Ano, je to fajn překlad. Dobře ho tím setřel, ještě lepší než kdybych poslouchal anglický dabing a on tam zajebal jen suché "Desert Eagle". Tak už nad tím, vy cskaři, přestaňte brečet.
Dominike le Sade Protože jména se prostě nepřekládají. Dokážeš si vůbec představit, kdyby Bedřicha Smetanu přeložili jako Frederic Cream?! Jména zůstávají v jazyce, v jakém vznikla (pokud nejde o čínštinu :-D), přes to nejede vlak.
+Dominike le Sade pokud něčemu nerozumíš, tak se k tomu nevyjadřuj, prosím. Desert Eagle v ráži .50 je celosvětový pojem v pistolových zbraních. Ten překlad je faux pau, přesně jak píše Gangster88232, např. byl jsem si koupit "Lidový vůz Golf v naftě pět let starý" ti určitě plně vyhovuje, že? ty LEGO :D
The Guy Behind The Corner, protože to inteligentním lidem přijde vtipné. Pokud to není tvůj případ, jdi za svou jasnou vidinou a sleduj radši suchý anglický dabing.
Jsem alergickej na to, když někdo mluví česky a motá do toho anglický výrazy, ale Desert Eagle se kurva nepřekládá, protože je to název značky. Jako česká auta značky Damage, spadající po německý koncern Lidovývůz.
právě, že mu to zní jako Desert Eagel... Vím jak to myslíš, a taky jsem tak na základce uvažoval. Ale čím víc jsem studoval angličtinu tím se to pro mě stal ten jazyk bližší a slova si už nepřekládám přímo do češtiny, teď už znám jejich význam v originálním jazyce. Prostě Pouštní Orel je pták a Desert Eagel je bouchačka :D
Dobre, ja jsem zase ochoten pripustit, ze i mas v tomto pripade kus pravdy a ne vzdy skutecne preklad vseho, automaticky dolozi i kvalitu...., proto nerikam, v nekterych pripadech je lepe, ponechat original nazev a pojmenovani...
jasný, taky nemusím přeložený názvy. Na základce jsem se tomuhle smál tomu dabingu, teďka se mě z toho překladu chce zvracet :D to je jako bys chtěl překládat co já vím třeba Apple jako značku, koupil jsem si Jabko 3 :D prostě blbost. Takovýhle názvy by se neměli překládat. Nebo Honda má model City, představa že v katalogu bude napsaný Honda Město, zní děsně.
Ano vím. Přeložil bych to jako Desert Eagel (nepřekládal bych to) je to jeho oficiální název, není to přezdívka. Něco jako když překládali jednotlivé X-meny: Rosomák, Bouřka, Tulačka. Naprostý děs.
"A fakt, že já mám pouštní orel nula celá padesát" - nej překlad :D
Ano, je to fajn překlad. Dobře ho tím setřel, ještě lepší než kdybych poslouchal anglický dabing a on tam zajebal jen suché "Desert Eagle". Tak už nad tím, vy cskaři, přestaňte brečet.
a přitom je Desert Eagle 50 XD
@@prasea7260 *0.50
**.50@@_GhostMiner
Překládat Desert Eagle nemuseli :-D
Proč né ? Sme češí a ne nějaký neandrtálci ze severu co mají 4 pády a jazyk jako stavebnici lego...
Dominike le Sade Protože jména se prostě nepřekládají. Dokážeš si vůbec představit, kdyby Bedřicha Smetanu přeložili jako Frederic Cream?! Jména zůstávají v jazyce, v jakém vznikla (pokud nejde o čínštinu :-D), přes to nejede vlak.
Gangster88232 nooo ale ak si vezmeš kontext tak sa to hodilo preložiť... scvrknutí koktik vs orol...to dáva zmysel nie ?
+Dominike le Sade neandrtálci? Nauč se svůj jazyk a pak můžeš rýpat. Neandrtálče.
+Dominike le Sade pokud něčemu nerozumíš, tak se k tomu nevyjadřuj, prosím. Desert Eagle v ráži .50 je celosvětový pojem v pistolových zbraních. Ten překlad je faux pau, přesně jak píše Gangster88232, např. byl jsem si koupit "Lidový vůz Golf v naftě pět let starý" ti určitě plně vyhovuje, že? ty LEGO :D
Separ & Děcko - Si zvonil😂😂😂
jedine čím to zkazily byl ten pouštní orel je to prostě desert eagle :D
***** toto nebolo vtipne kamo
Přesně...je to Deagle :D
+AnarkiSKW23 Prej usapich... překládat názvy zbraní je zkrátka píčovina.
povedzme si uprimne...keby povedal vo filme desert ígl....bolo by to trápnejšie ako pouštny orel ;)
Bagmo,to jestli je CSkař tak ani nemusel.
Si zvonil ?
Ejo Zajo Presne 😂😂😂😂
tvoja jebla homohudba jebo moj rap neskroti :D
Na GR, si uz neotvaraj hubu. Separis & Decko👍
Tomu ver
Pouštní orel 0 50 To mě rozsekalo :D
desert eagle preloženo jako pouštní orel kurva :DD
+Yero neviem na co take veci prekladaju :D
dobrej postřech PS:Nemyslím to v ironyji
:DDD prej ironyji ty prosimtě nebud na internetu
Jo no :DD
The Guy Behind The Corner, protože to inteligentním lidem přijde vtipné. Pokud to není tvůj případ, jdi za svou jasnou vidinou a sleduj radši suchý anglický dabing.
Jsem alergickej na to, když někdo mluví česky a motá do toho anglický výrazy, ale Desert Eagle se kurva nepřekládá, protože je to název značky. Jako česká auta značky Damage, spadající po německý koncern Lidovývůz.
Když ti nedošel ten vtip od překladatelů, nevyjadřuj se. A označení pro model zbraně má hodně daleko do značky®. Cskaři...
@@redkyten přesněkurva tak
😂😂😂😂 název značky Bože ty jsi blbej arogantní zároveň
Kdo 2021
zdá se ti to správně, je to tak a je to fajn film, doporučuju! :D
0:31 začína to co všichni chceme
Hahahaha to je proste best
tak toto je bomba :D
PODFUCK, moc dobrej film ;)
právě, že mu to zní jako Desert Eagel... Vím jak to myslíš, a taky jsem tak na základce uvažoval. Ale čím víc jsem studoval angličtinu tím se to pro mě stal ten jazyk bližší a slova si už nepřekládám přímo do češtiny, teď už znám jejich význam v originálním jazyce. Prostě Pouštní Orel je pták a Desert Eagel je bouchačka :D
best of :D
Pořád lepší než Pouštní orel :DD
Jde o to, že ti volové znaji Deserta jen z jejich připosraného CSka :DDDD
Nějak se mi to nezdá, z toho co jsem viděl je v americe snadnější sehnat reálné pistole než repliky :-D
Fresco Podfu(c)k je myslím ve Velký Británii
fakt supr
why the fuck is this in my recomanded videos ?
wtf utube
lol tak tohle je nej :D
pls dajte link kde sa to da stiahnut v slovenskom dabingu
Pouštní orel nule celá padesát :DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD odpadol som
GRAMO ROKKAZ :D Si zvonil
Z jakého je to filmu?
co je to za film ??? pls odpovězte
haha... podareneeee..... :D
talk no jutsu but in a different way, yup
jak se jmenuje ten film?
Pouštní orel 😂😂😂
Nejlepší ! =D Diss Nasvětě !
Dobre, ja jsem zase ochoten pripustit, ze i mas v tomto pripade kus pravdy a ne vzdy skutecne preklad vseho, automaticky dolozi i kvalitu...., proto nerikam, v nekterych pripadech je lepe, ponechat original nazev a pojmenovani...
0:30 :D :D
Z jakýho je to filmů
Boží scéna dokud borec neřekl pouštní orel nula celá padesát :D :D ale i tak super
Jojo:DD...:)
0:37 :D
kde si kuknem bez registrace a stahovani podfuck ?
pouštní orel 0050 xD
To je z filmu podfuck :D znám
😂😂😂😂
Separ moreee :D :D
si zvonil :D
velký statečný koule :D
Film?
xD jak ho dává... xD
jasný, taky nemusím přeložený názvy. Na základce jsem se tomuhle smál tomu dabingu, teďka se mě z toho překladu chce zvracet :D to je jako bys chtěl překládat co já vím třeba Apple jako značku, koupil jsem si Jabko 3 :D prostě blbost. Takovýhle názvy by se neměli překládat. Nebo Honda má model City, představa že v katalogu bude napsaný Honda Město, zní děsně.
nema chybu :D
Radikal diss Separ !! :D Decko !! :D
Má pravdu len mu závidíš :)
Lol
Why this was recommended to me?
Ano vím. Přeložil bych to jako Desert Eagel (nepřekládal bych to) je to jeho oficiální název, není to přezdívka. Něco jako když překládali jednotlivé X-meny: Rosomák, Bouřka, Tulačka. Naprostý děs.
Tak tady se českej dabing hodně nepovedl...
xDDDD
Gud
Další díl
😄😂😂😂
tak takhle se to dělá
co je to za film ?
Z akeho je to filmu?
DEAGLE!!!:D
6 lidí nemá pouštního orla,ale Desert Eagle :D
Kurva, kdy už pochopíte, že mě nešlo o tu ráži. Ale o ten českej překlad a dabing ...
Pouštní orel 😅😅😅
film??
Deagle = Desert Eagle
to bylo i ve filmu ne?
pouštní orel 0.50... ojé
🤣🤣🤣🤣😂🤣🤣😂
XD
Já myslel doslovný překlad ;)
Co je to za film?
V1T3K 1312 podfuck
V1T3K 1312
Smím se zeptat co je to za film ?
Jakub Hornacek podfuck
Děkuji
a to tam jako mělo bejt desert eagle 1,27cm nebo 12,7mm ???
2, ..samozrejme to je jen osobni dovetek na zaklade dedukce a humorneho domysleni.... :)
Až na pouštního orla :)
Pouštní orel nula celá padesát :DD
Jde o to, že tam říká 0.50...
DEAGLE :D
11 ludí ma scvrklé gulky :D
a teď si vem jak zní američanovi Desert Eagle :D stejně jako když ty řekneš čechovi pouštní orel :D
Lépe by znělo:
Padesátka Desert Eagle
Jak se jmenuje ten film ? .)
čti dole... -,-"
Je fakt že je napsáno replika na vaších zbaraní. A je fakt že já mám Pouštní orel 50 napsano na tý svý. Ten překlad :D
Ufoooo porrrnooo9
Né , klepal
Ako sa vola ten film?
ako sa volá ten film ??
vole nestěžuj si, zrovna tenhle film je jeden z mála, kterej je nadabovanej výborně
a tak hlavně že my tu známe města jako londýn mnichov ....
ako sa volá ten film ?
RADIKAL DISS SEPAR :D
Ultimate pouštní orel facepalm.
pouštní orel 0.50 prej xD
dígl :D
xd
Jo tak promin ale překládat název zbraně to je divný. Ale stejně Desert je spíš zbran jen tak na frajerováni.
Je to Desert Eagle .... zkracene DEagle :DD