think of all this brilliant information we’d miss out on without CZcams. Thanks for all your work! It’s very very appreciated

  • @noahcaster7632
    @noahcaster7632 Před 4 měsíci +4

    I just love this channel i love how hes kinda sarcastic kinda but really good information

  • @_Zakariah
    @_Zakariah Před 6 měsíci +245

    If you cannot read ancient languages, then using NASB, NLT and NKJV is a strong combo. It allows you to compare translation methodologies for comprehension sake and gives you access to different manuscript traditions. Highly recommended.

    • @ManiacMayhem7256
      @ManiacMayhem7256 Před 6 měsíci +3

      I highly recommend RSV. Very good translation removed of modernist stuff

    • @grepora
      @grepora Před 6 měsíci

      @@ManiacMayhem7256 It doesn't try to neutralize the blatant misogyny. Keep women barefoot, pregnant, in the kitchen, and most importantly quiet in church.

    • @tudoraragornofgreyscot8482
      @tudoraragornofgreyscot8482 Před 6 měsíci +6

      @@ManiacMayhem7256 But it misses out on a lot of the new archeological discoveries made since its release.

    • @_Zakariah
      @_Zakariah Před 6 měsíci +21

      @@kin_1997 “I have not written to you because you do not know the truth, but because you do know it, and because no lie is of the truth. Who is the liar but the one who denies that Jesus is the Christ? This is the antichrist, the one who denies the Father and the Son. Whoever denies the Son does not have the Father; the one who confesses the Son has the Father also.”
      ‭‭1 John‬ ‭2‬:‭21‬-‭23‬

    • @bigboineptune9567
      @bigboineptune9567 Před 6 měsíci +8

      @@kin_1997Death to Islam, Genghis Khan did not go far enough

  • @icarlosx22
    @icarlosx22 Před 6 měsíci +225

    As a Catholic, I didn't really grow up studying or reading the Bible (I know, this fits the "Catholics don't read the Bible" stereotype here) UNTIL I went to University. I two took Religious Studies courses on the Bible and I have used the NRSV "New Oxford Annotated Bible" 5th edition as a study source and I love it. It not only has exposed me to the historical context of the Bible but it has helped me understand passages of the Bible with potential explanations for the passages and gives me more context. And of course, this version has helped me spiritually along the way. I would encourage people to to approach the Bible not only spiritually but academically as well so people can appreciate the many books found within the Bible (especially the Old Testament!)

    • @justinchristianescosio1849
      @justinchristianescosio1849 Před 6 měsíci +14

      Done with my NRSV Bible Study a while ago 😝. I hope a lot of us Catholics read more of the Bible

    • @Luka-lf2cz
      @Luka-lf2cz Před 6 měsíci +13

      Lots of Catholics like myself in north america use NABRE New American Bible Revised Edition.

    • @Jaceareeno
      @Jaceareeno Před 6 měsíci

      Roman Catho-Pagans are not Christian.
      Roman Catholicism is a sect of the beast.

    • @ManiacMayhem7256
      @ManiacMayhem7256 Před 6 měsíci

      ​@@Luka-lf2czwhat's that one like compared to RSVCE?

    • @justapilgrimgoinhome
      @justapilgrimgoinhome Před 6 měsíci

      It's not a stereotype. I was raised RCC. I can attest!

  • @calebstone6583
    @calebstone6583 Před 6 měsíci +2

    The graph helped me discern where my faith is. Thank you!

  • @ryankramer2703
    @ryankramer2703 Před 6 měsíci +358

    You forgot Douay Rheims; the joke could have been that the Bible is used by Catholic Trads who don’t bother to learn Latin

    • @landrypierce9942
      @landrypierce9942 Před 6 měsíci +11

      I love Douay-Rheims, even though I never use it and it has essentially no purpose in the modern day.

    • @bos567564
      @bos567564 Před 6 měsíci +78

      @@landrypierce9942 ''no purpose in the modern day''. I'm not sure about that. One advantage that it definitely has over modern translations is that it keeps the you singular (thou, thee and thine) and you plural (ye and you) distinction. There are passages in the Bible that take on a completely new meaning when you realize that they are not addressed to individuals but to people and vice versa. So while I do agree with you that the Douay-Rheims is an outdated text, it does have this critical advantage.

    • @landrypierce9942
      @landrypierce9942 Před 6 měsíci +3

      @@bos567564 I though for most of English’s history, “thou” was informal, and “you” was formal, much like the Spanish “tú” and “usted.”

    • @nate3516
      @nate3516 Před 6 měsíci +27

      I am actually reading this translation now and yes I am a Catholic trad who wont learn latin

    • @philipmcniel4908
      @philipmcniel4908 Před 6 měsíci +12

      @@landrypierce9942 I'm not sure about the history of Middle English, but by the time of the King James Version, "thou/thee" was singular, and "ye/you" was plural, more like the difference between the [European] Spanish "tú" and "vosotros," or the Southerners' "you" and "y'all" (or, depending on where you go, "y'all" and "all y'all").
      I've also heard the claim that "thou/thee" went out of use in the 14th century, and was only brought back by the King James translators in order to render the singular and plural second-person pronouns that existed in the original language, but I can't personally vouch for whether this is accurate.
      One thing I _haven't_ figured out is why "ye" was the nominative case and "you" was the objective case: Pronouns that end in the "-e" sound tend to be objective case (in "thou/thee" and "I/me"). You'd think that "you/ye" would work the same way, but apparently it's the opposite.

  • @mav.-
    @mav.- Před 6 měsíci +288

    The NLT is awesome, helps to really explain verses to people who aren't Christian and give a more modern understanding to older ideas. I always felt confused growing up around the KJV, so reading the NLT version helped me so much to understand what I was reading while still remaining true to the original text.

    • @ellybean7354
      @ellybean7354 Před 6 měsíci +10

      Yeah! I got an NLT in middle school and I liked it a lot!

    • @skittle5230
      @skittle5230 Před 6 měsíci

      the NLT is terrible, super corrupt. They change core doctrine. "Repent" is changed to "turn from your sins", which isn't at all the meaning of repent in the context

    • @jonahpeacock2561
      @jonahpeacock2561 Před 6 měsíci +9

      NLT is what my Methodist church uses and it's great for me as a fairly new Christian reading the bible cover to cover its twice as fast to read as the king james version.

    • @ayydavis94
      @ayydavis94 Před 6 měsíci +8

      Came here to post pretty much the same exact thing. NLT is the best IMO

    • @teardrop5171
      @teardrop5171 Před 6 měsíci +3

      Same I use nlt but am open into looking into other versions

  • @danielfrank380
    @danielfrank380 Před 6 měsíci +124

    I’m a huge fan of the NASB especially since I’m studying Greek and Hebrew. Word for word translation allows me to really see what words are being used and when!

    • @Justanotherconsumer
      @Justanotherconsumer Před 6 měsíci +5

      So much has been lost in the thousands of years that you’re getting a translator’s best guess at meaning.
      It’s not “authentic” or “accurate” it’s just the best we have.
      We know only in part, even on the text that tells us we know only in part.

    • @Ciprian-IonutPanait
      @Ciprian-IonutPanait Před 5 měsíci +1

      nasb and niv are the worst translation to the point many messages become the opposite. kudos for learning greek. try reading an orthodox greek bible and compare

    • @faidrakassianou3028
      @faidrakassianou3028 Před 5 měsíci +2

      @@Ciprian-IonutPanait I remember i once compared my esv bible to a modern greek version. It was pretty accurate. )The passage was 1 Peter 1:16-21 Some words were removed since the greek language uses a lot of words that can easily be removed and the meaning still stays the same.

    • @Ciprian-IonutPanait
      @Ciprian-IonutPanait Před 5 měsíci +2

      @@faidrakassianou3028 I would not say greek has many words that can be removed and the meaning still stays the same.... that being said I mostly used to the latin versions. esv is so so. my main complain was from niv and nasb. The differences in meaning are huge especially when it comes to sexual sins which those translations try the hardest to push under the rug ( cough.. cough.. homosexuality)

    • @faidrakassianou3028
      @faidrakassianou3028 Před 5 měsíci +1

      @@Ciprian-IonutPanait I'm actually from greece that we use a lot of sayings that just don't mean anything in English.(mostly pronouns,prepositions etc) and you are right some translation I feel are really bad and miss the meaning. (I wish I knew latin too to read these versions)

  • @skecchi3201
    @skecchi3201 Před 4 měsíci +6

    NLT helped me get through the bible for the first time in my 35 years on this planet. Going through it again now with a NKJV. Not sure if I'll pick up any other versions after this, but being able to read and understand what I'm actually reading is so much nicer than the days of attempting to crawl through the KJV. Also the Lord has already spoken to me quite a bit through the NLT and opened my eyes to a lot of things that wasn't really touched on in churches (like how important repentance actually is and what that even means!)

  • @mgraysonhay
    @mgraysonhay Před 6 měsíci +20

    This video was both ultra informative and yet at the same time both humorous and entertaining, well done! These videos are great for those exploring their Christian faith, and shows that though we take our faith and our Gospel seriously, we too can have fun! I also especially really loved the playful jabs you took at my beloved ESV Bible, as they are very much true! 😂

    • @statutesofthelord
      @statutesofthelord Před 6 dny

      This video didn't cover even a tenth of the Bible translations into English.

  • @gabrielwong8785
    @gabrielwong8785 Před 6 měsíci +144

    Your channel is seriously underrated. You make boring topic so entertaining. As a Christian I’m learning a lot from your channel

  • @InspiredJourney2
    @InspiredJourney2 Před 3 měsíci

    Your prayers make a difference! Thank you for interceding for others.

  • @Maugoth
    @Maugoth Před 6 měsíci +1

    i really like the meme format and how you explain things it's clear and not with useless fillings (so far as i see it )

  • @rueberschaer
    @rueberschaer Před 6 měsíci +4

    This was amazing! Thank you for your clear comparisons of each translation. It seems like a simple thing but I rarely compare translations even though I read a few different ones. Having each verse written in the same font, side by side helps a lot! :)

  • @ftx436
    @ftx436 Před 6 měsíci +5

    Oh man, I'm so grateful for this video as I've been trying to find a translation that's easy to understand for me, personally. Thanks to this video I came across the New Living Translation and I feel like it's perfect for me👌

  • @VCityglobal
    @VCityglobal Před 6 měsíci

    Your videos are well done with a good sense of humour!

  • @sweetjanejonez
    @sweetjanejonez Před 6 měsíci

    Thank you so much for these videos. I am also Presbyterian and drifted away in my teen years, drafting back now. I definitely appreciate the easy-to-digest breakdowns. Seriously.

  • @marcmanolache2106
    @marcmanolache2106 Před 6 měsíci +426

    You should talk about the OSB (Orthodox Study Bible) and the upcoming EOB (Eastern Orthodox Bible). The EOB is supposed to be the greatest English translation ever. They already have the NT compete, which you can purchase from Newrome Press

    • @clouds-rb9xt
      @clouds-rb9xt Před 6 měsíci +55

      OSB is generally a competent translation but isn't even fully reliant on the Septuagint.
      EOB is promising but the Old Testament is on indefinite hiatus because I believe a member of his family has health issues..

    • @infotroll
      @infotroll Před 6 měsíci +9

      Can you link to where I can keep up with this?

    • @famtomerc
      @famtomerc Před 6 měsíci +41

      nah man RZ isnt touching orthodoxy with a ten foot pole since he got slammed by that one orthodox dude ages ago. bet, hes just gonna ignore em from now on.

    • @marcmanolache2106
      @marcmanolache2106 Před 6 měsíci +137

      @@famtomerc He actually admitted he lost the debate and was very mature about it. He also apologized for insulting Jay Dyer and Orthodoxy after the debate. I think this shows a lot of good will on his part. He’s a young man figuring things out.

    • @icarojose6316
      @icarojose6316 Před 6 měsíci +13

      Based on what metric this is supposedly considered the best English translation ever ?

  • @sarsaparilla5125
    @sarsaparilla5125 Před 6 měsíci +14

    We need part 2!
    I'd love to hear about all the other translations.

  • @BosomBuddyCreations
    @BosomBuddyCreations Před 5 měsíci

    WOW! This was awesome. Thanks for making it.

  • @nasanoir310
    @nasanoir310 Před 6 měsíci +78

    ESV is still and will always be the best in my eyes. I love how true it is to the text, and how poetic it sounds, while still making sense to the modern ear.

    • @renaldoawes2210
      @renaldoawes2210 Před 3 měsíci +1

      "In the beginning, God created the heavens and the earth." while the Hebrew word "shamayim" isn't plural. KJV is better if you want more literal text.

    • @samuelnelson9463
      @samuelnelson9463 Před 2 měsíci +1

      the making sense to the modern ear really undermines the poetic sound of it, and using the Critical Text is a big disadvantage imo. That's why I prefer the NKJV, ESV is the best of the modern critical text translations.

  • @magnus3497
    @magnus3497 Před 6 měsíci +113

    Not a bible reader like most of the other commenters, but I'd always wondered about the different bible versions and what motivated their styles. Thanks OP.

    • @alexvig2369
      @alexvig2369 Před 6 měsíci +8

      Don't get it wrong. The translations are in agreement with each other on like 97% of the texts and contexts. Even if you go read a "biased" one, that's pretty much the same message. There aren't that many key verses that can change meanings significantly.

    • @magnus3497
      @magnus3497 Před 6 měsíci +4

      ​@@alexvig2369 I commented about the styles (I more meant "interpretations"), and you replied saying "translations". Unsure that we're talking about the same thing. But even on both fronts I'd say that's not true. If interpretation & translation of biblical text were 97% in agreement like you say, you wouldn't have the study of the 4 hermeneutics - or 45,000 different historical denominations (containing doctrines that vary to the extremes), or varying attempts towards "simplification" of the text... not to mention plain mistranslation. The different versions exist for a reason, and to say that this is the case because of all the Christians *agreeing* amongst themselves seems a bit backwards to me, if I'm correct about what you've asserted.

    • @nicholasscott3287
      @nicholasscott3287 Před 4 měsíci

      The Jehovah's Witnesses have a Bible "translation" that deliberately mistranslates passages that contradict their heresies.

    • @douglascolquhoun8502
      @douglascolquhoun8502 Před 4 měsíci +2

      ​@magnus3497 The various denominations exist, in large part, because some people will stress the importance of one passage (or groups of passages) while other people put more weight of importance on other parts of the scripture.
      Even when both are using the same Bible version.
      So, it is a matter of differences in believed priority and not a conflict in language/translation.

    • @nullvalue7354
      @nullvalue7354 Před 4 měsíci

      ​@douglascolquhoun8502 I think to say they are all using the essentially same text is inaccurate. Off the top of my head protestants, catholics, ethiopians, and orthodox all have a differences in the books considered canon. These different books carry different theologies with them. Even things they share can have differences, a minor example being catholic vs protestant 10 commandments. Within the same traditions there are differences in the Bibles that lead to different theologies. ESV retains much of the traditional writing where the 2011 NIV has removed a lot of the gendering, which leads to significant disagreements. More blatantly, KJV making intentional changes from its source material to fit the wants of the monarch. None of this even gets into additions and subtraction made by scribes and monks over the centuries evident in pre and post canonizations manuscripts. Denominational differences definitely exist partly from stressing but also from distinct textual differences.

  • @DougieGodspeed
    @DougieGodspeed Před 6 měsíci +17

    This video is crucial because it addresses a key point regarding Christianity-the multitude of translations. Great video!

    • @a-a-rondavis9438
      @a-a-rondavis9438 Před 6 měsíci +2

      But it's also an easy way to be deceived. We don't need a dozen translations.

    • @AppleOfThineEye
      @AppleOfThineEye Před měsícem

      @@a-a-rondavis9438 They are incredibly similar to one another.

  • @karabomthanda3845
    @karabomthanda3845 Před 4 dny

    Hahaaa thank you so much for your enlightening videos. Truly appreciate your content and your humour 🤣,God bless you.

  • @billminckler6550
    @billminckler6550 Před 6 měsíci +2

    WOW! As a believer and bible studier, this is a great summarization! How thoughtful, accurate, and useful. 👏👏👏

    • @Ex_christian
      @Ex_christian Před 6 měsíci

      You study the Bible and are still Christian? How?

    • @billminckler6550
      @billminckler6550 Před 6 měsíci +3

      @@Ex_christian Great question. Whereas some pursue the knowledge of God through mental curiosity, I, myself, experience God’s life-saving power and love in my life on a daily basis. Thus, I, myself, even as a scientist and engineer, am experientially convinced and satisfied. And, I wish you well on your own journey and exploration in this life as well. 👏

    • @Ex_christian
      @Ex_christian Před 6 měsíci

      @@billminckler6550 I’ve never seen anything of demonstrable evidence in my life so far that backs up a make believe sky daddy. That sky daddy has never done anything good on my life. Even when I was a Christian, where was he? Doing nothing because of make believe! Being around Christian’s was the darkest part of my life. Being around all the judgment, hate, lies was too much. Christian’s ignore reality for their delusions. I started reading the Bible again and all I see is a Malevolent war god who committed Genocide, allows Murder, Rape, Incest, etc. all in his name. Why would anyone follow or believe in such an evil god?

  • @albinosh4dow
    @albinosh4dow Před 6 měsíci +26

    You didn’t mention one of the worst translations from the Message Bible: “How well God must like you - you don't hang out at Sin Saloon, you don't slink along Dead-End Road, you don't go to Smart-Mouth College.” (Psalms 1:1)

    • @titusgoshert4570
      @titusgoshert4570 Před měsícem +2

      No way it actually says that 😂

    • @AppleOfThineEye
      @AppleOfThineEye Před měsícem +1

      "You don't go to Smart-Mouth College" is actually a pretty good burn ngl

    • @jaycampbell6402
      @jaycampbell6402 Před měsícem +3

      Yep, and that example shows that the "message" is not an easier to understand paraphrase but is a wrong translation that makes understanding the actual message of that Psalm more difficult. God does not "like you" any better just because you don't go to a saloon, or dead-end roads, or a college full of scoffers.

  • @ryanmcclure9553
    @ryanmcclure9553 Před 6 měsíci +77

    I’m a huge NRSV fan. Words have meaning, even if they don’t follow modern English semantic patterns. NRSV + Bible Gateway for commentary on Ancient Hebrew is my favorite way to study to study the Bible. Unless I someday rigorously study Ancient Hebrew, I feel like I’m missing out on key, important connotations (I’ve dived deep into the ancient Hebrew in Ecclesiastes, completely transforms the mood and message of the book). In any case, each of these serve a purpose, and in my opinion, a wise Bible reader spends time with each. Great video.

    • @Jaceareeno
      @Jaceareeno Před 6 měsíci +7

      The NRSV deChristianizes the Bible. That is deplorable.

    • @megaepicname
      @megaepicname Před 6 měsíci +65

      Counterpoint, Jaceareeno: it removes bias and proves that the Christian message can withstand an honest, accurate translation of the text.

    • @mattm7798
      @mattm7798 Před 6 měsíci +12

      Still, translating it "wind" in Genesis 1:2 feels more like not understanding what the author meant. Yes the word could mean wind, but in context, it seems clear it meant the Spirit of God.

    • @faust9741
      @faust9741 Před 6 měsíci +4

      ​@@megaepicnamethat's true and it is the only bible that holds ecumenical values compared to the rest of the bible, which holds a rather evangelical view on things. Whilst the last thing i favored is the CSB.

    • @faust9741
      @faust9741 Před 6 měsíci +33

      ​@@JaceareenoNRSV isn't dechristianizing the bible, they are ecumenicalize the bible by using a team of scholars with different backgrounds. They try to be honest and as unbiased as possible compared to the ESV which brings forth a rather evangelical take on things that don't sit well with some protestant denominations. Remind you that the word secular in that video actually means ecumenical whilst christian in that spectrum is more evangelical.

  • @paullagod7791
    @paullagod7791 Před 6 měsíci +4

    I like the way the NLT phrases certain passages, its good for reading out loud and family Bible study. I've used many different translations for personal study and devotional over the years but I find myself going back to ESV and NET for study and NKJV for devotional, praying through scripture and inspiration for writing.

  • @shawngoesonn
    @shawngoesonn Před 5 měsíci

    ohh my god, the message verses in the end, made my day.... Thanksssss man

  • @morgangbthegreat
    @morgangbthegreat Před 6 měsíci +73

    Brilliant way of explaining differences in Bible translations to a Zoomer audience (myself included). Felt difficult to process all the different translations in my internet-destroyed brain, putting them on a compass like this, while it may remove some nuance, really helps. Thanks!

    • @NobodyImportant001
      @NobodyImportant001 Před 6 měsíci +5

      It's helping us Millenials, too.
      I'll be honest. I'm usually pretty disappointed and disgusted with zoomers. I have a 14 year old son and he gets super mad when I'm messing with him and point our he's a zoomer lol. But the guy behind this channel is really giving me new hope.

  • @brandonj.4220
    @brandonj.4220 Před 6 měsíci +15

    THANK YOU FOR THIS VIDEO!!! I’ve been trying to figure out what translations were different and how, and which one is best for me.
    I currently have an ESV study bible, An ESV Reformation study bible, an NIV, and a KJV. Aside from those I also have the “Action bible” which puts the Bible in comic book form for people who can’t sit and read books like an adult (me) lol. But now I’m reading my ESV

  • @mattboudwin
    @mattboudwin Před 4 měsíci

    Earned a sub with this vid 😂 good stuff.

  • @SusanBeaubien
    @SusanBeaubien Před 4 měsíci

    Very helpful, thank you! ❤

  • @moisesduarte2926
    @moisesduarte2926 Před 6 měsíci +11

    the NLT is also lovely for someone who just wants to read the whole bible, beginning to end, but never really accomplishes that (because they get stuck, find it too difficult, etc). as a matter of fact, the portuguese version of the NLT (called "nova versão transformadora", new transforming version) was the one that helped me do just that. if you want to study the text in-depth, it's obviously not the right translation, but it really flows and makes for a light read (without "messaging" the text).

  • @AllAmericanConservative
    @AllAmericanConservative Před 2 měsíci

    I appreciate the fact that you made a straight forward video explanation of the bible translations. Every video I've seen up until now feature people rambling on without explaining anything or getting to the point. We need more people like you who can get to the point. Thank you for posting this video.

  • @ezraklinect4525
    @ezraklinect4525 Před 6 měsíci +20

    I'm part of a mission organization called the Navigators. They actually print and distribute the message so I would like to add context. The message is not meant to be a literal translation or used in as your main Bible, it's literally just a commentary. Please don't use it as your main Bible or judge it as one. Yeah, it was just a guy writing down what he thought sounded good, but he did it well and it does have some use.

    • @TemperedMedia
      @TemperedMedia Před 4 měsíci +1

      Its best use is to be laughed at

    • @statutesofthelord
      @statutesofthelord Před 6 dny

      The Message is blasphemous. If the Navigators is using it, it may be time to rethink your association with them.

  • @TheEnlightenedOne358
    @TheEnlightenedOne358 Před 4 měsíci +3

    Loved the video. Thank for providing a concise summary. We are missing a few seminal translations though: the Catholic version of the Bible

  • @sparkle1718
    @sparkle1718 Před 2 měsíci

    Great video!🎉

  • @commercialchase8442
    @commercialchase8442 Před 6 měsíci +52

    The NASB is also useful for historical studies, like putting the Old Testament in context within history.

  • @HartyBiker
    @HartyBiker Před 6 měsíci +19

    I know that this is a very short video, and not meant to be comprehensive, but there is another very important aspect to the difference in bible translations other than how literal or how Christian it is. That is: which text the translators are translating from. The King James and New King James are translated from the Textus Receptus (a relatively newer set of manuscripts) and translations like the ESV and NASB are translated from critical texts like the Neslte-Aland texts for the New Testament, which tend toward being older manuscripts. That is a pretty important distinction, and I don't know how you'd put that in your graph. Anyway, I love my Legacy Standard Bible, my ESV and my KNJV because they teach me about my Lord who loves me.

  • @realdaggerman105
    @realdaggerman105 Před 6 měsíci

    Interesting to learn from, even if I personally am not Christian! You’ve got a knack for livening up the mundane and I am all here for it.

  • @calebalons6312
    @calebalons6312 Před 5 měsíci +3

    I've been studying biblical literature/languages at uni and have come to the conclusion that the diversity in modern English translations is actually really good for English speakers in general. There was nothing more humbling than being asked to translate and provide commentary on Philippians 2 in my biblical Greek 3 class, and it wasn't until I had learned the basics of grammar and syntax enough to interact with translation that I got to see the tip of the iceberg in terms of the vast challenges that arise when trying to translate even a single paragraph of Scripture. For my personal context (and I have seen this to be true with fellow peers in biblit), those who have taken the time/had the chance to learn Hebrew/Aramaic/Koine/etc. can find the literal translations to be most useful because their studies allow them to be aware of the nuances that they should be aware of when handling literal "wooden" translations. Those who have further studied hermeneutics and biblit cognates can find the literal + secular combination to be the best (hence why the NRSV gets its academic stereotyped use) because they have taken the time to learn the backgrounds to contextualize the secular elements appropriately. I do have a soft spot for the KJV for how it beautifully handles Hebrew poetry, and the ESV is a good translation that tries to balance the literal concept with Christian theological emphasis (hence why the evangelical stereotype arises). At any rate, this comment is far too long and needs to end, so
    TL;DR the diversity of English translations is a positive

  • @jameswhitley4101
    @jameswhitley4101 Před 6 měsíci +17

    My main reading Bible is the CSB, but a lot of my memorized verses are from the NIV (1984), and I also like to read the NKJV and NASB (the former mainly for the OT, the latter mainly for the NT). English speakers have a special privilege of so many different translations, and even if you are knowledgeable of the original languages, you will have a more dynamic grasp of the text when you see how different scholars have rendered it in English.

  • @ikemeitz5287
    @ikemeitz5287 Před 6 měsíci +49

    I'm a huge fan of the NET as well. It's a pretty literal translation, but makes "hard calls" where the greek is vague. It's very helpful to have as a second translation beside an ESV or NIV.

    • @TheDragonSeer
      @TheDragonSeer Před 6 měsíci

      Same here

    • @Rommorrin
      @Rommorrin Před 6 měsíci +5

      I especially love the Full Notes edition as someone who is willing to learn some of the greek/Hebrew without wanting to actually learn greek/Hebrew. 😅

    • @Gregorycrafter
      @Gregorycrafter Před 6 měsíci +4

      Yeah, whenever I hear someone make an "interesting" claim about a verse I always check what the NET's notes on it are, because most of the time it clears up the confusion real quick

    • @catfinity8799
      @catfinity8799 Před 6 měsíci

      There is one problem with the NET, though. The translators believe that the New Testament should not in any way, shape, or form influence our translation of the Old Testament, so for example, they translate Isaiah 7:14 with "young woman" instead of "virgin," even though Matthew's rendering of the prophecy says "virgin." They also translate ‭‭Psalms‬ ‭8:4‭-‬6‬ ‭in a way that completely negates the author of Hebrews interpretation of it applying to Jesus.
      Psalm 8: 4-6 NET‬‬
      [4] Of what importance is the human race, that you should notice them? Of what importance is mankind, that you should pay attention to them, [5] and make them a little less than the heavenly beings? You grant mankind honor and majesty; [6] you appoint them to rule over your creation; you have placed everything under their authority.
      ‭‭Hebrews‬ ‭2:5‭-‬9 ‭NET‬‬
      [5] For he did not put the world to come, about which we are speaking, under the control of angels. [6] Instead someone testified somewhere: “What is man that you think of him or the son of man that you care for him? [7] You made him lower than the angels for a little while. You crowned him with glory and honor. [8] You put all things under his control.” For when he put all things under his control, he left nothing outside of his control. At present we do not yet see all things under his control.[9] but we see Jesus, who was made lower than the angels for a little while, now crowned with glory and honor because he suffered death, so that by God’s grace he would experience death on behalf of everyone.

    • @KeysoftheLord
      @KeysoftheLord Před 6 měsíci +1

      NET is amazing.

  • @IntentionalityMentor
    @IntentionalityMentor Před 3 měsíci +1

    Straight forward breakdown with enough nuance to be interesting without distracting for help me make a informed choice.

  • @lmccahill45
    @lmccahill45 Před měsícem +8

    You left out the Ethiopian bible

  • @magnificentname
    @magnificentname Před 6 měsíci +11

    Man, your content is so unique there is nothing really like it out there! It has a combination of religious teaching and youthful, gen z terminology and art
    I've always wanted to learn about different religions but most religious scholars have a dull delivery style, not really suitable for a teen like me who is used to the simple and colorful internet culture

    • @IndyDefense
      @IndyDefense Před 6 měsíci +2

      His videos are concise and straightforward, with none of the usual CZcams self-aggrandizing BS.

  • @augustine98
    @augustine98 Před 6 měsíci +14

    Gotta love the cartoon figures in Good News Bible. They made me fall in love with the Bible as a kid and though I no longer read GNB, it laid a good foundation for me. God bless the people who made that translation!

    • @QuickestQuickChop
      @QuickestQuickChop Před 4 měsíci +1

      I'm 27 reading the Good News Bible for the first time. It's very easy to follow along and I'm quite enjoying it so far. I plan to read a different version next time I do read it. Any suggestions from you? Thank you and God bless

    • @augustine98
      @augustine98 Před 4 měsíci +1

      @@QuickestQuickChop keep going. I moved to NIV but of course the Holy Spirit is the teacher regardless of the version you read. The Bible is so sweet, I love reading it especially Old Testament stories. God bless you too.

    • @QuickestQuickChop
      @QuickestQuickChop Před 4 měsíci

      @@augustine98 thanks!

    • @AppleOfThineEye
      @AppleOfThineEye Před měsícem

      Probably mostly the Adam and Eve illustrations, right? ;3
      I kid. But Genesis did keep me interested in nudity as a general concept tbh.

  • @LucifersTear
    @LucifersTear Před 6 měsíci +1

    Lol, the "No, not you" at the end made me smile 😁.
    I'd love to see all of the denominations come together and go through page by page and translate into something that is agreed to be 100% accurate to the translation whilst also adding nothing that makes it unclear or open to unravelling/contradiction. Would take a lot of work and a lot of time to ensure all arguments and contradictions were ironed out but there has to be a single translation that makes it both accurate and easy/pleasant to read 😊

    • @MikeV8652
      @MikeV8652 Před 6 měsíci

      That'll never happen, because not all of the denominations even believe the Bible. Too many are just playing church.

  • @icxcarnie
    @icxcarnie Před 6 měsíci +79

    Douay Rheims is the GOAT

    • @Scum_and_Villainy
      @Scum_and_Villainy Před 6 měsíci +2

      Honestly I kind of like reading different translations (respectable ones anyway, no Message or NWT versions) kind of broadens my understanding a little

    • @ToonsGoofyMemes
      @ToonsGoofyMemes Před 5 měsíci

      Facts

    • @linjicakonikon7666
      @linjicakonikon7666 Před 5 měsíci +1

      GOAT = Getting Old And Tired

    • @icxcarnie
      @icxcarnie Před 5 měsíci +1

      @@linjicakonikon7666 Are you a QJV-onlyist?

    • @PristineCXV
      @PristineCXV Před 5 měsíci

      ​@@linjicakonikon7666 Boy I will whoopeth thy asseth

  • @gumbyshrimp2606
    @gumbyshrimp2606 Před 6 měsíci +49

    NASB = based underrated (as long as it’s 1995 or older). ASV is its wise grandfather.
    ESV = Evangelical Standard Version
    NIV & NLT = Easy to read, easy to misunderstand

    • @aidanhobbs9858
      @aidanhobbs9858 Před 6 měsíci +1

      I agree. I’ve been reading the NIV a lot lately, and it’s easy for me to understand but I’ve been misunderstanding a lot of bible verses

    • @bos567564
      @bos567564 Před 6 měsíci +1

      I don't quite think that we should call the ESV the ''Evangelical Standard Version'' since it exists in versions that include the ''apocrypha'' or the deuterocanonical books. I am a Catholic and recently bought a copy of the ESV-CE and I love it. It is a scholarly translation (it translates the Masoretic Hebrew Text very closely; I know some would critique such a translation approach, but in my mind it is a plus because at least you get a translation of some _text_ , and not a bunch of different texts), translates the longer Greek form of Tobit from Codex Sinaiticus and not from Codex Vaticanus that the RSV does, doesn't use excessive gender neutral language like the NRSV, has many editions and is now the lectionary text in England and Wales and India. I know many liberal Christians scoff at the ESV (oh it is translated by those backward fundamentalist Bible-bashing Christians), but in general I find it to be a faithful, literal and readable translation of the Scriptures.

    • @LukeBowman08
      @LukeBowman08 Před 6 měsíci

      i used to use a 1995 but i switched to the 2020. what do you like more abt the 1995?

    • @drascalicus5187
      @drascalicus5187 Před 6 měsíci

      ESV is English Standard Version, not evangelical . . .

    • @thomasfleming8169
      @thomasfleming8169 Před 6 měsíci

      ​@LukeBowman08 they probably edited it in a way that makes some people disagree

  • @The-Real-L3X
    @The-Real-L3X Před 13 dny

    Thanks for the clip.

  • @GodsIntricateDesigns
    @GodsIntricateDesigns Před 5 měsíci

    I loved this outline ❤

  • @Malygosblues
    @Malygosblues Před 6 měsíci +10

    This is a good overview of Protestant bibles. Make a part 2 where you mention the Douay Rheims and the Septuagint vs. Masoretic distinction.

  • @inclitamente
    @inclitamente Před 6 měsíci +11

    >doesn’t mention the true word of God, Douay-Rheims Bible, sucessor of St. Jerome’s Vulgate, Divinely Inspired, first translation of the good book (1582)
    Ok, ok, it’s not like I’m mad or anything. It’s ok.

    • @jdotoz
      @jdotoz Před 6 měsíci +3

      The Catholic Church does not claim that any translation is inspired. The Vulgate has something of a unique endorsement, but that's as far as it goes.

  • @barlow1416
    @barlow1416 Před měsícem +6

    You forgot the gen z bible

  • @Namelesswhirl
    @Namelesswhirl Před 5 měsíci

    I grew up in a non-denominational church that uses NIV study bibles primarily. NLT and The Amplified Bible are used to help bring more out of the text at times, and it's greatly appreciated.

  • @amaneyugihanako-kunofthesi8849
    @amaneyugihanako-kunofthesi8849 Před 6 měsíci +72

    I'm a Catholic, and while I do read Douay-Rheims (Particularly the 1899 American Edition that's on Bible Gateway) and the Vulgate (Particularly both the Clementine Vulgate and the Nova Vulgata), my favorite Bible translation is the New American Bible - Revised Edition (NABRE), which is of course, derived from the New American Bible (NAB).
    I know that both translations have their problems (Especially with some of the NAB and NABRE's footnotes), but I like both translations because in some ways, they are Bible translation that are both literal and accurate to the texts of the original, and that the NABRE is the translation that's used in the Lectionaries of both the USCCB (United States Conference of Catholic Bishops) and the CBCP (Catholic Bishop's Conference of the Philippines), as I'm a Filipino.
    My close second favorite translation is the 2019 New Catholic Bible (Not to be confused with the CTS-New Catholic Bible, which is just the Jerusalem Bible with the Grail Psalter and some footnotes and cross references), because it is almost similar to the NABRE in terms of the content and the methods used to make the translation. Its footnotes are also more pastoral and theological than the rather scholarly footnotes of the NABRE, so it's also nice to read them as well.
    Fun fact: Both the NABRE and the NCB translations can be accessed on Bible Gateway!

    • @dogs4life111
      @dogs4life111 Před 6 měsíci +3

      I also use the NABRE (Also Catholic)

    • @Jaceareeno
      @Jaceareeno Před 6 měsíci

      Roman Catho-Pagans are not Christian.
      Roman Catholicism is a sect of the beast.

    • @acosta1700
      @acosta1700 Před 6 měsíci +3

      I love the NABRE version. I like reading the introductions to the books. (Not catholic)

    • @nesprime9869
      @nesprime9869 Před 6 měsíci +2

      I'm also Catholic and use the NABRE

    • @aidankiely9672
      @aidankiely9672 Před 6 měsíci

      They can indeed, and like you I really like both. Can’t add to your excellent comments here.

  • @MysticOceanDollies
    @MysticOceanDollies Před 6 měsíci +13

    I use my NASB for bible studies and church. I have an NRSV that my religious studies professors like us to use, mostly for those annotations. I mostly used it in my intro to Hebrew Bible/Old Testament course. I occasionally use it in my Josephus class, but usually the professor would send pdfs of a Jewish Annotated New Testament that he co-wrote the annotations of.
    Definitely interesting how different a Christian Bible is from a secularly written bible. The text is mostly the same, the main difference is the annotations go from being theological to historical with secular bibles having stuff regarding sourcing, dating, cross references with other ancient texts, and lots of source criticism.
    (I have a religious studies minor in college).

    • @N.XSmits
      @N.XSmits Před 6 měsíci +6

      I grew up on NIV and heard that NRSV was “too liberal” but now it’s my favorite since I am secure in my faith without relying on fundamentalism, literalism, or a belief in inerrancy. I love the critical scholarship and history in the NRSV notes - that makes the events in the text feel more real to me

    • @AppleOfThineEye
      @AppleOfThineEye Před měsícem +1

      @@N.XSmits I'm thankful that more and more people realize that a literalist way of thinking isn't proper for reading the Bible.

  • @doriepierre8365
    @doriepierre8365 Před 6 měsíci +11

    Just have to put in a good word for my buddy, Eugene... I unapologetically love the Message- obviously it's not my main Bible but it's been a good friend to me for several years. It's like when I'm struggling with a certain passage and I ask my friend or mentor what their take on it is. And yeah, some of the phrasing is goofy but that's part of the charm! There's a childlike-ness about it that draws me into the Father's heart.

  • @-_Y0urFather-
    @-_Y0urFather- Před měsícem +1

    Very good video, I’m newer to studying my Bible (not my faith), and I’ve been going through the New Testament. I grew up using kjv and i prefer for reasons like you said “the beautiful language”. Now as I reach the end of the New Testament, I find myself going and cross referencing words and different translations to fully understand what it means if it isn’t initially clear.
    I’m probably going to go through the New Testament with a few other versions to see if I can pick any different messages I hadn’t originally heard.
    I also see people saying “learn Hebrew”, but the issue with that is, the New Testament was written in Greek, not Hebrew. So I would either (and most likely) need to study both, or learn the original language with a class that will help me understand (slang) they used back then.

  • @dutch_asocialite
    @dutch_asocialite Před 6 měsíci +7

    "Fail the test and you're out, out in a hail of firestones. Drinking from a canteen filled with hot desert air."
    That unironically goes hard.

  • @CraftTheKnight
    @CraftTheKnight Před 6 měsíci +11

    I’m a Douay Rhiems guy myself ngl. I like its language. Also Exodus 3:14 is I AM WHO AM so its so majestic

  • @FutureUnit
    @FutureUnit Před 6 měsíci

    This channel is underrated.

  • @hoorayimhelping3978
    @hoorayimhelping3978 Před 6 měsíci +2

    This is classic Redeemed Zoomer. Good information presented in a way that actually explains it and just memey enough to be funny without going overboard and being distracting or annoying.

  • @bigred5287
    @bigred5287 Před 6 měsíci +17

    Not a single mention of the *actual* best Bible translation: the Douay-Rheims

    • @icarojose6316
      @icarojose6316 Před 6 měsíci +1

      I don’t know this translation, do you mind explaining objectively why this is the best without putting your subjective taste on it ?

    • @tylermckee
      @tylermckee Před 6 měsíci +4

      @@icarojose6316 It's an almost word for word English transliteration of the Latin Vulgate. The Vulgate being the translation from the original Greek and Hebrew into Latin around 400 AD. It's verbiage is often clunky but it is as close to the source you can get for an English translation. Whenever my friend group is arguing about the meaning of a biblical text someone eventually says, "okay but what is it in Latin", then we pull out the Douay-Rheims because its proven to be - at the very least - not wrong.
      Also, because its so close to Vulgate it's very easy to follow along with a Latin-English Bible. The verses line up almost word for word so if you get stuck on a Latin passage you can quickly glance over to the English without breaking the flow too much.

    • @jdotoz
      @jdotoz Před 6 měsíci +2

      There really isn't a clear way to declare a "best" translation, since formal and dynamic equivalence are two equally valid approaches, but I think the DR is disqualified simply by being a translation of a translation rather than working from the original texts.

    • @youngrevival9715
      @youngrevival9715 Před 6 měsíci

      But the scripture wasn’t written in latin it was written in greek, besided the latin version is where Augustine got his bad translation of romans 5:12 which end up leading to the making of the doctrine of origin sin

    • @Rolando_Cueva
      @Rolando_Cueva Před 6 měsíci +1

      ​@@jdotoz The Old Testament ends up going like this: Hebrew-Greek-Latin-English.
      It's a translation of a translation of a translation. 😂

  • @arson1tez
    @arson1tez Před 6 měsíci +8

    I'm atheist but I enjoy watching your videos for they are both informative and entertaining. Keep up the good work, sir. 🤝🍷🗿

  • @sheem.2450
    @sheem.2450 Před 6 měsíci +1

    The Message bible had me and my husband CRACKING it up! 😂 Its insane how different it is!

  • @herrflammen6487
    @herrflammen6487 Před 5 měsíci +2

    I did not expect to see so much shade being thrown here, it caught me off guard but also gave me a good laugh.

  • @Blundabus1337
    @Blundabus1337 Před 6 měsíci +8

    Psalm 11 in "The Message" be like:
    *HEAT OF THE DESERT*
    *DUST SETTLES ON MY FACE*
    *WITHOUT A COMPASS*
    *THE SOLDIER KNOWS NO DISGRACE*

    • @bundleaxe1922
      @bundleaxe1922 Před 6 měsíci +2

      Idk dude but The Message goes pretty fucking hard

    • @Blundabus1337
      @Blundabus1337 Před 6 měsíci +5

      @@bundleaxe1922 The Message in Psalm sounds like the plot of Metal Gear Rising

  • @BestBuddyNoivern
    @BestBuddyNoivern Před 6 měsíci +6

    Bonus jokes for us polyglot intellectuals. Germany at 0:05 is saying "I hope I get into art school".

  • @MrMerlionMsPanda
    @MrMerlionMsPanda Před 2 měsíci +1

    This is very helpful. Very dynamic video, thank you very much. One small thing I would like to suggest is that you might want to drop a line or two about the multiple versions of KJV. It had its edits over the years. So the 1611 KJV isn't the one that people use frequently nowadays.

    • @ridethelapras
      @ridethelapras Před 22 dny

      Can you give some examples of these edits?

  • @lloydmatthews8520
    @lloydmatthews8520 Před 4 měsíci

    You went hard my dude lol

  • @cheetaking243
    @cheetaking243 Před 6 měsíci +6

    I usually find myself using NKJV or NASB when I'm sharing verses with others. I'm allergic to paraphrasing because there's so much nuance lost in certain word choices, and they both have good poetic "punch" that makes them hit harder while still being in plain English.
    NRSV is what we used in college. It is definitely the most accurate, but I also find it doesn't have the same emotional "oomph" as my two faves, so I usually don't quote it.

  • @neochris2
    @neochris2 Před 6 měsíci +47

    For Spanish speakers, try the "Biblia de Jerusalén". Best scholarly translation (from the original Aramaic, Hebrew and Greek) with tons of footnotes for the Catholic Bible!

    • @danielescalantedemedeiros.
      @danielescalantedemedeiros. Před 6 měsíci +4

      Gracias. No soy cristiano, pero me estaba preguntando cuál sería la traducción en español, me has respondido la duda.

    • @chad7070
      @chad7070 Před 6 měsíci +1

      Yo me leí la NBLA, que sería la versión en español de la NASB. Es incluso más literal en español que en inglés según tengo entendido, muy recomendable y fácil de leer.

    • @davecorns7630
      @davecorns7630 Před 6 měsíci +2

      por si buscan una más catolica recomiendo la biblia de navarra tambien

    • @leonardoantonio216
      @leonardoantonio216 Před 6 měsíci +1

      Cabe mencionar la traducción Reina-Valera, creo que es de las populares por venir de la primera bibla en español, la Biblia del Oso
      Yo tengo la versión RVR1960, pero en linea me gusta la RVR95
      Me falta aprender de biblias :p

    • @jacobfreeland6881
      @jacobfreeland6881 Před 6 měsíci +1

      Cuando conduzco misiones en paises hispanohablantes, uso el Nuevo Testamento Viviente. Es el mismo de NLT (pero en espanol, obviamente).

  • @agentant0039
    @agentant0039 Před 3 měsíci +3

    I didn't grow up going to church or reading the bible, only celebrating Christian holidays, and recently decided to start reading the bible. I've started with the NASB because I wanted a literal translation, I didn't know it was more common for those already set in their faith.

    • @AddieWalker-wb6lt
      @AddieWalker-wb6lt Před 3 měsíci

      Personally, for someone who is only just starting to get into the Bible, you probably should seek a good middle ground between literal and paraphrase. That's to ensure you're always getting the most accurate meaning while ensuring you're still actually reading the Holy Scriptures and not somebody else's interpretation of it.
      I'm 17-years-old and only a year ago got into seriously reading the Bible and I think NIV or NKJV are good translations for people in circumstances like yourself (my family was was the exact same way growing up). Right now, the way I currently do it is I like to read out of the NKJV but quote scripture out of the KJV. Now if you already have a NASB, that's fine too but I figured it would be best to add my 2 cents to your comment since you already remind me a bit of my 16-year-old self when I first began reading the Bible.

  • @RevDavidW
    @RevDavidW Před 3 měsíci

    For personal study, I love the NLT for easy to understand accurate meaning-for-meaning translations focused on preserving the actual meaning of the text. For group study, I recommend the ESV for a literal word-for-word translation of the text.

  • @bossinater43
    @bossinater43 Před 6 měsíci +11

    I’m partial to the NASB. I like knowing my translation is literal, even if it means it’s harder to understand. Also, much like the KJV and NKJV, if it adds words for clarity, it italicizes them, unlike its most similar translation the ESV.

  • @waza987
    @waza987 Před 6 měsíci +4

    The NASB is good for people trying to learn Greek or Hebrew, or have learnt some but not enough to fluently read in the original languages. Being very literal it is easy to compare the translation with the original. I like the message for getting overviews of longer books, it’s easy to read though naturally and get an overview of the whole message and how sections of the book break down, but it is not good for looking at individual small sections or single verses.

  • @stephaniehenderson6631
    @stephaniehenderson6631 Před 3 měsíci +1

    I grew up with KJV and although I became a Christian at age 10, I didn't fully fall in love with bible reading until I got the NLT with Life Application Notes. I do still compare translations on Bile Gateway for a fresh look at a familiar passage or if I am a bit confused. 21st Century, English speaking Christians are so blessed with the many resources we have!

  • @_sacredseven_
    @_sacredseven_ Před 4 měsíci

    I have a NIV and am finding it quite nice. Definitely helps with reading comprehension

  • @legacyandlegend
    @legacyandlegend Před 6 měsíci +19

    My personal favorite is the rsv2ce. Even though I'm not catholic, I still use the deuterocanonical books to strengthen doctrines already in the bible.

    • @frostbitemansion9610
      @frostbitemansion9610 Před 6 měsíci

      You should totally become Catholic, what type of Christian are you now?

    • @DoctorDewgong
      @DoctorDewgong Před 6 měsíci +10

      Careful buddy, you're well on your way to attending Mass and singing Gregorian chants in the car 😉

    • @legacyandlegend
      @legacyandlegend Před 6 měsíci +5

      @DoctorDewgong 😆 Trust me, I do lean heavily catholic. I consider myself a biblical catholic.

    • @ManiacMayhem7256
      @ManiacMayhem7256 Před 6 měsíci +1

      Glad more folks are recognizing the dueterocanon

    • @legacyandlegend
      @legacyandlegend Před 6 měsíci +4

      @cyrusthechad7256 The protestant bible should've never removed them. I've read them and honestly there's a lot of value in them. To throw them completely out of the bible is foolish. I just don't use them to make new doctrine out of.

  • @thomasfleming8169
    @thomasfleming8169 Před 6 měsíci +12

    I know you arent catholic, but it would be very helpful if you could do a video on catholic bible translations and/or orthodox ones, and if you want you can talk about why you disagree wjth those bibles too

    • @agrikantus9422
      @agrikantus9422 Před 6 měsíci +4

      Protestants disagree mainly on the Deuterocsnonicals.

    • @danfsteeple
      @danfsteeple Před 6 měsíci

      There’s not many Orthodox English Bibles. There’s the Orthodox Study Bible (features an English translation of the St. Athanasius Academy Septuagint edition for the Old Testament, and utilizes the New King James Version for the New Testament) and the Eastern Orthodox Bible (an English language translation of the 1904 Patriarchal Greek Text that is just the New Testament). The Greek Orthodox Archdiocese of America uses the RSV for services

    • @user-xg2zh6hk7e
      @user-xg2zh6hk7e Před 6 měsíci

      Apocrypha is present in the Geneva Bible, protestant @@agrikantus9422

    • @thomasfleming8169
      @thomasfleming8169 Před 6 měsíci

      @@agrikantus9422 why?

    • @agrikantus9422
      @agrikantus9422 Před 6 měsíci +1

      @@thomasfleming8169 1 because they ware not written in Hebrew and 2 because protestants don't wanna admit certain ideas that are in the deuterocsnonicals.

  • @AppleOfThineEye
    @AppleOfThineEye Před měsícem

    I'm a college student and Christian Deist considering reading the Bible. This video was helpful for pointing me in the direction of the NRSV, though I may read an older edition.

  • @sluggo562
    @sluggo562 Před 17 dny

    My process for finding my preferred translations was to look at various random verses (mostly in Kings and Crhonicles) and comparing all translations on websites with all of them. I used that to qualitatively narrow down the pool to the voices which I liked. I landed, not surprisingly, in the RSV translation family branch. Then I looked at those in more detail and the criticisms of each. Then I looked at premium binding options in single column with pretty drop caps which I could see myself enjoying reading. I'm glad I took that approach because I feel connected to my translation and not steered to it by an external force.

  • @beladealmeida9789
    @beladealmeida9789 Před 6 měsíci +3

    The ESV stereotype was so ON POINT 😭😂😂 it looks like you just took a picture of my Bible

    • @mrwyatt6006
      @mrwyatt6006 Před 4 měsíci

      It is literally the same as my bible

    • @TemperedMedia
      @TemperedMedia Před 4 měsíci +1

      Self-awareness is important lol