Marillion - Assassing (Traducción al español)
Vložit
- čas přidán 1. 09. 2012
- By TheCactusHeart
Notas:
· La palabra 'assassing' (con g al final) no existe como tal. Al parecer Fish la inventó a partir de dos palabras: assassin (asesino) y sassing (del verbo to sass, que es hablar irrespetuosamente o de forma insolente)
· Némesis, es la diosa giega de la venganza, la justicia retributiva y la fortuna. Se ocupaba de aplicar un castigo a aquellos que no obedecían.
· El 'nudo fugi', se refiere al culto religioso que existió en la India, en honor de la diosa Kali, conocido como thuggee (fugi), que consistía en ahorcar con un pañuelo y despojar de sus pertenencias a los viajeros, después de haberse ganado su confianza.
· La 'mirada de mil yardas', es una frase usada durante la Segunda Guerra Mundial. Indica un síntoma de stress y de estar exhausto, teniendo la mirada fija como viendo hacia otro lado de la realidad.
· Pavlov hizo experimentos para demostrar el condicionamiento clásico, mediante el reflejo estímulo-respuesta. - Hudba
Lo máximo!!! Mi primer acercamiento a Marillion fue con esta súper canción! Que debo reconocer, no entendía muchos de sus párrafos, aún así, me encantaban el ritmo y los acordes! Ahora con más años y mejor inglés, la llegue a adorar más. Tus anotaciones son increíbles y acertadas! Gracias por darnos este plus a los amantes del mejor Rock Progresivo de la historia y ayudarnos a comprender al poeta Derek!!! Fish forever!
¡Hola! ¡Muchas gracias por tu comentario! la verdad lo más fantástico de todo es la música de Marillion y me alegra poder compartirla aquí... Te mando un saludo :)
La gran obra de arte de Fish y uno de los grandes clásicos de Marillion que no sé si alguna vez H en su etapa lo haya interpretado, me atrevo a decir que no o quizás me equivoque. En cualquier album de recopilación de canciones o éxitos de Marillion, esta canción debe aparecer. Muchas gracias por la traducción y muchisisimas gracias por las explicaciones adicionales. Ya te quedan pocas canciones por traducir, saludos amiga!
tremendo recital, tremendo tema, tremenda sub, aguante marillion carajo!! saludos desde bs as, argentina.,
Se agradece la nota referente a este gran Clasico .Excelente traducción.
Marillion Banda fundamental del Rock .
Gracias por traducir tan bien, tan increíble cancion! Que artista maravilloso que es Fish..que banda increíble Marillion
En verdad que buenas traducciones,gracias por compartir,genial!!!! Excelente trabajo!!
AMAZIING
La primera canción de Marillion que escuché, la primera letra con la que rebané mi cabeza. No me cabe el agradecimiento en esta nota. Gracias milxmil!!
Una canción como pocas, ¿no crees? ¡Saludos! :)
Excelente! el sentido de estas letras son un regalo...gracias por traducirla.
Todo esta dicho, agradezco tu maravilloso trabajo y si una de las canciones preferidas
genial, como todas tus traducciones, gracias!!!!
Excelente aporte... sobre la palabra assassing, y el juego metafórico entre las dos palabras, asesino y hablar irrespetuosamente, tiendo a pensarlo, en función del sentido poético de lo narrado por Fish, como "asesino del habla irrespetuosa" entendiendo irrespetuosa como especulativa, falta de sentido y afecto. Gracias por subir este video de este grosso y verdadero poeta del rock!
Por cierto, excelente traducción!
¡Muchas gracias! :) Leí algo de que como Fish tuvo algún problema con el entonces baterista Mick Pointer, eso le sirvió de inspiración para hacer esta canción, pero la verdad no lo sé con certeza. Como sea es una canción muy creativa y con poder musical... ¡Saludos!
No recordaba esa historia, gracias nuevamente y saludos!
Excelente el trabajo que te mandaste, saludos.
Fish rules, hevwasca singing poet This is oneis a mega tune Rock on!
Gracias a tí ¡Saludos!
:) ¡Te mando un saludo! ¡Gracias!
La escala arabica de la pieza una reminiscencia de la secta de asesinos , los nizaríes, cuyos detractores nominaron hashshashin.
Que buena banda...lpm....y hoy el regetton Dios
¡Saludos! gracias por tu comentario :)
eres fantastica!
Letra complicada de traducir tiene muchas frases metafóricas mas ligadas a la cultura y poesia inglesa que hay que poder entenderlas pero el tema es increible
Gracias por tu comentario :)
Simplemente Fish !!
Come back Fish,make Marillion great again,it's not too late!
Never is too late :) ...But meanwhile we still have wonderful music...
the fat guy is way better than hogarth fish smokes them