Nahua: When a Tongue Dies (Narrated in Nahuatl)

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 29. 08. 2024
  • 68 Voices - Animated short films that showcase myths, poems and oral traditions in each indigenous language of Mexico.
    When a tongue dies
    Divine things,
    The stars, the Sun, and the Moon
    Human things,
    Thinking and feeling
    Are no longer reflected
    In that mirror.
    When a tongue dies
    Everything in the World
    Seas and rivers,
    Animals and plants,
    Are not thought of nor spoken of
    With glimmers and sounds
    That no longer
    exist.
    Then,
    A window,
    A door closes
    For all peoples of the World.
    A glance
    In a different way
    At divine and human things,
    At everything that exists and is life on the ground.
    When a tongue dies,
    Its words of love,
    Intonation of sorrow and fondness,
    Perhaps old chants,
    Tales, discourses, prayers,
    Nobody, as they were
    Will be able to repeat.
    When a tongue dies,
    Many more have already died
    And many can die.
    Mirrors forever broken
    Voice shadows
    Forever silenced:
    Humankind is impoverished.
    Credits
    Title: Cuando muere una lengua
    Locution: Reyna Alvarado Reyes
    Traduction: Reyna Alvarado Reyes
    Direction: Gabriela Badillo
    Illustration: Cocolvú
    Animator: Hola Combo / Gabriela Badillo, Raúl González
    Adaptation: Gabriela Badillo
    Original Music: Biovo / Enrique Quiroz
    Audio Design: Wetback Audio / Igor Figueroa
    Coordinator of production: Brenda Orozco
    Duración: 1.00 min
    A production by Hola Combo, Canal Once, INALI, CDI
    Year of production 2016 #Nahua #Nahuatl #Indigenous

Komentáře • 14