Популярные НЕМЕЦКИЕ ИДИОМЫ и их ПРОИСХОЖДЕНИЕ
Vložit
- čas přidán 19. 11. 2018
- 📘 Больше разговорных выражений в немецком: deutschklasse.ru/nemetsky-sla...
👨🎓 Бесплатный пробный урок: deutschklasse.ru/probnyi-urok...
Что отличает продвинутого студента немецкого от начинающего? Продвинутые могут не просто общаться на немецком, но также украшать свою речь разнообразными речевыми оборотами, например идиомами. Часто, чтобы понять истинное значение такого выражения, нужно знать историю Германии, а также разбираться в немецкой культуре. Именно этим мы и займемся в сегодняшнем видео!
Если видео вам понравилось, обязательно поставьте под ним лайк и не забудьте подписаться на канал, чтобы не пропустить новые видео-уроки немецкого. Также не забудьте поставить колокольчик напротив кнопки "Подписаться", чтобы всегда быть в курсе, наших стримов, где мы общаемся с нашей аудиторией в прямом эфире.
МЫ В СОЦИАЛЬНХ СЕТЯХ
✔️ Vkontakte: deutschklasse
✔️ Telegram: • Пример урока Валерии
ПАРУ СЛОВ О DEUTSCHKLASSE
Если Вы всерьез задумались, чтобы учить немецкий онлайн, то вы пришли по верному адресу. Нас зовут Кристоф Дайнингер и Элиане Рот. Мы профессиональные репетиторы по немецкому языку из Германии с 20-летним опытом преподавания немецкого в российских школах и университетах.
Мы хорошо владеем русским, поэтому преподаем немецкий для начинающих и продвинутых. Вы можете заниматься с нами, даже если хотите учить немецкий с нуля. Запишитесь на первое бесплатное занятия прямо сейчас и начните откройте мир в удивительный мир немецкого языка с Deutschklasse.
Записывайтесь на бесплатный пробный урок немецкого: deutschklasse.ru/probnyi-urok-nemetskogo
Интересно очень, что вы не просто назвали идиомы, но и объясняли. Так лучше запоминается, потому что строиться логическая связь.
ну, так всегда делают. а как иначе?
«Строится» без мягкого знака. Что делает? Строится.
Почему так мало у вас видео ,вас очень интересно смотреть и слушать и все понятно так 👍🏻👏🏻👏🏻супер я жду много видео ваши ..✨✨✨✨✨✨✨😍
Кристоф классно владеет русским. При том что он очень артистичен + небольшие огрехи русского делают видео искромётными. Успехов каналу.
Искромётными. Что?
@@crisXgerasick Кое-у-кого весьма скудный словарный запас
Супер!!! 08/15 я бы перевела, как ° Пятилетку за три дня". Тоже историческая фраза очень дружелюбных времен.
Sie sprechen sehr gut Russisch.
Fast Akzent frei. Kaum bemerkbar. Finde absolut klasse.👍
Vielen Dank! Ihre Videos helfen mir, die Deutsche Sprache und die Deutsche Mentalität tiefer zu verstehen!
"Ich bin auf dem Holzweg" ... ich lerne gerne mein Deutsch weiter)) Danke lieber Kristoff!!!!
Danke, хотелось бы чтобы вы больше выпускали такие видео.
Aless Gut!!!
Ihnen auch alles Gute!
поддержу! Двумя руками - "за" развитие канала.
Alles
Спасибо Большое Кристофер , приятно слушать и понимать!
Привееет! Я изучала немецкий в школе) и как и многие мои знакомые единственное, что вынесла из этих уроков, так это стойкую неприязнь к этому языку. Но!!! Что Вы делаете, я не знаю!😀 я включаю Ваш канал и просто кайфую!!! Спасибо! Вы ломаете мои детские стереотипы!😀❤️️
Vielen Dank an DeutschKlasse für die neuen Wörter. Dankе
Люблю такие темы, про идиомы, фразеологизмы, пословицы и поговорки)) Часто важно их знать при переводе художественных текстов и стихов))
Спасибо!
Отличная тематика для видео!
Super 👍. Gut erklärt.
Bitte erklären sie noch mer Sprüche ist sehr lüstig
Я очень рада что нашла ваш канал на ютюбе поэтому с удовольствием подписалась на вас Спасибо вам большое вас очень интересно смотреть
Как же интересно! Спасибо!!!
Во! Класс! То, что нужно! Большое спасибо! :) И темы как раз интересные! :)
Положим в "копилку", очень интересно :)
Спасибо! Очень познавательно.
Благодарю!)
Очень полезное для меня видео!!! Буду искать именно такие видео.
Спасибо огромное!Кристофер,Вы такой замечательный педагог!Вас приятно, интересно слушать!!!
"fasst dich an die eigene Nase"... ты такой же как и я...класс...с тобой, Кристоф, учить немецкий язык - одно удовольствие)))))
Берта Берта Вы не правильно поняли, это выражение обозначает не суй свой нос, смотри за собой а не за другими. Это не комплимент, а ее негативное выражение. Русская пословица у себя в глазу сорики не увидишь, а у соседа бревно увидишь.
Hallo, Christoph.
Lebe seit 10 Jahren in Deutschland, aufgewachsen in Sankt-petersburg. Finde Ihre Videos sehr interessant.
Bitte weitermachen. Danke
Большое спасибо Вам! Очень интересные видео.
Кристов - ты молодец . Есть одна просьба , пожалуйста выпускайте больше видео .
Интересно. Живу в Германии, применяю эти фразы, но точного происхождения не знал. Прикольно. Спасибо.
Просто не могу оторваться от ваших видео . Кристоф, Вы прекрасно говорите по русски! Обязательно продолжайте! Давно хотел выучить немецкий. Мои предки приехали в Россию из Германии. Но я к сожалению учил английский. Чуть позже запишусь на ваш курс обязательно. Кристоф , то что Вы делаете - это невероятно! Вы двигаете немецкую культуру в массы через язык, так мне кажется. И это здорово!! Сегодня , когда идет засилие английского языка и культуры. Слушаешь Вас и в очередной раз убеждаешься какой красивый немецкий язык!!! Спасибо Вам!!!
Супер. Ещё нам много много таких примеров.
Отличный канал! С огромным удовольствием занимаюсь с Вами!! Побольше новых видео!!))))) И всего самого хорошего Вам!
Супер. Люблю немецкий и английский
Не знал. Спасибо, было познавательно.
Восхитительно!
Спасибо. Супер интересно.
отличный экскурс
канал sehr gut!!! Danke!
Пожалуйста, больше видео! Супер учитель, супер материал!
Главное не путаться - щисэн и шайсэн, как у Ярослава Гашека! )))
Столько позитива! Не устаю говорить спасибо. Удачи вам, Кристоф и Дмитрий! И нам в изучении немецкого языка!
Спасибо за информацию
Кристоф, Вы прекрасны!
Весь вечер смотрю ваши видео. Красавчик, очень интересно и познавательно 👍🏼👍🏼👍🏼👍🏼👍🏼🙋🏽♂️
Спасибо ,интересно . Идиомы отражают ход мыслей . А у этой нации интересные мысли ,есть чему учиться
Было бы здорово, если бы фраза на экране появлялась на экране не только на немецком, но и дословный перевод на русском. Для тех кто ещё не силён в чтении немецкого. :)
Viele danke! Super!
очень интересно и познавательно, жду новых выпусков. Вы очень хорошо знаете русский язык, Кристофер! Hut ab!👍
Danke für dieses Video. Ihre Art und Weise Deutsche beizubringen ist sehr interessant.
Классно, некоторых не знал!
Отлично!!!
Интересно получается как выражение с хольцвиг ,перекликается с нашим плутать в трех соснах
КОГДА ВЫ ГОВОРИТЕ БЫСТРО ____ ДЛЯ МЕНЯ ЗВУЧИТ КАК ОДНО ДЛИНОЕ СЛОВО !!!! СПАСИБО ЗА УРОКИ !!!!
Vielen Dank. Es ist total ineressant und nützlig. Ihrer Kanal ist einfach cool.
Спасибо!
Wunderbar!Sie erklären sogar alles!
Dankeschön!
Eine klasse Erklärung,Herr Deininger! Mein Mann hat zwar die Sprachschule besucht (8 Monate lang) aber hat immer noch Schwierigkeiten sich mit Einheimischen zu unterhalten.Wir wohnen in der Nähe von Stuttgart wo überwiegend auch schwäbisch gesprochen wird ))) und das erschwehrt das Lernen.Seit mein Mann angefangen hat Ihre Videos anzuschauen,ich habe eine deutliche Verbesserung in seine Sprachkenntnissen bemerkt.Vielen Dank! Weiter so!
Vielen Dank, das freut mich! Beim Sprachenlernen gelten mindestens 2 Grundsätze: Geduld und Beständigkeit!
Kris, vielen Dank dir für deine Mühe! Должна сказать, что в Германии многие преподы делают свою работу добросовестно и профессионально, но увы, ни все . Я на обыкновенных шпрахах встречала и такую овцу с докторской степенью, которая от понтов аж вся светилась, а толку с нее, как от козла молока.
Danke! Поговорки жизненные, нужно запомнить.
Спасибо Вам,но хотелось бы,что бы текст был дольше на экране,хочется послушать и записать .
Больше подобных видео, товарищ!
Ты самый крутой мужик, спасибо тебе
Классный дядька, ну очень приятный. Тыщу лайков
Спасибо!!!!!!!!!!!👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍
Супер 👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👍🏻
Спасибо, если бы вставили видео с реальными примерами было б вообще супер.
круто!!
Wunderbar!!!!
Кристоф, сделайте ещё больше видео с идиомами!
Очень хорошо обяснил! Прямо в точку. Chris danke dir das du dich in Völkerverständigung bemühst, vor allen in diese unruhige zeit.
null acht fünfzehn (= быстрая, но некачественная работа)
nur Bahnhof verstehen (= ничего не понимать)
auf dem holzweg sein (= глубоко заблуждаться )
sich an die eigen Nase fassen (=критикуя других, уметь признавать и свои ошибки; заниматься самобичеванием)
Можно еще так:
1. Халтура
2. Витать в облаках
@@toothbreak3r 'Витать в облаках' здесь не подходит.
08/15 - ширпотреб
Доступнее объяснить ведь нельзя! Ну настояще по- немецки ,edel! Так могут только немцы от немцев объяснять-pretzise! Danke viel mals!
Крутой канал! Почему я раньше о вас не знал)
Надеюсь теперь Вы к нам будете заглядывать чаще :)
Слежу за каналом, очень интересно. Каждый день проверяю :)
Просто предложение: Вы же проводите как-то время? Гуляете или на лыжах катаетесь - можете совмещать с рассказами на немецком. Про оружие, историю, да что угодно :) Анекдоты, например :)
Кстати, анекдоты, демотиваторы и компьютерные игры - прекрасное средство для изучения немецкого языка.
Демотиваторы - они короткие, но ёмкие. Очень интересен смысл короткого повествования :)
"Modern Sklaven ist nicht in Ketten sondern verschuldet"
Анекдоты - просто интересно и смешно :)
Игры - в них поневоле придётся читать, запоминать, изучать, если хочется, чтобы был понятен смысл всего действа.
Очень приятно, что Вы следите за каналом. Кстати, только что вышло новое видео :)
Доброго утра! :)
Очень ценные советы, Станислав. Спасибо. Оружие - как-то слабо разбираюсь в этой области. Но анекдоты и история - осбенно в таком сочетании - наводят на творческие мысли: История в анекдотах!
Многое из Ваших видео и так знаю, но все равно смотрю, потому что они поднимают мне настроение 😄
Спасибо, это мотивирует меня!
Deutschklasse Надеюсь еще будет много, уже все пересмотрела😅
Спасибо
Ну вот еще одна идиома, которая приходит к нам из Немецкого- любой автомобиль. рано или поздно становится Опелем. Некоторые ошибочно полагают, что это обозначает то что любой автомобиль сгниет, но на сколько я знаю это выражение появилось в Немецком в 20-30х годах, когда фирма Опель скупала старые авто любой марки и переплавляла их кузова и из этого металла делала свои Опели.
Christoph, danke
Про Вокзал я слышала другую версию: На вокзалах по громкоговорителю делают разные объявления, но из за плохой связи и общего шума их часто просто не возможно понять, отсюда и пошло выражение," я понимаю только Вокзал",т.е ничего не понял. По-моему это объяснение больше похоже на правду.
Ну на вокзале, обьявления о вокзалах в общем отсутсвуют. Тут обьявляют о направлениях и поездах. Автор ролика правильно обьяснил.
Hallo, sehr geehrte
Lieber Lehrer Christof Danninger!
Скажите пожалуйста? Я строитель мне нужно применять в официальной части идеомы? „ null Bock“ и и п? Когда пишу технические пояснения или отчеты? Как официально правильно быть грамотным???
У юристов своя правильная грамматика? У врачей своя правильная официальная грамматика? У учёных своя официальная правильная грамматика? Как быть правильно официально грамотным?
Заранее спасибо!
Ты крутой Чувак.
Super
Если я правильно понял этот краткий видеоурок, то в русском языке существуют следующие аналоги идиом: первая - прост как две копейки, вторая аналогов не припомню, третья - зайти в тупик, четвертая - чья бы корова мычала. Спасибо за интересное видео!
не, первая не совсем так, мое мнение. Живу довольно долго в Германии и 08/15 употребляется все время, как "ничего особого".
Тогда получается замечательная идиома с корнями из ранней Советской России - ширпотреб!
@@NVVitaly не обязательно. Хотя, может я не правильно применяю "ширпотреб". Ширпотреб для меня, оценка качества. 08/15 означает именно " ничего особого", "как всегда", "как у многих". На пример, у вас спрашивают, про часы приятеля. А в ответ вы говорите, что у него часы 08/15. Для собеседника ясно, что не особые, как у большенства и дальше рассказывать о них нечего. Но качество не обязательно плохое. Просто "массовый" предмет. Да, думаю "массовое", это хорошо описывает.
Я люблю вас, германцы!!! ❤️❤️❤️
5:00 Christoph, hier die russische Variante «Чья бы корова мычала, да твоя бы молчала» Wobei es reicht oft nur den ersten Teil «чья бы корова мычала» zu sagen. Der Sinn dahinter ist exakt der gleiche!😅
Кристоф, ты нащупал золотую жилу!
Из одной одесской песенки: "Учили на привозе (на рынке), как нужно воровать, теперь могу бриллианты в навозе отыскать."
Разрабатывай свою жилу, ибо конкуренты не спят!
Хочу на частный урок..... bitte
Привет русские, можешь побольше идиомах видео снет,по немецких, очень интересно!Вы из Ростова?
Дядя Вы хороший
Подскажите пожалуйста (я ещё плохо воспринимаю на слух), в слове nur в конце произносится "r"? И В слове Bahnhof произносится ли "h"? Потому что я слышу вообще "бануф")
-r в конце слога "вокализируется", т.е. происносится почти как а: nua. В слове Bahnhof "h" не произносится. ah, eh, uh, oh - длинные гласные.
@@Deutschklasse, спасибо большое за подробное объяснение
Halo Kristof iIch komme aus
Russland und seitz 7 Jahren
wohne in Berlin Hier habe ich die deutsche sprache bis B1 gelernt Es war für mich nicht einfar aber machst mir Spass
08/15 похоже редко употребляется в разговорной речи. Живу около 30 лет в Германии, слышу об этом в первый раз. Спасибо за ваши видео!
Ich benutze die Redewendung und höre sie immer mal wieder: de.wikipedia.org/wiki/08/15_(Redewendung)
Я слышу это выражение 08/15 достаточно часто. Может от региона проживания зависит...
Я живу здесь 20 лет и слышу это очень часто. Северная Германия.
Ну вы видимо с немцами мало общаетесь. 0815 один из самых употребляемый идиомов в немецком языке.
Спасибо большое! Русские изречения очень отличаются от немецких. Не всегда можно то или иное изречение сравнивать с русскими. Спасибо!
Отнюдь, многое чего переводится дословно. Или имеет прямой аналог.
В описЯнии))
Кристоф, может Вы мне подскажите, как будет поговорка "Типун тебе на язык" на немецком?
Я живу в Германии более 25 лет, и я не могу найти аналога. Есть например 1в1 в немецком «и врагу не пожелаешь», но для «типун тебе на язык» такого не слышал и даже найти не смог
Есть ещё одна немецкая идиома, "Himmel auch", которую я недавно узнал.
Когда в немецкий язык пришло слово чус? это с давних пор или недавно молодежь ввела? Как-то не очень по немецки звучит)
В 17-ом веке, вместе с французскими гугенотами. Произошло от французского adiós. Видоизменялось на протяжении последних веков.
Tschüs(s), adjüs, adiós, adeus und adieu haben alle den gleichen Ursprung: Das lateinische ad deum „zu Gott“.
из Википедии. Самой интересно стало , думала это что-то проамериканское, подхваченное молодежью. Оказывается можно интерпретировать, как "С богом!"
@@olbe6640 в следующий раз сначала ищите информацию, прежде чем писать "was für ein Quatsch", okay? Чтобы не ставить себя в глупое положение.
Не знаю немецкий вообще, случайно попадаю сюда. видео было бы интереснее если бы вы приводили сначала буквальный перевод идиомы, а затем уже рассказывали о предыстории и значении, а так получилось что вы отсекаете часть аудитории.
Super! Fassen Sie sich an Ihre eigene Nase (deutsch) - в чужом глазу соринку замечаем, в своем бревна не видим (russisch).
Viel Spaß weiter beim Video Vorbereiten!
Живу в Германии 19 лет. Подарили чашку с надписью “ Der frühe Vogel kann mich mal“. Из объяснений соседки поняла, что это что-то не совсем приличное, типа: посылаю раннюю птичку подальше(нарисована сова). Кто знает точно по-русски? ( пишу с аккаунта мужа)
sich eigene Nase fassen-по русски это будет так примерно-На себя посмотри...или за собой следи
Мне вспомнилось "В чужом глазу соломинку увидит, а в своём бревна не замечает". Кажется, иностранные идиомы частенько можно передать с помощью наших?
@@user-ej9rb2dt4j Да это так, в Русском языке вообще много немецкого. Но многие об этом даже не догадываются.
У самого рыло в пуху!
Живу в Германии уже 20 лет. Работаю и общаюсь только с образованными немцами. Выражение 0815 никогда не слышал, ни в речи, ни по телевизору. Мне нравится ваш канал. Совет: обучайте, пожалуйста, фразам, которые реально используются в Германии
Вот 'ich verstehe nur Bahnhof' совсем другое дело. Слышу часто
Живу более 25 лет и много раз уже слышал