Norwegian Lesson: Til & Hos (prepositions)

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 25. 01. 2017
  • The sheet used for todays lesson is made by Snorre Karkkonen Svensson, his website is: www.snorreks.com
    Snorres youtube: / @snorrekarkkonensvenss...
    Hey all Norwegian learners!
    The language I'm teaching is not Bokmål nor Nynorsk. It's an Oslo-dialect and I don't think you will have much problem with bokmål after this. :) And everyone will understand this.
    I am Norwegian, from Norway. Born and raised. I live in Oslo, with my husband and two sons.
    --------------------------------------
    Stalk me anywhere:
    Facebook: / norwegianteacher
    Instagram: / youtube_karin
    Norwegian Channel: / karinwinnem7
    Send med packages and fanmail:
    Norwegian Teacher Karin
    Nordic Screens
    Gjerdrums vei 10D
    Nydalen 0484 OSLO
    Norway

Komentáře • 67

  • @thequeenofspades
    @thequeenofspades Před rokem +1

    You've explained in five minutes what I've been struggling with for MONTHS.

  • @germanwithyvonne
    @germanwithyvonne Před 7 lety +5

    Thank you so much. Prepositions are the most difficult things when learning another language and I think the struggle will never end. The video helped a lot!!

  • @DavidRussell323
    @DavidRussell323 Před 7 lety +1

    This is SO helpful--thank you so much! Self-teaching has given me examples of hos and til as individual lessons, but never quite clarified the difference the way this video does

  • @PannaKwadrat
    @PannaKwadrat Před 7 lety +2

    Thank you very much!
    I couldn't actually understand this before your video, and finally it's all clear for me now.
    Have a nice day :)

  • @ttoutorret995
    @ttoutorret995 Před 3 lety

    Takk skal du ha for det. Vi ønsker mer! Du gjør faktisk jobb til oss. Eg elsker deg.

  • @plunderclat221
    @plunderclat221 Před 3 lety

    Your videos are very helpful thanks. Du er en flotte lærere! Tusen takk

  • @nguyenmy1424
    @nguyenmy1424 Před 7 lety

    Tusen takk ms Karin. Det var hjelpe meg mye.

  • @pamukal4e
    @pamukal4e Před 2 lety

    Great video, thank you for your effort and your time, it's really helpful for us, I appreciate your help, 🌹

  • @Pinch55555
    @Pinch55555 Před 7 lety +3

    Tusen takk Karin. Jeg elsker videos like this, det er veldig nyttig. Kan du lage mer videor om preposisjoner?

  • @jakethesnake95
    @jakethesnake95 Před 5 lety +6

    _Veldig interessant!_
    The preposition _hos_ reminds me of _chez_ in French, since it has the same meaning of "at the house/business of":
    _Jeg er _*_hos_*_ tanta mi._ = _Je suis _*_chez_*_ ma tante._
    _Hun er _*_hos_*_ frisøren._ = _Elle est _*_chez_*_ le coiffeur._
    _Vi spiser _*_hos_*_ ham i kveld._ = _On mange _*_chez_*_ lui ce soir._
    However, you'd also use _chez_ to talk about going there (i.e., where you'd have to use _til_ in Norwegian):
    _Jeg drar _*_til_*_ tanta mi._ = _Je vais _*_chez_*_ ma tante._
    _Hun drar _*_til_*_ frisøren._ = _Elle va _*_chez_*_ le coiffeur._
    _Vi tar toget _*_til_*_ ham._ = _On prend le train _*_chez_*_ lui._
    The rule is the same: you use _chez_ with people, just like _til_ and _hos._
    _Tusen takk for videoen!_

    • @ShiruSama1
      @ShiruSama1 Před 10 měsíci

      I was about to comment this! Yup, it's very similar

  • @ahmdsq1894
    @ahmdsq1894 Před 7 lety

    Thank you very much , You are so kind and I wish u'll keep going ❤️

  • @intelmacs
    @intelmacs Před 7 lety

    Tusen takk Karin!

  • @marcelsiebers-carljohannes

    positiv vibe and calm teacher..thats Nice too Learn.thums up

  • @sebnemgirgin
    @sebnemgirgin Před 7 lety +2

    takk for denne videoen!

  • @MykeeSteen
    @MykeeSteen Před 6 lety +1

    Tusen takk for dette. Jeg er en amerikaner som snakker norsk og dette video hjalp meg å fortstå hva disse ord er. Det kunne ta meg år å lære hvordan man skulle bruker hos og til. Jeg er svært takknemlig!

  • @doctorfromHK
    @doctorfromHK Před 7 lety +2

    yay new video!!! thank you :D

  • @lorencebanut609
    @lorencebanut609 Před 7 lety

    thank you so much,, it helps a lot.. keep it up and my regards from the Philippines 😊😊

  • @freepalestine2199
    @freepalestine2199 Před rokem

    Tusen takk 💕

  • @gustavotolaba6836
    @gustavotolaba6836 Před 6 lety

    Un video muy bien hecho.You really know how to do things right and this video is showing your best too.Preposisjoner er svært viktige, og du vet hvordan du skal forklare ting

  • @AleksandreTkeshelashvili

    Haha Snorre var læreren min da var jeg på sommerkurs i Bergen. Hyggelig å høre det :)

  • @stevebloodymckenna
    @stevebloodymckenna Před 7 lety

    Great explination Karin. I never get "hos" and "til" mixed up but i confuse "på" and "hos" sometimes, mainly by overusing "på". Flott video!

  • @MinfrelserKristus
    @MinfrelserKristus Před měsícem

    Tusen takk og må Gud velsigne din sjel

  • @RobManser77
    @RobManser77 Před 7 lety

    Thanks! I like your colourful ornament by the way :-)

  • @LHSBuster
    @LHSBuster Před 7 lety +18

    That was very helpful. Please do more videos of that kind.
    What I struggle with the most is understanding someone speaking norwegian at a normal pace.
    I find it very difficult to determine where one word ends and the next starts.
    The link to Snorre's side is not working for me.

    • @NorwegianTeacher
      @NorwegianTeacher  Před 7 lety +1

      Thanks, I will double check snorres site! Thank you for pointing that out!
      Have you seen the norwegian videos I made during December? The christmas calendar? They have mostly norwegian speaking and norwegian subtitles, and english! Maybe they will be helpfuL?

    • @LHSBuster
      @LHSBuster Před 7 lety

      Yes, I watched all of them. I'm also "på norskurs" but it really helps having a native speaker talk.

  • @nathanapocalypse1992
    @nathanapocalypse1992 Před 7 lety +1

    Thanks Karin :)

  • @eyadbrave8495
    @eyadbrave8495 Před 7 lety +2

    du er flink lærer den videoen hjelpte meg mye jeg er nygjerrig på lærer mer Rorsk
    ta vare på deg favorit lærer 😊

  • @ramyshaker2
    @ramyshaker2 Před 7 lety

    Hi, I was not abe to find the sheets on the Snorre Karkkonen Svensson website, please help

  • @dickmunchers1
    @dickmunchers1 Před 7 lety

    thank you lady!!!

  • @mt-tag
    @mt-tag Před 7 lety

    takk for video

  • @aishajan3763
    @aishajan3763 Před 3 lety

    Kan vi bruke også Med hvis vi ikke bruker hos ?????

  • @zemachcohen1504
    @zemachcohen1504 Před 4 lety

    Thank you. Very clear and interesting. Easier when you explain in English. Thanks.

  • @stevenjohnson7086
    @stevenjohnson7086 Před rokem

    I have a lot of trouble with letter emphasis and letter combination pronunciation.
    I didn’t hear you pronounce the R in bakeren, but heard both Rs in forelderene.
    Can anyone explain that?

  • @user-gd1qg5bo7k
    @user-gd1qg5bo7k Před 5 lety +1

    Jeg er "hos" deg på CZcams akkurat nå. Jeg skal "til" dine andre filmer på nettet
    Riktig ? 😉

  • @jakethesnake95
    @jakethesnake95 Před 5 lety

    Jeg har skrevet franske undertitler til denne videoen!

  • @davidhill3266
    @davidhill3266 Před 6 lety

    How did you learn to speak English so well? Family in America?

  • @husseini6033
    @husseini6033 Před 7 lety

    takk det var koselig undervisning venter på en annet vidio

  • @norwegianking8735
    @norwegianking8735 Před rokem

    Takk.

    • @norwegianking8735
      @norwegianking8735 Před rokem

      I love these videos very helpful. You should make more videos like this.

  • @andrasiboti
    @andrasiboti Před 6 lety

    Hello.
    At "hvor gar du (hen)?"
    Why is there a "hen" there?

  • @hamadaharba553
    @hamadaharba553 Před 7 lety +2

    hei,kan du lage en vedio som forklarer når vi kan bruke OM eller HVIS .
    Takk på horhånd

  • @florian5608
    @florian5608 Před 7 lety

    Gracias Karina ! Ahora si que la he pillado con este "hos".Ya tengo casi dos años y quanto me cuesta...Det er utfordringen min.Hvis du kan forklare meg en uttrykk hva som veldig vanskelig : " til rettelegger for " , jeg skal være tålmodighet i lidelsen min :)

    • @NorwegianTeacher
      @NorwegianTeacher  Před 7 lety +1

      Tilrettelegge for, betyr å gjøre noe enklere for deg. Gjør situasjonen slik at den passer til deg! :)

  • @Rial1994
    @Rial1994 Před 7 lety

    this was very useful! you look tired by the way , but always nice :)

    • @NorwegianTeacher
      @NorwegianTeacher  Před 7 lety +3

      Oh that is so true! I have not sleept in 4 months, baby-problems. So yes, a little tired is absolutely correct ;)
      Thanks! :)

  • @freepalestine2199
    @freepalestine2199 Před 5 lety

    🌹🌹🌹🌹

  • @morganjonasson2947
    @morganjonasson2947 Před 7 lety

    I think the word "hos" is more related to the meaning of "with" than to "to".
    "med"(or with) means more that two people are heading the same direction or have the same plan, "hos" means one is at the other's home, like
    Morgan lager mat hos Clara - morgan is cooking food at clara's home
    Morgan lager mat med Clara - morgan and clara is cooking food / morgan is cooking food with clara.
    if I was with another at a tivoli, I wouldn't say "hos" although we actually are at the same place.
    now I'm swedish, so Swedish "hos" can be something else than norwegian "hos"

  • @user-oj3my9ic2j
    @user-oj3my9ic2j Před 4 měsíci

    Hi

  • @pmarsetti
    @pmarsetti Před rokem

    A, ante, bajo, cabe, con, contra, de, desde, durante, en, entre, mediante, para, por, según, sin, so, sobre, tras. (Prepositions in spanish). Greetings from Argentina.

  • @rphltl
    @rphltl Před 3 lety

    for my fellow Frenchies: hos = chez ;)

  • @sacredbanana
    @sacredbanana Před 7 lety

    hva betyr "hen"?

    • @NorthernL1fe
      @NorthernL1fe Před 7 lety +1

      "Hen" er ikke et offisielt norsk ord (meg bekjent ihvertfall), men det kan brukes som et kjønnsnøytralt alternativ til han/hun. "Hen" er også et dialektord fra Trøndelag( og Nordnorge?) som feks kan brukes på denne måten: "kor du ska hen". Som vil bety noe alla "Hvor er det du skal dra?" eller "kor hen e du fra"/"hvor er du fra". Det er vel et slags "fyllord" av et slag.

    • @sacredbanana
      @sacredbanana Před 7 lety

      du er veldig hjelpsom. tusen takk!

    • @tob
      @tob Před 7 lety

      sacredbanana I denne sammenhengen er ikke hen et kjønnsnøytralt pronomen. Her betyr det noenlunde som i engelsk "Where are you going (to)", der hen/to viser at noen skal /til/ et sted. Alternativt "Hvorhen går du".

    • @sacredbanana
      @sacredbanana Před 7 lety +1

      Tusen hjertelig takk Tobias! Jeg liker det norske språket så mye, men noenganger er det litt vanskelig fordi jeg har ikke mange norske venner som jeg kan øve med. Ha en fin dag!

    • @tob
      @tob Před 7 lety

      sacredbanana Bare hyggelig! Og som svar til NorthernL1fe​: Hen er blir brukt enda mer i bl.a Trøndelag enn andre steder, men det kommer jo opprinnelig fra tysk via dansk, og var brukt i norsk språk i mange år.

  • @automaticnamemakker5604
    @automaticnamemakker5604 Před 7 lety +1

    NTK
    Vis du har tid til å gjøre flere vokabular liste videoer som navene for frukt, dyr og kjokken forsyninger som vil være bra.
    Corrections are welcome.
    Takk skal du ha

    • @NorwegianTeacher
      @NorwegianTeacher  Před 7 lety

      Frukt: czcams.com/users/edit?o=U&video_id=oY3wnGXT-lM
      Animals: czcams.com/users/edit?o=U&video_id=H4oTuMbtVB4
      Kitchen: czcams.com/users/edit?o=U&video_id=yCk-pAXt4wM
      Kitchen Tools: czcams.com/users/edit?o=U&video_id=2lE9IfFDxqo
      Håper det hjelper! :)

    • @pawelkorycki7543
      @pawelkorycki7543 Před 7 lety

      these links are empty :(

  • @moatazalfajri
    @moatazalfajri Před 7 lety

    I would like to give lessons in Arabic to teach the Norwegian

  • @marcinbrylowski7604
    @marcinbrylowski7604 Před 7 lety

    Z👍🏻

  • @miss_xenia_
    @miss_xenia_ Před 6 lety

    Firstly, I really like your videos :) I’m fluent in both Norwegian and English, as a teacher, and would like to suggest that you maybe research your English translations more thoroughly. Some were completely off and others were the right translation but not for that context, etc (eg skynd deg... & jeg drar... etc)