Is Nederlands een moeilijke taal?

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 1. 11. 2017
  • Een nieuwe taal leren kan soms behoorlijk lastig zijn. Chinees misschien nog wel meer dan Engels. Waarom is de ene taal moeilijker om te leren dan de ander? Docent Taal, Literatuur en Communicatie, Sterre Leufkens (UU) sprak hierover tijdens het Betweter Festival.
    Meer horen? Neem een kijkje op www.betweterfestival.nl!
    © Copyright Studium Generale
    Doorplaatsen uitsluitend met toestemming en onder vermelding van link en Studium Generale.
  • Věda a technologie

Komentáře • 466

  • @Luigi1377
    @Luigi1377 Před 4 lety +177

    Nederlands is de moeilijkste taal die ik geleerd heb na Engels, Spaans en Frans. Na 7 jaar heb ik veel redenen om dit te zeggen:
    1. Nederlands is moeilijk omdat het heel onregelmatig is. Na veel inspanningen om goed een regels te leren en toepassen ontdekt je dat in de meeste gevallen de regels niet gelden;
    2. De en het blijven nog een mysterie voor me;
    4. De zinsconstructie is te moeilijk vooral als je geen andere Germaanse taal gestudeerd hebt
    3. behalve in academische wereld begrijp ik de mensen niet. Bv. In Vlaanderen, waar ik woon, de meeste mensen spreken dialect en niet standard NL,
    4. In Nederland als ik probeer in Nederlands te spreken de meeste mensen antwoorden me in Engels 😧

    • @somerandombee8872
      @somerandombee8872 Před 3 lety +2

      Luigi Bilardo ik ben een Nederlander en Engels is nog steeds makkelijker voor mij

    • @mauricevdkal
      @mauricevdkal Před 3 lety +13

      Nou, je doet het anders erg goed. Daarnaast is 1,2,4,3,4, geheel een mysterie. Tenzij het Nederlands zo vaag is dat zelfs de volgorde van cijfers een mysterie vormen.

    • @nikolasmaes99
      @nikolasmaes99 Před 3 lety +1

      Er is een hoop Chinezen die Nederlands wel makkelijk vinden en het niet met je eens zijn
      Makkelijkste taal na Engels

    • @lievenvanloo6011
      @lievenvanloo6011 Před 3 lety +1

      De en het is vooral intuitie, je kan het volgens mij enkel leren met gewoonte.
      En als iemand die in Vlaanderen geboren is, de meeste Vlaamse dialecten zijn voor mij ook onverstaanbaar :p

    • @SarahConnor618
      @SarahConnor618 Před 3 lety +3

      de meeste mensen uit het noorden van nederland verstaan ook geen vlaams, terwijl belgen en brabanders vaak het gronings of twents accent niet kunnen volgen

  • @TheatreCritic
    @TheatreCritic Před rokem +35

    De ironie hier dat ik net Nederlands begin te leren, maar ik begrijp elk woord dat je spreekt. Gefeliciteerd met een zeer duidelijke (ook: duidelijk gesproken) en interessante bijdrage.

    • @aliijunas
      @aliijunas Před 4 měsíci

      ik ook! zij spreekt heel eenvoudig. Hoe is jouw Nederlands nou? Jouw comment ziet uit erg good

    • @Welbru1
      @Welbru1 Před 3 měsíci

      Ik ook and it lern Belgishe Nederlands.

  • @goateffzeh5896
    @goateffzeh5896 Před 4 lety +170

    Hey, I am a German learning Dutch at the moment for fun. I really like the language!
    I am just a beginner but I hope to talk to you Dutch guys in fluent Dutch soon ;D

    • @mikey448s8
      @mikey448s8 Před 4 lety +1

      Me too!

    • @irisdebeer1187
      @irisdebeer1187 Před 4 lety +1

      Goat Effzeh wish you’re luck ☺️☺️☺️☺️

    • @Nickkn7
      @Nickkn7 Před 4 lety +4

      Hallo, ich lerne Deutsch und komme aus den Niederlanden, willst du einander helfen?

    • @florianklaus6454
      @florianklaus6454 Před 4 lety +1

      cool. Das G hat dir bestimmt Sorgen bereitet. Mittlerweile reicht mein Niederländisch für ein ausgereiftes Gespräch

    • @HatmanXIIX
      @HatmanXIIX Před 4 lety +4

      Ik ben Amerikaan en probeer te leren zodat ik met mijn familie kan praten haha

  • @marchauchler1622
    @marchauchler1622 Před 2 lety +9

    Als Duits je moedertaal is, is Nederlands de makkelijkste taal om te leren. Het Nederlands lijkt erg op het Duits en is daarom voor ons Duitsers natuurlijk erg gemakkelijk te leren en voor mij persoonlijk een prachtige taal. De grammatica is ook veel eenvoudiger in het Nederlands dan in het Duits.

  • @dreguleryuz
    @dreguleryuz Před 3 lety +13

    Ik ben ongeveer 14 maanden in Nederland. Ik vind Nederlands echt moelijke taal om te leren. Volgens mij is het moeilijker dan Arabisch. Vooral de/het en scheidbare werkwoorden. Er komen twee aparte woorden bij elkaar en geven ze helemaal andere betekenis. Bijvoorbeeld voor en komen=voorkomen. Er is nog een moeilijke punt: klemtoon. Als klemtoon op 'voor' is' betekent dat "het uiterlijk" is. Als het op 'komen' is dan is het "zorgen dat iets niet gebeurt". In ieder geval zal ik volgende jaar Nederlands spreken als Nederlanders. 💪🏼

    • @FrozenMermaid666
      @FrozenMermaid666 Před rokem

      Nee, het Nederlandse taal is eigenlijk de makkelijkste taal ter wereld, net zoals het Engels - het Arabisch is een van des moeilijkste talen ter wereld!

    • @FrozenMermaid666
      @FrozenMermaid666 Před rokem

      Re DE & HET - je moet elk nieuw Nederlandse woord met het lidwoord leren, maar, zelfstandige naamwoorden die eindigen op HEID / TIE / SIE / ST / ING krijgen altijd DE, en zelfstandige naamwoorden die eindigen op ENT / SEL / JE(S) krijgen altijd HET, en zelfstandige naamwoorden die dezelfde vorm als des werkwoorden (infinitief) hebben, diezen krijgen altijd HET, zoals HET eten (the food / the eating from the verb eten, eten being the infinitive form) etc, maar, als het zelfstandig naamwoord dezelfde vorm als de ik-vorm heeft, den krijgst et altijd DE, zoals bijvoorbeeld DE huur (from the verb huren aka to rent, where the ik-form is huur / ik huur) and DE reis (from reizen / ik reis) etc, en als des zelfstandige naamwoorden verwijzen naar een pers’n (a hum’n or ppl) of een dier (non-hum’n animal) of een plant (planten / bomen / bloemen) etc, den krijgen ze het lidwoord DE (bijna altijd, maar niet altijd) enzovoort!

    • @FrozenMermaid666
      @FrozenMermaid666 Před rokem

      Re scheidbare werkwoorden - voor zover ik heb gemerkt, als het werkwoord heeft het voorvoegsel VER / HER / BE, et is niet scheidbaar, maar als het werkwoord heeft het voorvoegsel AF / AAN / OP / UIT of SCHOON (of andere bijvoegelijke voornaamwoorden) den et is wel scheidbaar!

    • @user-rx4jg8lq7h
      @user-rx4jg8lq7h Před 8 měsíci

      Wel heel knap hoe je dit schreef na 14 maanden in Nederland. Petje af!

    • @Meiniet
      @Meiniet Před 2 měsíci +1

      En je hebt nog een betekenis van dit werkwoord: voor de rechter verschijnen, dan ligt de klemtoon ook op 'voor'. Het ligt dus echt helemaal aan de context.

  • @rtleitao78
    @rtleitao78 Před 2 lety +17

    The hardest for me learning dutch in my 10 years living there was that dutch people speak English back at you if you don't sound perfect . Ik moet oefenen.
    Still, 10 years after leaving, I can still watch a video in dutch, and even Ferry, without subtitles.
    I can't write thought. And have a terrible pronunciation

    • @yt-nx1qm
      @yt-nx1qm Před rokem

      Ask them not to speak English. They will understand.

  • @ssimms8995
    @ssimms8995 Před rokem +39

    Did I understand every word in this video? No. But I am so proud that I understood the main topics beings talked about after only a few months of studying Dutch. I want to come back to this video one day, see my comment, and be even more proud of how far I have come when I am able to understand everything.

    • @FrozenMermaid666
      @FrozenMermaid666 Před rokem

      Dutch is actually the easiest language ever - I am advanced level in Dutch (8.000+ base words / C1 probably) after only a few months of learning it, and most words just stick with me, so I can remember most Dutch words after only seeing them 1 to 3 times, which is faster than most words from any other languages I’m learning, which usually take 1 to 6 or 1 to 10 times to become part of my permanent memory, and this is probably because Dutch has almost only pretty and very pretty words (and Dutch & English are the prettiest and most refined languages ever with the most pretty / poetic words) and the most logical patterns and letter combinations (same as English) which make Dutch words extremely easy to memorize (one tends to remember prettier and more unique looking words faster) and also very easy to write / read / speak, especially if one learns all the pronunciation rules at the beginning and if one memorizes the pronunciation and spelling of each word when learning the word itself, but luckily Dutch is a phonetic language for the most part, so most words are pronounced according to the pronunciation rules, and there are only a few exceptions, so learning the pronunciation rules at the beginning is key to proper pronunciation!

    • @FrozenMermaid666
      @FrozenMermaid666 Před rokem +3

      The pronunciation rules in Dutch + the difference between CH & G (no, they are not the same) and important info re Rs as well as the difference between the Americanized R in Dutch aka de gooise R and the American R that isn’t the same sound either...
      the letter E is usually pronounced EY when it is at the beginning of a word or between two consonants (except for the E in prefixes like VER or BE or HER etc, which is pronounced like a normal E, so the word verzekering is pronounced like, ferzeykuhring, so, one of the Es are pronounced EY in certain words that have a syllable with an E and then another syllable that also contains an E after a consonant, and, the E can also be pronounced like a UH sound in English if it is between two consonants that are at the end of the word or close to the end of the word, like in the word verzekering and in the word zonder that’s pronounced sonduhr or zonduhr, where the UH sound is the sound of the first letter in the English words alone and again)
      the IJ is pronounced like an AI / AY sound and like an EI / EY sound and like a sound in between the AI / AY sound and the EI / EY sound (so it can sound like the EI in trein, depending on the word, esp in words like pijn and fijn, which is one of the prettiest sounds ever)
      the letter V is usually pronounced F or close to an F (in some words such as voederen / opvoeding / vaart etc, it sounds better when pronounced like a normal V tho)
      the letter D at the end of the word is pronounced T (if there is no other letter after it, except for T / DT that’s also pronounced T)
      the J is usually pronounced like a normal I / Y sound (in some loanwords like job it is pronounced the same way as it usually pronounced in English like in the English word job, and in some words it is pronounced like a normal J sound like in the French word je and I think the second J in the loanword garage is pronounced like the French J sound)
      the letter B at the end of the word is always pronounced P (for example, web is pronounced wep)
      the Z is usually pronounced closer to S aka a soft Z (in some parts of the Netherlands, it is pronounced like an actual S tho)
      the W is usually pronounced close to a normal V or somewhere in the middle (but in a few words, it is pronounced closer to the way the W is pronounced in English)
      the AA is pronounced like a longer A sound that is a bit more open like the A in the English word bad
      the letter U sounds like a softer YU sound in some words and in certain words it is pronounced like a normal U sound like the OO in the English word Moon and in many words it is pronounced like the first letter in the English word again or an approximant of it (sort of like an ‘approximant’ or a more ‘serious’ sounding version of the schwa in English, which is the first letter in the English word afar, but try to say that first vowel in a French way or with a rounded mouth, as if one tried to say an O while trying to say the schwa sound)
      the UU diphthong sounds like the French U or like the U in dude that’s pronounced diud / dyud (so, the UU sounds like a more pronounced YU / IU sound, while the U letter sounds more like a less pronounced YU / IU sound or like a normal U sound, depending on the word)
      the OE diphthong sounds like a normal U sound in almost all words like the OO in the English word moo (so koe sounds like ku, but, there are a few exceptions tho, so a few words that have OE do not follow this rule)
      the UI diphthong is pronounced like AI / AY with a soft I / Y sound (so, it’s like, the I or Y sound is barely touched, and sometimes it’s not easy to hear it, and, in some parts of Belgium it is pronounced kinda like an English UH sound)
      the OU diphthong is pronounced AU
      the IE diphthong is pronounced I / Y like the EA in the English word bean
      the OO is usually pronounced like a OU sound like the OU in the English word soul and the U is kinda soft aka barely touched and that means the ‘emphasis’ is usually on the O sound and in some words I think it is pronounced like an UH-U sound and that means the O sounds more like the UH sound in English like the first A in the word again with an U sound right after it
      the EE is pronounced like an I / Y sound is certain words and it is pronounced like an I-UH / Y-UH sounds in certain words like meer and it is pronounced like an EY sound in certain words like gemeen / meen / verdween
      the CH sound is like a C-controlled soft H-like sound (Welsh also has this sound)
      the G is usually like a G-controlled soft H-like sound
      the NG is pronounced like the NG in English (so wang is pronounced like vang, but the G is very soft and almost unvoiced, like in the English word sing, so it sounds more like van-)
      Nou, it’s good to know these rules and to get used to them, BUT, one shouldn’t just rely on pronunciation rules tho - one is supposed to memorize the pronunciation of each word when one learns the word itself, because some words are pronounced in different ways that do not follow these pronunciation rules, even though most words do follow the pronunciation rules, esp most of the diphthongs!
      It’s important to know that the CH sound and the G sound are not the same sound - CH is more of a K-controlled H-like sound, while G is more of a G-controlled H-like sound, the H-like sound being some kind of an ‘approximant’ of the H sound, so they are very close, and at the end of the word or in the middle of certain words, both CH and G can sound exactly like an H sound, so one can easily confuse them, and, the difference between the CH and the G is more obvious at the beginning of a word (like, when the word starts with CH and when the word starts with G, one can hear the difference, because it sounds like there is some kind of a K / C sound before the H-like sound when the word starts with CH) and, the CH also exists in Welsh, and, Welsh kinda reminds me of Dutch in a way!
      I’m pretty sure the softer Gs are considered a voiceless velar fricative [χ] and, the harder Gs are referred to as a voiced velar fricative [ɣ] or something like that!
      And, somebody said that, in Flanders, some native speakers pronounce the voiced G almost like /h/ and that a few “pronounce it almost like a voiced uvular fricative [ʁ] or a voiced glottal fricative [ɦ] as in one of the oude Belgian films, thus making the H in such words as hoed / hand / huis disappear in order to differentiate them with voiced G in such words as vlaggen / zeggen / Verhaege” etc!
      Also, the American R is not the same as the Americanized R used in Dutch aka de gooise R, which is produced in a similar way - the American R is a bit more ‘extreme’, so to speak, while the Americanized R in Dutch is kinda like in between / in the middle of an American R and a normal R that is very soft!
      And, the huig-R used in Dutch is not the same as the French R, but it is produced in a similar way - the French R is more ‘extreme’ or more ‘intense’ and sounds more like a rolled R, while the huig-R in Dutch sounds softer and more ‘elegant’ and more refined, so to speak, but this of course also depends on one’s voice and accent!
      Both the Americanized R / de gooise R and de huig-R are in the soft Rs category, just like the American R, and, there is also a type of R that is very soft, but isn’t Americanized and isn’t huig-R-like and isn’t an American R either, so it is a normal soft R, which can also be said in an ultra soft way, and these soft Rs (including the Americanized / gooise R and the American R and the softest huig-R) have the prettiest sound, so the Rs should be pronounced in soft ways in all languages, including Dutch and Spanish etc, because rolled Rs don’t sound good / refined / pretty, and the only time a rolled R can sound acceptable is when it isn’t too rolled (just barely rolled) and when the dudes and the guys saying it have a very soft and warm voice that is higher, like, lyric tenors with soft and warm tone, because it can sound extremely unrefined and grating and harsh when words with rolled Rs are spoken by dudes that are a dramatic baritone, for example, with extremely heavy and dark tones!
      The NG in Dutch is pronounced just like in English, like in the English word sing, so it is a normal G that is very soft / barely touched, so when it is at the end of the word it is not easy to hear the G after N, so the word wang, for example, is pronounced vang, but it sounds more like van- but the G is still there, but very soft / almost unvoiced - and the CH in lachen and in schrijven is a K-controlled / C-controlled H-like sound, so it is not the exact same sound as the G in grenzen, which is a G-controlled H-like sound that has a soft G ‘base’ with an airy H-like sound on top of it that seems like it’s surrounding the G base, and most confuse CH and G because they are produced in a similar way, just as many confuse the ETH sound (the TH in the English word then) with the D in the Spanish word nada, which aren’t the same sound, and the D in nada is more of an ‘approximant’ of it, but they are kinda similar, so most can easily confuse the two!

    • @dante343ify
      @dante343ify Před 9 měsíci

      Hoe ver ben je ondertussen met je nederlands? :)

  • @AhmedMostafa91
    @AhmedMostafa91 Před 5 lety +159

    Ik struikel zeker over "het/de" en nog wat andere dingen! Ik herken wat allemaal in deze video benoemd wordt.
    Maar toch heb ik de taal in een jaar geleerd :)

    • @dontaskdontpastel
      @dontaskdontpastel Před 4 lety +1

      Alex Elshamouty dat is heel knap!

    • @fseffefsfefe7996
      @fseffefsfefe7996 Před 4 lety +3

      Ik ben Nederlands en het/de is ook moeilijk voor mij. Blijkbaar moet je dat van huis uit mee hebben gekregen🤣🤣🤣 Engels is een stuk makkelijker.

    • @jacquelinevanderkooij4301
      @jacquelinevanderkooij4301 Před 4 lety

      Helaas, het is onzijdig. Een overblijfsel van onze vroegere naamvallen. Dit zie je ook nog in woorden als 's morgens, dit was oit des morgens. Idem met 's middags of ' s avonds.

    • @joostarendbernhard5112
      @joostarendbernhard5112 Před 4 lety

      Topper! Hoe gaat het nu met de en het? :)

    • @clavichord
      @clavichord Před 4 lety

      Inderdaad, volgens mij is het Nederlands niet een van de moeilijkste talen... maar ook niet een van de makkelijkste.

  • @MrGMS1221
    @MrGMS1221 Před rokem +12

    I've a master in german language and now for work in tourism i'm learning dutch (ik spreek nu alleen een beetje). I must say that english and especially german are helping me a lot. I know the complexity of the germanic languages and dutch isn't so far from the others (especially about verbs and articles). I personally like the way to build sentences and even the pronunciation isn't as ugly as i thought at the beginning 😅 (i speak friulian and italian, both romance languages). I wouldn't say anyway that dutch is hard, but it's nicer as someone could expect. The only problem is that mothertongues speak terribly fast! (So langzamer, alstublieft! 🙏)

  • @ZikovanDijk
    @ZikovanDijk Před 4 lety +7

    Bedankt voor die mooie bijdrage - het is interessant om te zien hoe de oude vraag "wat maakt een taal moeilijk" of "welke taal is moeilijker" op een wetenschappelijke manier wordt beantwoord.

  • @jonardon8581
    @jonardon8581 Před 4 lety +58

    Dutchies secretly want dutch to be difficult, spoilers alert, it's not 😂

    • @NH-ge4vz
      @NH-ge4vz Před 2 lety +4

      Very true, as a Dutchie I agree. A lot of people take pride in thinking the language is hard, but comparing it to other Germanic languages (and even outside of that subgroup) you'll see that it's not nessecarily hard at all.

  • @dzhennetbalaeva7910
    @dzhennetbalaeva7910 Před 4 lety +8

    Ik ben geboren in Dagestan (Rusland). We hebben inderdaad veel naties en mijn republiek is zeer rijk aan verschillende talen. En elke natie heeft zijn eigen gebruiken en tradities. Desondanks zijn we erg vriendelijk in onze republiek)))

    • @jackfordon7735
      @jackfordon7735 Před 3 lety

      Мне уже давно снится попутешествовать по Дагестану! Надеюсь, что после Пандемии это у меня получится))

  • @Smiley1978KC
    @Smiley1978KC Před 4 lety +90

    Ik ben Thai, Engels is mijn tweede taal, Frans de derde, Japans de vierde, Nederlands is pas nummer vijf. Verder leer ik Italiaans, Duits, Spaans, Russisch, en Chinees. Volgens mij is Nederlands de makkelijkste taal van alles wat ik geleerd heb.

  • @farrasmit5486
    @farrasmit5486 Před 3 lety +3

    I'm was geemigreerd near amerika in '78 op 11 jaar oud. Ging voor het eerst terug toen I'm 19 was. Het duurde twee weken in Nederland, voor dat ik weer gewoon Nederlands kon spreken. Ik had mijn platte accent ook weer gevonden, en ik wist geen eens dat ik het kwijt was.

  • @Pokekart47
    @Pokekart47 Před 3 lety +5

    I'm an Englishman who knows a decent amount of German, and I started learning Dutch about a month ago. I of course don't fully understand this video but I do understand a fair bit, which is a nice surprise

    • @congamonga7039
      @congamonga7039 Před 3 lety +1

      I understand around 60% as a German. Much easier than reading it.

  • @xolang
    @xolang Před 4 lety +51

    I'm Indonesian and I've never heard of the language mentioned here before, but then again we have hundreds of languages here.
    anyway, Indonesian (which is based on Malay) is quite easy for several reason, e.g.:
    no different past tense
    no verb conjugation, thus ik zijn, gij zijn, hij/zij zijn.. (although the verb "zijn" is usually not used)
    which brings us to the next factor:
    no genders. we have the same word for haar, hem, zij, ze, hij.
    no distinction such as het and de or der-das-die.
    no extra plural form. so we say: one thing, two thing, three thing, several thing, many thing, a couple of thing..
    the sounds are not complicated, with only 6 vowel and rarely do we have consonant clusters.
    Latin alphabet with no diacritics.
    simple correspondence between letter and sound.
    not tonal, unlike like Chinese or Thai.
    no cases, unlike Philippines and Malagasy.

    • @sleufkens
      @sleufkens Před 4 lety +4

      Yes, so many languages are spoken in Indonesia! This most 'transparent' language in my study, Teiwa, is indeed not very well known. Probably because it is spoken by only around 4000 people, on the island of Pantar. Compare that to Dutch, spoken by around 24 million people, or Indonesian with 43 million speakers...

    • @user-fe1ik8rn2g
      @user-fe1ik8rn2g Před 4 lety

      Пора учить иностранные языки(

    • @jeejbeej
      @jeejbeej Před 3 lety +1

      I read a theory which says that languages that are spoken mostly as a second language, tend to be more simple.

    • @SarahConnor618
      @SarahConnor618 Před 3 lety +1

      apa ni?

    • @desmorgens3120
      @desmorgens3120 Před 3 lety +3

      @@sleufkens Standard Indonesian is far easier than Dutch. But we have many Dutch loanwords, such as handuk, kompor, bengkel, etc. When you speak Indonesian, just to be understood is very easy, but to speak in a polite way, it is extremely difficult.

  • @MiroMayne
    @MiroMayne Před 4 lety +3

    Ik heb Engels volop bestudeerd en ook klassiek Arabisch (een soort Midden Oosters equivalent van Latijns zou je kunnen zeggen). Die twee talen beheers ik best goed qua grammatica en begrip, heb ik ook diep bestudeerd. Aan de andere kant heb ik altijd nog moeite met Nederlandse grammatica en kan ik niet "aanvoelen" wat correct is, desondanks het mijn moedertaal is. Dat heeft met veel factoren te maken, zoals dat ik 3.5 jaar van mijn leven toe had gewijd aan de voorgenoemde talen en veel vertalingswerk (AR-EN) heb gedaan.
    Maar het Nederlands vind ik lastig wat betreft woordplaatsing, samenstellingen, trema's etc. Naamvallen vind ik juist geen probleem (wat van uiterst belang is in klassiek Arabisch). Ooit ga ik moeite doen om een Nederlands grammaticaboek uit te lezen. Zucht.

  • @hillbillly6963
    @hillbillly6963 Před 2 měsíci

    Thank you for this interesting talk! My mind has just been completely blown: My native language is German and I've been learning Dutch only via Duolingo for less than a year, but I understood like 95% of what Sterre said. No matter how many man nipples, I love Dutch so much - het is zo'n mooie taal 🧡🧡🧡

  • @radicalbyte
    @radicalbyte Před 4 lety +5

    Considering the sheer quantity of loan words from English/French/German and the fact that pronunciation is largely phonetic makes it much easier than English. The structure is more rigid too and I feel less ambiguous.

    • @praseosdidymos8152
      @praseosdidymos8152 Před 4 lety

      Dutch is much consistent with phonitics than English for sure, but you will find more irregularies regarding the sequence of words which is more similar to German.

    • @victorcb6795
      @victorcb6795 Před 8 měsíci

      English is, by far, the easiest language I've learnt. Its grammar is nothing but a piece of cake. Dutch is harder in many aspects, but well, this is my humble opinion.

  • @rosalie13579
    @rosalie13579 Před 2 lety +3

    For me as a German it's pretty easy because so many things are similar. But hearing sentence structures etc explained I'm always thinking "wow that must be difficult if you have other rules in your language. Thank God I speak an equally difficult mother tongue."

  • @paullombard00
    @paullombard00 Před 4 lety +64

    Voor Afrikaners vanuit Zuid Afrika is Nederlands iets maklijker als andere taalen ;)

    • @juliusdegroot83
      @juliusdegroot83 Před 4 lety +1

      Paul Lombard hahah dan*

    • @snoek1474
      @snoek1474 Před 4 lety

      Paul Lombard afrikaners? 🤣

    • @robloxpro6764
      @robloxpro6764 Před 4 lety

      Makkelijker dan* hihi K ben pas 13 LOL

    • @jacquelinevanderkooij4301
      @jacquelinevanderkooij4301 Před 4 lety

      Dat geloof ik wel. Ik kon afrikaner in Z-afrika 100% verstaan.
      Erg leuk jullie dubbele ontkenning (2x niet of nie zeggen in 1 zin)
      🤗

    • @beu9245
      @beu9245 Před 4 lety

      Hoe zou dat nou komen?

  • @janverboven
    @janverboven Před 4 lety +1

    Ik help nu een Indische vriend (59) om redelijk Nederlands te spreken en gegeven dat hij Hindi, Frans, Spaans en Engels beheerst (en chemicus was in India)was het voor mij een verwondering hoe snel die (toch oudere kerel) vrij snel de basis van Nederlands kon bevatten en zich redelijk kon uitdrukken in simpele zinnen en meer ! Het is niet zo dat hij het niet begrijpt, maar de uitspraak blijkt moeilijker te zijn. Hij heeft veel 'regeltjes' geleerd in diverse bovengenoemde talen in zijn leven, wat het wellicht makkelijker maakt voor hem om nieuwe regeltjes te leren. Ik weet het niet. Ik had hem gewaarschuwd dat Nederlands een rottaal is om te leren met al die uitzonderingen, maar toch gaat het hem vrij goed af. Ik ben versteld. Hij is dus nog steeds een 'kind' volgens uw definitie. Als die het kan, vraag ik me af of het leren van diverse talen gedurende je iets jongere leven essentieel kan zijn om zo een klotetaal als Nederlands toch nog een beetje te kunnen beheersen.

    • @urbandiscount
      @urbandiscount Před 4 lety

      Bepaalde mensen hebben dat. Het is een talent, zoals muzikaliteit. Er zijn spectaculaire gevallen bekend.

  • @BartVeerman1
    @BartVeerman1 Před 5 lety +13

    De en het, nooit bij stil gestaan - geweldig :) Ja, Nederlands is echt moeilijk. In ben in Nederland geboren en opgegroeid maar van af m'n negentiende de jaar (nu bijna zeuventig) bijna uitsluitend Engels (ook niet makkelijk hoor...) gesproken. Blij dat ik m'n Nederlands een beetje bij hebt kunnen houden :)
    Hartstikke bedankt voor een geweldige video!
    Groetjes uit Canada,
    Bart (voormalig Bartje...)

    • @jacquelinevanderkooij4301
      @jacquelinevanderkooij4301 Před 4 lety

      Bartje heeft bij ons de connectie met brûne boanen. Nederlandse tv-serie vroeger.
      Hou het maar bij Bart hoor.

    • @FrancisBehnen
      @FrancisBehnen Před 4 lety

      Knap hoor. Ik kwam in San Francisco ooit een man tegen die ook was opgegroeid in Nederland. Sprak d'r geen woord meer van.. Overigens zit er een klein foutje in je reactie, hebt moet heb* zijn ;)

  • @arrowackskorsou8194
    @arrowackskorsou8194 Před 6 lety +27

    Het heeft me altiid bevreemd dat mensen het steeds hebben over finse en hongaarse "naamvallen". Mijn indruk is dat er eerder sprake is van "achterzetsels" net zoals wij voorzetsels hebben. Bij naamvallen is er sprake van veranderingen van het woord waarbij je idd allerlei (vaak onlogische) rijtjes moet leren.

    • @tunateun
      @tunateun Před 6 lety +3

      Arrowacks Korsou idd nogal kortzichtig. Alsof je zou zeggen dat het Chinees duizenden verschillende letters heeft.

    • @puffcatco
      @puffcatco Před 5 lety +1

      servisch: 7 naam vallen. je eigen naam verandert aan het voorzetsel

    • @koenth2359
      @koenth2359 Před 4 lety +1

      Inderdaad, ik herinner me dat ik een groep hongaarse uitwisselingsstudenten onderling hoorde spreken over Utrechtben en Amsterdamban. Dit suffix bleek de betekenis 'in' te hebben en klank van de laatste voorafgaande klinker uit het stamwoord over te nemen. Leek me in dit geval lang niet zo moeilijk als echte naamvallen.

    • @sergiobaauw
      @sergiobaauw Před 4 lety

      Arrowacks Korsou Ik spreek geen Hongaars, maar is de “naamval” of “prepositie” ook te zien op adjectieven en andere elementen die het zelfstandig naamwoord vergezellen? In dat geval zou ik toch spreken van naamval en niet van prepositie.

    • @sb5403
      @sb5403 Před 4 lety

      Het systeem van 'naamvallen' in het Hongaars is eenvoudig en zeer regelmatig. Hongaars is geen gemakkelijke taal om te leren, maar de naamvallen (inderdaad meer een soort 'achterzetsels') zijn juist een van de minder complexe aspecten van de grammatica.

  • @gtable
    @gtable Před 4 lety +3

    I'm trying to learn Dutch, I have family in The Netherlands, they mostly talk in English becuase my Dutch vocabulary is very poor , any one has some recomendations of Some CZcams Channels i can subscribe ?

    • @florianklaus6454
      @florianklaus6454 Před 4 lety

      I am from Germany, but I learned English at school. Consequently, I am able to speak English fluently. I have been started learning Dutch, because German and Dutch are very similar. If you have some questions, just write me.

    • @NsDijk
      @NsDijk Před 4 lety +1

      No channels to recommend but “ Duolingo “ is a really good app to help learning a new language. The best way to learn a language is if you’re forced to speak it. My wife learned Dutch in a year because I forbid (=politely asked) everyone close to us to not use English but always speak Dutch.

    • @MiroMayne
      @MiroMayne Před 4 lety

      To improve vocab I suggest you start reading YA novels or even children books. Make a list/table of the words and verbs you don't know and memorize them. Then try reading the text again without any aid of the list. I learned Arabic in the same fashion: went from easy to hard books.
      Lotta things in Dutch are based on "feel," there is a grammar rule for it - most likely - but you are better off developing that feel than learning the grammar rule.
      You could start with Winnie de Poeh books, but if you have a half decent vocab, start with something like "Razend" by Carry Slee.

    • @nyneke
      @nyneke Před 4 lety

      Try 'Zondag met lubach'? It's topical satire many vids have english subs, though the jokes are often poorly translated.

    • @jacquelinevanderkooij4301
      @jacquelinevanderkooij4301 Před 4 lety

      No idea.Dutch is not a popular language. What is your dutch family-name... your name looks German/Austrian.(meaning carpenter)

  • @juleswoudenberg7626
    @juleswoudenberg7626 Před 3 lety +6

    zij was mijn eerste nederlandse docent 2 jaar geleden, en nu kan ik alles in de filmje verstaan!

    • @sleufkens
      @sleufkens Před 11 měsíci

      Dit zie ik nu pas - wat leuk, Jules!! :-)

  • @enjoyenjoy5721
    @enjoyenjoy5721 Před 4 lety +1

    Ten eerste zijn er heel veel talen en ook. dialecten die totaal niet kloppen of logisch meer zijn wanneer je deze gaat vergelijken met andere talen. Ook slaat het totaal nergens op om iets moeilijk-of niet te beoordelen voor een ander. Het is afhankelijk van enorm veel factoren. Daarbij komt ook nog eens de verschillende talengroepen afstammen van oertalen. Bijv de Germaanse talen (Nederlands, Duits, en de Altaische talen. Zo is het bijv voor iemand die Koreaans of Japans of Turks spreekt, veel gemakkelijker om Fins te leren. Maar het allerbelangrijkste is je interesse. Kijk naar hoeveel mensen al moeite hebben met de taal van het land waar ze in wonen. Ook autochtonen... Dus leuk gebracht, maar je had nog veel meer onderzoek kunnen doen en bedenken dat het van nog veel meer factoren, families en zelfs van groepen- en subgroepen afhangt, of een taal voor iemand moeilijk is, of als Chinees klinkt.

  • @irgendwerausirgendwo851
    @irgendwerausirgendwo851 Před 3 měsíci

    Ik heb deze video nu al vier keer gezien. Ik ben duits en leer Nederlands sinds ongevaar twee jaar. Ik weet, dat ik niet heel goed ben, maar ik kom altijd graag hier terug om te zien hoeveel beter ik ben geworden.

  • @reedjasonf
    @reedjasonf Před 4 lety +3

    Ik spreek een bitje Nederlands. But I was able to follow a bit of this.

  • @lucluc8743
    @lucluc8743 Před 3 lety +2

    Nederlands is het mooist en helemaal niet moeilijk taal ..
    Dat is het een absoluut onverwoestbare feit die je slechts in Nederland en bij of tussen Nederlanders kan horen, .... en die noem je dan en dus pure patriottisme !!
    Maar andere feiten zijn ook absoluut onverwoestbaar en dat is/ of zijn, .... dat iedereen dezelfde gedachten en mening in eigen land voor eigen taal ook heeft ....! !

  • @bulla5078
    @bulla5078 Před 4 lety +16

    Ik woon al 15 maanden in België en ik kan het zeggen dat Nederlands niet een moeilijke taal is. Inderdaad het begin is altijd moeilijk maar later komt alles in orde. #OefenenBartKunst 😉

    • @AlexGNR
      @AlexGNR Před 4 lety +1

      Het Vlaams verschilt best wel wat van het Nederlands dat in bijvoorbeeld de randstad wordt gesproken, je moet dus nog aardig wat leren, waaronder van dat Vlaamse accent afkomen. Nederlands is zelfs voor mij, een Nederlander geboren en getogen in Zuid-Holland nog lastig te leren.
      Maar de tijd leert je wel goed spreken zoals je zegt.

    • @bartleuvenn
      @bartleuvenn Před 4 lety +6

      Wanneer gaan Nederlanders ooit begrijpen dat er in België ook Nederlands gesproken wordt!
      Zeg je tegen een Australiër of een Noord-Amerikaan ook dat hij nog erg zijn best moet doen om Engels te leren en zeker om van zijn foute accent af te komen?

  • @Leviwosc
    @Leviwosc Před 4 lety +2

    Deze dame doet een aantal uitspraken waar ik toch kanttekeningen bij wil plaatsen.
    1.) Zij vergelijkt ondoorzichtigheden 'mannentepels' van 21 talen. In de hele wereld worden honderden talen gesproken. Haar onderzoek is dus alles behalve alomvattend.
    2.) Zij stelt dat het Nederlands twee naamvallen heeft. Ze heeft het dan over de persoonlijke voornaamwoorden. Dit klopt grotendeels, we maken verschil tussen de subjectvorm en de objectvorm, waar de accusatief en de datief zijn samengenomen. Doch ze negeert het verschil tussen 'hen' en 'hun'; respectievelijk: de accusatief en de datief. Verder gebruiken wij ook nog een restant van de genitief met betrekking tot louter persoonsnamen. Denk aan: ‹ Bas' bericht › en ‹ Rons bericht ›.
    3.) Ze benoemt het verschil tussen de bepaalde lidworden 'de' en 'het' ondoorzichtelijk. Dit is slechts een voorbeeld. Maar denk eens aan het Frans 'le' en 'la'. Of het Duits 'der', 'die', en 'das'. Of het Italiaans 'il', 'lo', en 'la' die gecombineerd met voorzetsels: 'di', 'a', 'da', 'in', en 'su' kunnen worden gecombineerd tot 35 verschillende combinaties. Het Nederlands is verre van complex met betrekking tot de artikelen.
    4.) Ze benoemd de onregelmatige werkwoorden als een voorbeeld. Het Nederlands heeft 11 groepen van sterke werkwoorden die volgens een vast patroon afwijken van regelmatige werkwoorden en we hebben een relatief kleine groep écht onregelmatige werkwoorden waar nauwelijks tot geen patroon in valt terug te vinden. Een taal als het Engels heeft al meer onregelmatige werkwoorden dan het Nederlands.
    5.) Deze dame is heel erg gericht op de taalacquisitie bij kinderen. Ze geeft aan dat volwassenen moeite hebben met rijtjes leren en dat kinderen dezen zich vrij eenvoudig eigen maken. Deze dame claimt dat kinderen meer problemen hebben met de ondoorzichtigheden om vervolgens wat later doodleuk te verklaren dat kinderen deze ondoorzichtigheden uiteindelijk wel grotendeels onder de knie hebben rond hun vierde. Waarmee zij haar eigen claim onderuit haalt. Het is niet zo dat kinderen tot ruim in de puberteit struikelen over elk lidwoord en elk onregelmatig werkwoord.
    6.) Deze dame begon haar toespraak met de vraag wat de moeilijkste taal ter wereld is. Het is een vraag waar ik intussen rode vlekken van krijg. 'moeilijk' en 'makkelijk' zijn volledig relatieve termen. Het hangt volledig af van jou als persoon of je iets als 'moeilijk' of 'gemakkelijk' ervaart. Aspecten als: eerder opgedane kennis, IQ, interesse, toewijding, en doorzettingsvermogen, spelen een belangrijke rol. Het leren van 6.000 hanzi (Chinese karakters) is níet moeilijk, het is wél veel werk! Het vergt geen dieper inzicht, het vergt louter toewijding en doorzettingsvermogen.
    NB.
    Het Nederlands is qua verbuigingen en vervoegingen een taal die vrij eenvoudig is. Niets vergeleken met het Russisch dat zeven naamvallen kent; perfectieve en imperfectieve werkwoorden; onregelmatige werkwoorden; en veel uitzonderingen. Maar daarmee is het niet moeilijker of gemakkelijker, dat hangt namelijk helemaal van jou af!

    • @ronaldderooij1774
      @ronaldderooij1774 Před 3 měsíci

      1) Klopt. Het is een dissertatie, geen internationaal samenwerkingsproject met honderden onderzoekers.
      2) Klopt, howel het onderscheid tussen "zij" "hun" en "hen" zwaar aan het eroderen is. En ik denk dat een meerderheid van de Nederlanders "Bas' bericht" tegenwoordig niet meer zo gebruikt. "Het bericht van Bas" komt normaler over. Dus het genitief blijft uitsterven.
      3) Klopt. Maar doorzichtig wordt het Nederlands daarmee niet echt, vindt u niet?
      4) Ik geloof u, ik heb geen cijfers van andere talen. Wel weet ik dat het Engels maar één (zwakke) manier heeft om een verleden tijd te maken "-ed" en het Nederlands twee "-te en -de".
      5) In een dissertatie mag je dit soort inperkingen (bijv. gericht zijn op kinderen) maken. Dat wordt zelfs aangemoedigd. Nogmaals, dit is geen groot onderzoek.
      6) Natuurlijk is makkelijk en moeilijk persoonlijk. Ik heb haar dissertatie niet gelezen, maar ik neem aan dat ze de woorden "complex en minder complex" heeft gebruikt. Dat is een meer intersubjectieve formulering. Voor deze populaire lezing gebruikt ze moeilijk en eenvoudig. Lijkt me een goede keuze, hoewel niet helemaal wetenschappelijk dekkend.
      NB) Talen die veel verbuigingen en vervoegingen hebben, zijn weer wat losser met de woordvolgorde. Het Nederlands is ooit ook zo ontstaan, heeft nu minder verbuigingen en vervoegingen, maar is wat strakker geworden met het hanteren van de juiste woordvolgorde. Ik ben met u eens dat de term moeilijk/makkerlijk persoonlijk is, maar zie bij 6) hierboven.

  • @1943L
    @1943L Před 3 lety +3

    I find it important to learn a new word with it’s prefix. Het huis, het gras, het water enz. De baby, de man enz. Veel beter om dit te doen, net als met andere talen ook.

  • @ichhalt9844
    @ichhalt9844 Před 3 lety +2

    Ik kom uit Duitsland een ik vind dat Nederlands een heel makkelijke taal is. In het Duits je moet weten op het een der/die/das - woord is , in NL er is alleen het/de

  • @dozog
    @dozog Před 4 lety +1

    Hoe onderzoek en vergelijk je eigenschappen van 22 talen als je de talen zelf voor het grootste deel niet spreekt?

    • @AlexGNR
      @AlexGNR Před 4 lety

      Dat heet promotieonderzoek, je bent al een wetenschapper, dus je kan dingen gaan uitzoeken die je nog niet weet.

  • @user-jt8eg6bx2x
    @user-jt8eg6bx2x Před 2 lety +2

    Goede video! Ik wil graag het boek van Yuriy Ivantsiv Polyglot Notes. Praktische tips voor het leren van een vreemde taal. Dit uitstekende boek bevat methoden voor het leren van grammatica, het onthouden van nieuwe woorden, hoe u snel kunt leren spreken, lezen en schrijven. Dit boek geeft antwoord op alle vragen die iedereen heeft bij het leren van een vreemde taal! Veel geluk aan iedereen!

  • @conillet
    @conillet Před 6 lety +66

    Wat waren de anderen 18 talen? Het Duits, bijvoorbeeld, is zeker moeilijker dan het Nederlands. (Ik ben zelf leraar Duits en Duitser.)

    • @dannysloof3138
      @dannysloof3138 Před 6 lety +3

      conillet mag ik bijles ik heb moeite met duits

    • @puffcatco
      @puffcatco Před 5 lety +6

      nederlands is wel wat heftiger geloof me

    • @aglumh5556
      @aglumh5556 Před 5 lety +1

      conillet ik ben Nederlands en ik vindt Duits echt veel makkelijker dan Nederlands... Even ter info, ik doe vwo en zit bijna in mijn examenjaar ( zodat je kan zien dat ik het allebei al een tijdje doe)

    • @achimkoenig
      @achimkoenig Před 4 lety

      Ich hab seit 85 arabisch gelernt u frag mich jetzt ob arabisch einfacher (was ein wort) ist als deutsch

    • @volkerteske8360
      @volkerteske8360 Před 4 lety +2

      Ik ben Duitser en heb 7 vreemde talen geleerd: Frans, Engels, Spaans, Portugees, Nederlands, Zweeds en Russisch. Zweeds en Nederlands waren voor mij als moedertaalspreker Duits met grote afstand de makkelijkste talen (en allebei minder complex dan het Duits, alleen de uitspraak is moeilijker). De eigen moedertaal maakt volgens mij een gigantisch verschil.

  • @fulvioaccardi5191
    @fulvioaccardi5191 Před 2 lety +1

    Fuck! I understand Dutch! that's crazy! 8 months I'm studying it and it is the first time ik kan het volledig begrijpen! wat gek!

  • @joseluiscronenbold9731
    @joseluiscronenbold9731 Před 4 lety +2

    Wanneer ik dacht dat ik het en de woorden goed kende besefte ik dat binnen “de” woorden heb je ook mannelijke en vrouwelijke woorden. Bijvoorbeeld: “laat de zon in je hart, ZE schijnt toch voor iedereen” Dat betekent dus dat de zon vrouwelijk is, maar er is toch geen manier om te weten dat die vrouwelijk is? Die kleine verborgen kenmerken maken van het Nederlands inderdaad super moeilijk.

    • @jandepuydt5377
      @jandepuydt5377 Před 3 lety

      In Vlaanderen wordt dit onderscheid ook nog eens gemaakt met de onbepaalde lidwoorden. "Ne" voor mannelijk "een" voor vrouwelijk / onzijdig. "Ne" lepel, "een" lamp, "een" huis. In 90% van de gevallen is het geslacht hetzelfde als in het Duits: der Löffel, die Lampe, das Haus

  • @dakotaaudotiva7050
    @dakotaaudotiva7050 Před 5 lety +8

    erg interessant heeft meer video in Esperanto dan in het Nederlands op yout

  • @donnygigidonny2773
    @donnygigidonny2773 Před 7 měsíci +1

    I ben Oekraïense. I studeer Nederlands bijna 5 maanden en taal wat ik in school studeeren op een straat het is twee ondore talen.

  • @marek602
    @marek602 Před 4 lety

    ik was 15 toen ik naar nederland kwam. ik woon nu 13 jaar in nederland en soms heb ik nog wat moeite met het/de ik had ongeveer 3 jaar nodig of het nederlands volledig te kunnen verstaan en vloeiend spreken.

  • @wisarutrochanaruangrai7125

    I speak German and Danish and it is very interesting how much Dutch I understand!

    • @brandondetty3322
      @brandondetty3322 Před 3 lety

      It's a tremendous help. Even with very basic German, I plowed through understanding basic Dutch. There are SO many subtle transformations that occurred with low-German. "Ich" to "Ik" couldn't be an easier transition. Keep the sentence structure, ditch the cases, and enjoy life with Nederlands. =)

    • @Tom-xb2ml
      @Tom-xb2ml Před 3 lety

      Als Nederlander versta ik Duits ook perfect.

  • @ronaldonmg
    @ronaldonmg Před 4 lety

    Hmmm. Teiwa heeft nog geen wikipedia-artikel in het Nederlands, maar wel in het Piemontees..

  • @goeuldi
    @goeuldi Před 3 lety +10

    Versteh kein Wort, aber es klingt irgendwie verdammt cool.

    • @congamonga7039
      @congamonga7039 Před 3 lety +1

      Ich habe ziemlich viel verstanden und ich spreche kein Niederländisch. Die Ähnlichkeiten sind sehr groß.

    • @VanNguyen-zu2qn
      @VanNguyen-zu2qn Před 2 lety

      Sie erklärt ob Niederländisch schwierig zu lernen ist oder nicht. Ich finde Deutsch ist schwieriger 😂

    • @janibrahim1091
      @janibrahim1091 Před 2 lety

      @@VanNguyen-zu2qn aber hallo
      Deutsch ist 100 mal schwieriger(auch jzt ohne zu Übertreiben!)

  • @dante343ify
    @dante343ify Před 9 měsíci

    Als iemand die geboren en getogen is in Vlaanderen , struikel ik toch zelf ook nog altijd heel vaak met onze taal.
    Zeker correct algemeen nederlands schrijven is moeilijk voor mij omdat de gesproken taal hier toch echt wel enorm van afwijkt.
    Met de/het heb ik minder problemen , maar dan heb ik wel weer problemen met werkwoorden te vervoegen naar het verleden. Ik was bv. blijkbaar vergeten dat de verleden tijd van "lopen" niet "loopte" is , maar "liep" is.
    Zo zie je maar :) Dus als je nu nederlands aan het leren bent en je maakt je zorgen om al de foutjes die je maakt , niet doen =D Zelf mensen die nederlands als moedertaal hebben spreken de taal zelden perfect.

  • @mahmoudelgende5613
    @mahmoudelgende5613 Před 3 lety +5

    Mijn moeder taal is Arabisch en ik leer nu Nederlands niveau B1,
    Eigenlijk, ik vind Nederlands niet moeilijk als je dat wil leren.

    • @kelvinsurname7051
      @kelvinsurname7051 Před 2 lety

      Maar de woordvolgorde en de correcte spelling is nog best complex.

  • @pieter7319
    @pieter7319 Před 4 lety +1

    Ondoorzichtigheid, zoals zij het noemt, is ook maar 1 element in de moeilijkheidsgraad van een taal. Een beetje kort door de bocht om alleen op basis daarvan te oordelen of een taal moeilijk is of niet. Welke ondoorzichtigheden zijn er dan allemaal in het Nederlands? En ook; welke zijn die 20 talen uit haar onderzoek? Zat daar bv Pools of Russisch bij? Zowat elk woord wordt in die talen verbogen, en bij elke regel daarover heb je ook weer uitzonderingen.
    Vergeleken daarbij lijkt het Nederlands me eigenlijk nog wel makkelijk.

  • @wimvandenberg2748
    @wimvandenberg2748 Před 3 lety

    Ik heb door een ongeluk hersenbeschadiging opgelopen en heb sindsdien veel meer moeite met het Nederlands, terwijl ik bekend stond als "taalnazi". Nu moet ik soms googelen naar wat het juiste lidwoord is, of het voltooid of tegenwoordige tijd is en soms simpelweg stam+t

  • @mrwizzardknight
    @mrwizzardknight Před 3 lety +8

    Dutch ain’t that hard to learn! 😝😝😝 I’ve still got a lot to learn! It may be easy to learn but damn right is it hard to master! 😱

    • @Niels.o1
      @Niels.o1 Před 9 měsíci

      That's the reason that Dutch people (and my self) make everyday mistakes in the language and still, it's my mother language

  • @ianslippers8571
    @ianslippers8571 Před 4 lety +10

    Lekker video. Ek verstaan alles. Maar moet my nie vra om te praat nie!! Haha

  • @Dirk80241
    @Dirk80241 Před 4 lety +7

    Helder verhaal en leuk gebracht! Ik snap nu waarom Nederlands moeilijk is om te leren.

  • @rizkiaditya5318
    @rizkiaditya5318 Před 7 měsíci +1

    Dag allemaal, goedenavond, ik ben rizki, komt uit Indonesië. Mijn land is ex van Nederlands-Indië. Volgens mij, natuurlijk elke de Indonesië mensen kunnen worden Nederlandsetaal spreken, hoewel , onderwerpen Nederlandsetaal bestudeerd niet in de scholen op Indonesië omdat er wordt een innerlijke verbinding van tussen Indonesië en Nederlands

  • @dirkrietdijk7946
    @dirkrietdijk7946 Před 2 lety

    voor wie een gemakkelijke, regelmatige taal zoekt: Esperanto. Het bepaalde lidwoord is altijd la en het onbepaalde lidwoord een gebruik je als er niets voor een zelfstandig naamwoord staat: la libro is het boek, la tablo is de tafel en libro is een boek zoals tablo een tafel is.
    voor verbuigingen van een zelfstandig/bijvoeglijk naamwoord 2 naamvallen, 1e voor het onderwerp en 4e voor het lijdend voorwerp, voor vervoegingen kun je volstaan met 1 vervoeging in de tegenwoordige tijd, as, 1 in de verleden tijd ,is, en 1 in de toekomende tijd os: ik/jij/hij/wij/jullie/zij ben, m.a.w. het persoonlijke voornaamwoord volstaat. via internet te leren

  • @TobiasMoes
    @TobiasMoes Před 4 lety +3

    Interessante conclusie, maar ik ben nu wel benieuwd welke eigenschappen het Nederlands dan verder zo ondoorzichtig maken, los van 'de' en 'het'.

    • @lauwerund
      @lauwerund Před 3 lety +1

      Woordvolgorde, gepleten werkwoorden, het moeten gebruiken van het en er terwijl je dat in andere talen niet doet, de/te in verleden tijd. bijltje (waarom niet bijlje?), spinnetje ipv spinje. Het hele onderscheid tussen liggen, staan en zitten van voorwerpen / insecten. Er "zit" een spin op tafel. Hoezo "staat" die niet op tafel? Maar waarom "liggen" de sleutels op tafel?

  • @DE-qf3ke
    @DE-qf3ke Před 3 lety +1

    was is beter - veel taal regels of geen regels? mijn moedertaal is Russisch en ik vind Nederlands relatief makkelijk. Russisch heeft zo veel regels dat zelfs ik niet alles weet. En vervoegingen zijn gek! bottomline - ik vind nederlans mooi en makkelijk te leren als Nederlanders in het met mij spreken! (ik leer het nog, geen verrassing als ik veel fouten heb)

  • @victorcb6795
    @victorcb6795 Před 8 měsíci

    Ik heb al bijna 2 jaar nederlands gestudeerd door Duolinguo alleen, en ik begrijp veel van wat ze zegt. Ahh, deze taal is zo practhig, ik hou ervan

  • @denachtconducteur7070
    @denachtconducteur7070 Před 4 lety

    Even in het heel kort: "JA", enorme diepgang en een zeer breed woordenschat. Maar ook heel veel uitzondering en dat maakt het een fakking moeilijke taal om te leren.

  • @EinNerd
    @EinNerd Před 3 lety +2

    I'm German and I understand a big part :D I think the reason is that Dutch is actually low German (Nederduits/Niederdeutsch), but a bit different. Some people say that until the 18th century the Dutch people said "the nederen duitse Landen" (the lower german lands/die niederen deutschen Lande) to their country.

    • @DazzleQuality
      @DazzleQuality Před 3 lety

      vielleicht stimmt das, aber sagen Sie das nicht zu einem Holländer.

    • @mariadebake5483
      @mariadebake5483 Před 2 lety

      @Priyanshu Guha Yes Diets just meant language of the people

    • @will7922
      @will7922 Před 2 lety

      @@DazzleQuality Old Dutch/Frankish, Old Low German and Old High German were different languages.

    • @will7922
      @will7922 Před 2 lety

      It is because Low German is also spoken in the Netherlands, Dutch Language is older than Standard German. In the world there are a lot of similar languages.

  • @TheBart1953
    @TheBart1953 Před 3 lety

    Goedendag, hoe zit het dan met het Baskisch, heb wel eens gehoord dat dat de moeilijkste taal ter wereld is om te leren

  • @emailkirsie
    @emailkirsie Před 3 lety

    Er zijn toch veel uitzonderingen in de Nederlandse taal? Dat gevoel heb ik. Ik had met bepaalde dingen van de grammatica last. Dan dacht ik het te weten maar waren er toch weer uitzonderingen

  • @hydrocharis1
    @hydrocharis1 Před 4 lety +4

    Vind ik toch een vreemde conclusie. Nederlands is lang niet de enige taal met geslachten en dan hebben we er nog maar twee. En ja ok, we hebben enkele onregelmatige sterke werkwoorden maar als je naar andere talen kijkt niet echt iets uitzonderlijks. Ik denk bijvoorbeeld aan het IJslands waar naamwoorden en werkwoorden vallen in tientallen verschillende verbuigingscategorieën die je bij elk woord moet kennen. Wat zijn dan in godsnaam nu juist al die 'mannentepels' waar ze het over heeft? Ik zie ze in ieder geval niet.

    • @sleufkens
      @sleufkens Před 4 lety

      Dag Matthias,
      Die verbuigingscategorieën van bijvoorbeeld het IJslands zijn geen 'mannentepels' - die vallen in de categorie 'moeilijke eigenschappen' die vooral voor volwassenen lastig zijn, maar voor kinderen niet zo. Het Nederlands is inderdaad niet de enige taal met geslachten: zoals je weet heeft het Duits er drie, net als het IJslands trouwens. Maar als je op wereldschaal gaat kijken (er zijn 6000 à 7000 talen op de wereld), zie je dat het toch een behoorlijk zeldzaam verschijnsel is. Dat geldt ook voor andere ondoorzichtige eigenschappen.

  • @WimHamhuis
    @WimHamhuis Před 4 lety +1

    Nederlands is vooral ingewikkeld omdat het zoveel dialecten kent. Wanneer het voor andere burgers te moeilijk wordt, dan zet de overheid de verschillende namen van de plekken zelfs beiden op de plaatsnaamborden. Dat is wel uitstekend in ons land geregeld !!! Daar kunnen andere landen nog een lesje van leren !!!!

  • @bchkvlad
    @bchkvlad Před měsícem

    Hello everybody! Language to learn... ? Ask yourself Why??? Why should I have to do that? Motivation is very important! I came to Nederland in 1997 with English, past one year I spoke fluent Nederlands.... You know why? Because it is the best country in the world ❤

  • @bogdanbuturuga4972
    @bogdanbuturuga4972 Před 3 lety +1

    Heel interessant onderwerp. Iets wat ik heel ondoorzichtig vind bij het Nederlands is dat de plaats van het werkwoord in een zin ervan afhangt of de zin hoofd- of bijzin is. Bijvoorbeeld:
    "Hij SPREEKT Nederlands.
    Ik WEET zeker dat | hij Nederlands SPREEKT."
    Zijn er andere talen met deze regel? Is er iemand die de logica hierachter of het nut hiervan begrijpt? Ik ben echt benieuwd

  • @siratshi455
    @siratshi455 Před 4 lety

    Is it some German dialect with Engelsk pronunciation

  • @bchkvlad
    @bchkvlad Před měsícem

    Hoi! Volgens mij, om effectief taal te leren moet. man motivatie hebben.... bij voorbeeld,... ik kwam in 1997 naar Nederland en werk gevonden voor 1500-2000 euro... in my land, het was 150-200... en grootste PLUS, Nederland is best Land ter wereld))))❤ ook mensen❤ ❤❤

  • @nihalmelodies3800
    @nihalmelodies3800 Před 4 lety +4

    Can someone please tell me in english the main ideas of the video 🙏🙏

    • @alessandrodesessa3158
      @alessandrodesessa3158 Před 4 lety

      Dutch is difficult to learn

    • @koenth2359
      @koenth2359 Před 4 lety

      In short, she compared 22 languages with respect to the 'difficulty' to learn them. This way of difficulty was defined as having a lot of features that require much learning effort, while adding no real meaning, or only in a way that could have been gramatically simpler.
      Things like cases of verbs, or genders and declinations of nouns are examples of features that add to the difficulty. Dutch was found the most difficult among these 22 languages.

    • @ghostrider2781
      @ghostrider2781 Před 4 lety

      Noooo

    • @stanae7ut199
      @stanae7ut199 Před 4 lety

      Nihal Melodies - she says that Nederlands is the most difficult language to learn, of languages she has looked at. I’m a native English speaker and speak pretty fluent Dutch. I didn’t find it too difficult but I lived there for a couple of years.

    • @bastienlybaert8515
      @bastienlybaert8515 Před 4 lety

      hi, every language has different characteristics that make it more complicated however do not add content to the communication. So she compared 22 different languages with their unescessary properties (called them man-nipples) and made a list. Conlusion: dutch is the most complicated. However i have doubt that this research was very objective.

  • @PaulSilent
    @PaulSilent Před 2 lety

    Ik ben wel nieuwsgierig welke talen Dr Leufkens naast elkaar heeft gelegd. Ik denk dat er talen zijn zoals die van de Eskimo's en de Indianen die ook moeilijk en ondoorzichtig zijn. Hoe zij de ondoorzichtigheid heeft onderzocht. Ik heb zelf op latere leeftijd Portugees geleerd. Tegelijkertijd heeft mijn Braziliaanse vriend een poging gedaan om NL te leren. Hij struikelt inderdaad over de lidwoorden, de verledentijden maar ook de voorzetsels die wij maar overal aan plakken, de zinsconstructies en de woord inversies . Soms heel onlogisch.

  • @forisma
    @forisma Před 4 lety +1

    Wat een cliffhanger, benoem dan alle talen uit je onderzoek!

    • @sleufkens
      @sleufkens Před 4 lety +2

      Haha, het leek me saai om de hele rij in een presentatie op te sommen, maar ik zal je verlossen van de cliffhanger:
      Bantawa, Bininj Gun-Wok, Chukchi, Nederlands, Egyptisch-Arabisch, Fongbe, Georgisch, Japans, Quechua, Kayardild, Kharia, Khwarshi, Kolyma Yukaghir, Samoaans, Sandawe, Sheko, Sochiapan Chinantec, Tamil, Teiwa, Tidore, Turks, en West-Groendlands.

    • @manoftheforest7505
      @manoftheforest7505 Před 3 lety

      @@sleufkens Hoe zit het eigenlijk met het Engels? Ik heb sterk het vermoeden dat dat meer "mannentepels" heeft dan het Nederlands.

  • @filmonresom3358
    @filmonresom3358 Před 4 lety +3

    Nederlands heeft echt mogelijk taal

    • @RainySunshineDrive
      @RainySunshineDrive Před 4 lety +2

      "Nederlands is echt een moeilijke taal", of "Nederlands is een goed mogelijke taal om te spreken."

  • @user-tf8pu7qh3e
    @user-tf8pu7qh3e Před 5 lety +2

    👍👍👍👍👍👍

  • @Eggosj
    @Eggosj Před rokem

    Ininteressant, maar het snijdt geen hout: ik ken de Duitse rijtjes nog, maar om Duits vloeiend te spreken heb ik geen tijd om “ mit, nach, nebst” enzovoort te gebruiken. Ik rommel maar wat aan op gevoel, en dat gaat meestal goed. Zoniet, “schade”. Wat kinderen betreft zou je moeten onderzoeken hoe lang het duurt voor ze de taal foutloos spreken en hoe lang het duurt voor ze een afgesproken woordenschat hebben. Dan kun je pas het verband leggen met mannentepels. Slotconclusie: (jong-)volwassenen leren op een verkeerde manier talen.

  • @fixdelacroix-france7985

    Dag,ik ben uit van Frankrijk,en ik probeer om te speken en beetje Nederlands,ik woon dicht bij van de grens tussen Fr en Belgie(vlaanderen),ik vind dat het is en heel interessant taal,dus Ik studeer,maar ik moet praat,MAAR de moelijkste is dat de taal is niet de zelvde in GENT of BRUGGE of GENK.

    • @hansreynders6853
      @hansreynders6853 Před 4 lety

      Dat geld niet alleen voor Nederlands. Frans in Calais is niet hetzelfde als in Bretagne of Nice. Engels in Cornwall is niet hetzelfde in Schotland. Ik ben geboren Nederlander maar woonde het merendeels in Vlaanderen. Ik heb nu moeite om Nederlandse jeugd te verstaan, zowel in woord gebruik als uitspraak.

  • @CRICB
    @CRICB Před 3 lety +1

    Hallo ! Who speaks Dutch here please ?

  • @RoyvanArem
    @RoyvanArem Před 3 lety

    Jammer dat we voorbij wordt gegaan aan het feit dat wanneer je meerdere taken spreekt het steeds makkelijker wordt om er een nieuwe bij te leren. Je vindt dan altijd wel iets in een van de andere talen waarvan je denkt hee dat gaat precies zo....

  • @AlbertBoth
    @AlbertBoth Před 4 lety +8

    In het Grieks kan je de op minimaal 9 verschillende manieren vertalen. Ook het Engels heeft sterke werkwoorden. Dus met die ondoorzichtigheid van het Nederlands valt het wel mee volgens mij...

  • @basiCKschool
    @basiCKschool Před rokem

    I prefer learning Dutch than German. I already German. French ,english ,and German help me a lot to learn Dutch. Sucess!!!!Veel plezier! dag!

  • @yuriborges
    @yuriborges Před 2 lety

    Ik spreek Portugees, Engels en Nederlands. Verder ben ik inmiddels ook Noors aan het leren. Ik vind Nederlands niet bijzonder moeilijk eerlijk gezegd. Behalve misschien uitdrukkingen. Die slaan echt als een tang op een varken. Net zoals de verandering van die uitdrukking zelf, van een tang die niet op een varken SLUIT naar een tang die niet op een varken slaat. Maar goed, dat terzijde. Probeer eens de uitspraak van Noors te leren dan zul je zien dat Nederlands meevalt. Voorbeeld: Morgen in het Noors schrijf je als "i morgen" maar je spreek het als "i morn" uit. Woordenboek is ordbok, maar rd combinatie spreek je uit als r, o klinkt als lange u, en letter k aan het einde negeer je blijkbaar, dus de uitspraak ervan is eigenlijk 'uurbuu'.

  • @gsw8459
    @gsw8459 Před 2 lety

    Groetjes vanuit Suriname ( South America)

  • @ahmettanriverdi5238
    @ahmettanriverdi5238 Před 3 lety

    Het maken van meervoud is ook mogelijk en dat is ook een ondoorzichtige eigenschap (?). In het Turks heeft men maar één regel om toe te passen voor ALLE woorden.

  • @ayorkii
    @ayorkii Před 4 lety +3

    Heeft ze gezegd dat Zes een taal is? Wat voor taal is Zes?

    • @sleufkens
      @sleufkens Před 4 lety

      Tsez, een taal die in de Kaukasus gesproken wordt :-)

  • @northstar2839
    @northstar2839 Před 4 lety

    Georgisch is een erg moeilijke taal omwille van zijn werkwoordensysteem met zijn "screeves": uiteenlopende wetmatigheden naargelang de modus en de tijd waarin je het werkwoord gebruikt. Daarom is het moeilijker dan Baskisch, waar de ergativiteit tenminste consequent toegepast wordt. Voor Mandarijn is het moeilijkste eigenlijk te weten wélk van de 214 "classeerwoordjes" bij elk verschillend zelfstandig naamwoord hoort: een pak moeilijker dan de "de-het"-keuze.

  • @BisayainHolland
    @BisayainHolland Před 2 lety

    if dutch language is hard to learn , then why i speak and understand it? i think learning a language is like a kind of survival thing . If really have to in order for you to survive you gonna HAVE TO learn it. By how? By immersion. BUT THE GRAMMAR YOU HAVE TO STUDY BY YOURSELF OR BY SCHOOL INSTITUTE.

  • @johantimmer3467
    @johantimmer3467 Před 4 lety

    Toen ik een jaar in bijna uitsluitend engelstalig gezelschap doorbracht, binnen NL, was HET woord waarvoor geen enkele van die mensen van over de hele aardbol een synoniem had het bijvoeglijk naamwoord "gezellig", althans niet zoals dat in het NL wordt gebruikt.

  • @znotch87
    @znotch87 Před 4 lety +1

    4:27 laat ons zingen!

  • @Livingtree32
    @Livingtree32 Před 4 lety +3

    Funny how much I understand when I really concentrate 😂 I figured out that Taal means language and moeilik means hard in the first few sentences and the rest is practically the same as in German. Maybe I'll do a "learn Dutch in one week" challenge someday😂

  • @Interprestor
    @Interprestor Před 3 lety

    Ik ben toch bang dat vanwege de uitsluiting van andere Indo-Europese talen in je onderzoek en daarmee het statement dus dat het Nederlands een van de moeilijkste bleek; de mythe dat Nederlands een super lastige taal is wel perpetueert terwijl wij omringd zijn door talen vele malen lastiger, wij hebben geen grammatisch gender zoals Frans, veel minder naamvallen dan Duits en veel consistentere spelling dan Engels.
    Overigens leuke presentatie, taal is altijd reuze interessant om over te horen!

  • @johanneszandvliet8178
    @johanneszandvliet8178 Před 6 měsíci +1

    Dank u

  • @magdasanchez89
    @magdasanchez89 Před 4 lety

    Ok heb nederlans met een friend gelert. Het was vele jaare geleden

  • @desmorgens3120
    @desmorgens3120 Před 3 lety

    Het Nederlandsch is voor mij mooi. However, now, I wish to learn Frisian. People say that it is the most-closely related language to English. It is an official language in The Netherlands, isn't it?

  • @zaraf
    @zaraf Před 4 lety +2

    Ik woon zo'n 7 ofzo jaar in Nederland en ik vind de en het tot vandaag nog moeilijk

    • @RainySunshineDrive
      @RainySunshineDrive Před 4 lety

      Wel een perfecte zin! Ga zo door :-)

    • @HusXX
      @HusXX Před 4 lety +1

      Ik woon 22 jaar en nog steeds is het moeilijk.

  • @meadigezana8111
    @meadigezana8111 Před 6 lety +11

    tigrena is de moeilijker taal eritrea taal

    • @mehreteabte1139
      @mehreteabte1139 Před 4 lety

      Helemaal niet

    • @cheguevara8514
      @cheguevara8514 Před 4 lety +1

      *Grapping tigrinya is niet moeilijk taal je denk dat taal is moeilijk?*

    • @HusXX
      @HusXX Před 4 lety

      Arabisch is één van de moeilijkste talen

  • @janwillem4495
    @janwillem4495 Před 5 lety +7

    Interessant! Ik ben ook benieuwd naar de andere talen waar de vergelijking mee is gedaan.

  • @zaniwoob
    @zaniwoob Před 4 lety +5

    Onzin, het Tibetaanse schrift is ongetwijfeld de moeilijkste taal ter wereld ongeacht waar je vandaan komt. Het is zo moeilijk dat het in een eigen categorie valt. Onder andere omdat het voor het laatst gemoderniseerd is in de achtste eeuw.

    • @wilhelmdietz4023
      @wilhelmdietz4023 Před 4 lety

      Zou ik niet al te zeker van zijn. Je hebt ook nog kliktalen én zelfs een fluittaal :o

    • @vanessavandevelde146
      @vanessavandevelde146 Před 4 lety

      Ze heeft 22 talen vergeleken (we weten niet welke), niet alle talen ter wereld.

  • @pedo1343
    @pedo1343 Před 3 lety

    Dit wist ik echt niet Ik dacht juist dat Nederlands de makkelijkste taal van de wereld was

  • @user-sd5vh1mx5x
    @user-sd5vh1mx5x Před 3 lety

    In my humble opinion. Before I went to Europe, my mom told me that the best accent in Europe is the Flemish/Dutch. I couldn’t agree with her more. I know it sounds like an oxymoron and this is an unpopular opinion, but to me it sounds like a smooth, chic, sexy language. It’s a baby between English and German, more closely resembling the latter. I love the sound of that guttural “g“ sound. It kinda reminds me of a Scotsman speaking German.

    • @sunnymoon1173
      @sunnymoon1173 Před 2 lety

      I always think "Flemish is to Dutch as Scottish is to English".

    • @will7922
      @will7922 Před 2 lety

      @@sunnymoon1173 the standardization of the Dutch language began in Belgium (based on the Brussels dialect) and later by Flemish immigrants who went to the Netherlands.

    • @will7922
      @will7922 Před 2 lety

      @@sunnymoon1173 that is why Belgian Dutch is more cohesive and conservative. If Dutch were based on Dutch dialects it would have much more influence from Frisian and Low German.

  • @bndcdoo7438
    @bndcdoo7438 Před 3 lety +1

    a mi me gusta pero es bien dificil

  • @minanovkiril
    @minanovkiril Před 2 měsíci

    ik ben macedonier. ik spreke duits und bitje nederlandse. ik spreke angels, russie, polonie, ukrainer, espans, italiand, begrijp portugals. de taal is moielijk, maar ik spreke angels en duits. ik heb geen problem met de taal nederlands😂😅

  • @laurenso2155
    @laurenso2155 Před 4 lety

    Mijn voorstel: haal de bezem erdoor, schrap de AU (OU is goed genoeg), CH is nergens voor nodig en voor DT's moet ook wel wat te verzinnen zijn. Leerlingen (en leeraren) zijn nu jaren aan het stressen om het onder de knie te krijgen. Heb je het na zoveel jaar geleerd, doet de spellingscontrole het toch voor je.... Zonde van de tijd en niemand heeft er wat aan. Waarom zou je het jezelf zo moeilijk maken?
    In het verleden is het ook al een aantal keer gedaan. Het zal vreemd zijn maar na een paar jaar weet je niet beter (en is de spellingscontole weer up to date :-) ).