Глагол "быти" в настоящем времени / Язык Церкви

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 11. 09. 2024
  • В русском языке глагол "быть" имеет только одну форму настоящего времени - "есть". Мы говорим: "я есть", "он есть", "мы есть" и т.д. В церковнославянском их целых 14. Посмотрим, как изменяется церковнославянский глагол "быти" по лицам и числам.
    Где ещё нас найти:
    Instagram: ...
    Facebook: / churchslavic

Komentáře • 64

  • @user-vt3ig2bk4j
    @user-vt3ig2bk4j Před 2 lety +3

    Вєльми ꙗсна обꙗсњєньꙗ, всє умѣх разбирати. Благодарıу вамъ. Много поздрава изъ Србиѥ.

  • @user-of2yq5nv7c
    @user-of2yq5nv7c Před 4 lety +15

    Очень красивая женщина!

  • @user-fn5zd5xn6t
    @user-fn5zd5xn6t Před 4 lety +6

    Спаси Господи. Доступно. Грамотно. Современно. Ждем видио. Дерзай, дщерь . Господь с тобой.

  • @user-wh2ii3nv9k
    @user-wh2ii3nv9k Před 4 lety +16

    Ксения Смирнова, на вас и смотреть приятно, и слушать!)
    Очень хорошая подача, посмотрела на одном дыхании, хоть церковнославянский от меня и далёк, но было любопытно!
    Жду продолжения!

  • @Elias-dj1ge
    @Elias-dj1ge Před 2 lety +5

    Какой отличный канал! Восхитителен!

  • @user-su4sd4ms2i
    @user-su4sd4ms2i Před 2 lety +1

    Умница! То, что мне надо было, что бы понимать мир, английский язык, перфект лучше! СПС!🌹

  • @lenasana
    @lenasana Před 3 lety +3

    Спасибо 🙏🏻 всё так понятно объяснили😍

  • @ГеоргийЗверинцев

    Отлично, хороший уровень ! Отлично!

  • @evangelie_dyakovo
    @evangelie_dyakovo Před 4 lety +3

    Очень полезное видео! Спасибо ! Подписался !

  • @Natalia-mx8ph
    @Natalia-mx8ph Před 3 lety +2

    Благодарю. Очень понятная подача информации.

  • @ТатьянаУльман-ж1д

    Большое спасибо, всё очень понятно. Если есть возможность, пожалуйста можно ещё записать про глаголы и синтаксис ЦСЯ

  • @user-vs4fo3fk9f
    @user-vs4fo3fk9f Před 4 lety +7

    Ждём следующий выпуск!!!

  • @edimpex
    @edimpex Před 4 lety +3

    Очень современная подача, интересно!

  • @user-jc8ns7zo8l
    @user-jc8ns7zo8l Před rokem +1

    Спасибо, хороший урок, жаль только , что проект прервался по каким-то причинам.

  • @user-rn9tp3ly6r
    @user-rn9tp3ly6r Před 3 lety +1

    Немного читал по церковнославу, но только сейчас понимаю, насколько по формам и применению глагол быти похож на польский аналог)))

  • @borishagadissyan9535
    @borishagadissyan9535 Před 3 lety +1

    Аз съм
    Ти си
    Той/тя/то е
    Ние сме
    Вие сте
    Те са.

    • @user-gx2fg2ll1j
      @user-gx2fg2ll1j Před 3 lety

      Сербский:
      Я сам
      Ти си
      Он/она/оно jе
      Ми смо
      Ви сте
      Они/Оне/Она су
      Чешский:
      Já jsem
      Ty jsi
      On, ona, ono je
      My jsme
      Vy jste
      Oni jsou
      Современный болгарский не в лидерах "похожести".

  • @user-xe2xb4yt8m
    @user-xe2xb4yt8m Před 7 měsíci

    Хорошо объясняет, но буквы , слова, быстро пролетают прочитать не успеваешь полностью . А так всё изумительно. Спасибо.❤

  • @MihailFedan
    @MihailFedan Před 4 lety +2

    подобные спряжения глагола "быть" наличествуют во многих западно-славянских языках, например в Польском: jestem/jesteś/ jest/ jesteśmy/ jesteście/ są. Интересно в каком веке и почему древнерусский отошёл от такой таблицы спряжений. И ведь при спряжении других глаголов схема-то сохранилась: ем/ ешь/ ест/ едим/ едите/ едят

    • @user-gx2fg2ll1j
      @user-gx2fg2ll1j Před 3 lety

      Не только западно-славянские, но и южно-славянские. Проще сказать что только восточно-славянские и опускают данный глагол. Произошло это рано, прикинуть можно по берестяным грамотам; я не помню, но в 13 веке наверное уже точно не было, а в перфекте ещё раньше.
      Вопрос почему забавный, Вам никто не ответит почему в языке происходят те или иные явления. Почему в прасловянском произошла первая палатализация, почему закон открытого слога, почему в современности "горжусь строноЮ" перешло в "горжусь строноЙ" и т.д. и т.п. Так исторически сложилось.

  • @user-qs8kq2sq3s
    @user-qs8kq2sq3s Před 5 měsíci

    Спасибо вам! Нужно придумать табличку для запоминания.

  • @lyudmilarahmanova9635
    @lyudmilarahmanova9635 Před 3 lety

    Прекрасная подача материала!

  • @edimpex
    @edimpex Před 4 lety +3

    на 4, 43 в слове христИане, перед "аз" наверное можно поставить десятиричную "і", если хотите исправьте в видео, хотя не критично, смысл от этого не меняется)

    • @user-yc1jy4qv8w
      @user-yc1jy4qv8w  Před 4 lety +1

      Спасибо, верное замечание. к сожалению, здесь уже не исправим, впредь будем внимательнее.)

  • @your_pope
    @your_pope Před 4 lety +1

    КласС!

  • @user-nw6fc6ch8x
    @user-nw6fc6ch8x Před 9 měsíci

    Жаль ,что нет постоянных уроков церковнославянского языка.Девушка просто чудо.замеч ательный педагог

  • @user-ls5jx4ip1o
    @user-ls5jx4ip1o Před 3 lety

    Лайк

  • @beuef1379
    @beuef1379 Před rokem

    Я не могу смотреть видео - вместо этого, я любуюсь этой женщиной

  • @user-ny2kg8mw9q
    @user-ny2kg8mw9q Před 4 lety +1

    Почему мы сейчас используем форму третьего лица для всех остальных лиц,а не ,скажем к примеру, форму первого лица? какими она обладала преимуществами,позволившими ей победить все остальные формы?

    • @user-yc1jy4qv8w
      @user-yc1jy4qv8w  Před 4 lety +3

      По функции глагол-связка «бы́ти» в настоящем времени связан с личными местоимениями. Их появление и вытесняет его с некоторых позиций. (Ср. «ту е́смь посреде́ и́х» и «там Я посреди них» (Мф.18:20))
      Форма 3 лица - «есть» - сохранилась из-за своей многозначности. Она может употребляться в значении присутствия, принадлежности («у меня есть»), или в субстантивированном виде становиться понятием («суть дела»). (Подробнее об этом можно почитать у Колесова В.В. в «Исторической грамматике русского языка»).

  • @constantinepanferov328
    @constantinepanferov328 Před 3 lety +3

    Очень хорошо, доступно и интересно, но только лучше без "фишек" - режет слух.

  • @user-fo6tv2yz7c
    @user-fo6tv2yz7c Před 3 lety +1

    если я случайно покажу это видео своим ученикам, чтобы они заткнулись про сложный английский язык, а через год в молодежном сленге появятся "есмы", "еся" и "еси" меня проклянут заочно лингвисты?

    • @user-fg9eu7iw8p
      @user-fg9eu7iw8p Před 3 lety +2

      Я преподаю ЦСЯ и много времени уделяю именно прошедшему времени, мотивируя молодежь тем, что через ЦСЯ проще усвоить эту тему в германских и романских языках.
      А если в молодежном сленге появится глагол есмь и еси, лингвисты, думаю, будут только рады. ЦСЯ намного лучше для неокрепших мозгов, чем олбанский.

  • @user-fg9eu7iw8p
    @user-fg9eu7iw8p Před 3 lety

    А где дв.ч. среднего рода? Я понимаю, что в церковнославянских текстах эта форма используется непоследовательно, а в речи - тем более. В Евангелии "яко видѣстѣ очи мои", а поют сплошь и рядом "яко видѣста", потому что так в нотах.
    А подача материала у Вас хорошая. Спасибо.

    • @user-gx2fg2ll1j
      @user-gx2fg2ll1j Před 3 lety

      Не видел такого не в одной грамматике. А то что в тех или иных грам. категориях средний род может брать как формы мужского так и женского рода - встречающееся явление. (Исторически, формы по родам вообще не отличались, как у любых глаголов в других числах).
      Вы несколько агрессивно настроены. Мне показалось?

    • @user-gx2fg2ll1j
      @user-gx2fg2ll1j Před 3 lety

      Дополнительно: быстрый поиск дал мгновенный результат:
      Втор. 4:9 - я́же ви́дѣста о́чи тво­и́
      И далее тоже.
      Дополнение 2: Всё же в грамматиках есть, что с.р. = ж.р. в данном случае.

    • @user-fg9eu7iw8p
      @user-fg9eu7iw8p Před 3 lety

      @@user-gx2fg2ll1j, я приводил вам конкретный пример песни Симеона Богоприимца из сюжета о Сретении. Текст этот читается на Сретенской службе, как минимум, ежегодно. Хор его поет на каждой вечерне. Посмотрите: Лк. 2:36. Конечно, формы глаголов дв.ч. ср. р. встречаются не так часто, как, допустим, 3л мн.ч.
      Почему я настаиваю на правильности глагольной формы с ѣ. Дело в том, что в Елисаветинской библии, которую используют у нас на богослужении, грамматически наиболее проработано Четвероевангелие. В остальных ее книгах разночтений и погрешностей, я беру лингвистический аспект, значительное количество. Приведенный Вами пример - лишнее тому подтверждение. Окончания у согласующихся слов должны соотноситься: Два мужа видѣста, двѣ женѣ видѣстѣ. То же самое и с очима. Все существительные и проч. ср.р. в ИВЗпадежах дв.ч. имеют окончание ѣ или И(мяг.вариант): двѣ селѣ, мори, очи, двѣ стѣ (200).
      Я нисколько не агрессивен. Вам действительно показалось. :) Просто, как говорил таможенник Верещагин, за державу обидно. И еще у меня бывают приступы занудства. Извините. А лингвофриков я тоже не люблю. Разговаривать с ними бесполезно. Единственно это можно делать только для третьих лиц. Извините.

    • @user-gx2fg2ll1j
      @user-gx2fg2ll1j Před 3 lety

      @@user-fg9eu7iw8p Я потом делал дополнение, что в грамматиках всё таки указанно, что в данном случае ж.р. = с.р. Но в церковнославянских текстах встречаются ещё и не такие отклонения (например, причастия муж. рода И.п. ед.ч. не на "я/яй", а на "ющи/ющий"; не дѣлая/дѣлаяй, а дѣлающи/дѣлающий). Я не думаю, что сейчас время пытаться их переработать (большой ли сейчас интерес к церковнославянскому в народе?), поэтому нужно принимать. В Церкви ведь важна степенность, не всё должно произойти при нашей жизни и по нашему разумению.
      Насчёт сочетаемости. Это ведь новое переосмысление. В старославянском двойственное от глагола "быти":
      (мы) есвѣ
      (вы) еста
      (она, онѣ, онѣ) есте
      Не различающиеся по родам (как и все глаголы).
      И ещё, даже в грамматиках двойственное число от "то/тое" указывается как "тѣ" и "та" в современном церковнославянском языке.

    • @user-gx2fg2ll1j
      @user-gx2fg2ll1j Před 3 lety

      @@user-fg9eu7iw8p И ещё про вариативность. Вам было свойственно просклонять двѣ очи, меж тем более архаично (правильно, если хотите) двѣ очеси. Это слово изначально четвёртого склонения, как и небо. Подобным же вызваны варианты камень/камы, свекры/свекровь, кры/кровь, Р.п. ед.ч. дня/дни/дне. Например, "двѣ очи" уже в старославянском (ср. с "двѣ небеси" даже в церковнославянском). А слова "карась, лосось, медвѣдь" уже никто наверное не будет склонять как "путь". Слово "Господь" уже в древности переходит в склонение "царь" из склонения "путь". Нормальным в современном славянском для мн.ч. Р.п. мягкого типа является "не своё" окончание "ей"; НЕТ рабЪ, соборъ Святых отецъ, но НЕТ царЕЙ, сборъ царЕЙ (вместо НЕТ царЬ, сборъ царЬ).

  • @alexeigoncharenko3832
    @alexeigoncharenko3832 Před 4 lety

    Понравилось видео, спасибо! Жду продолжения!
    Возник вопрос насчет "Еси". В акафистах часто есть слово "еси", не могу понять - это глагол? например: "... к доброде́телей подви́жнику, преподо́бному Анто́нию прите́кл еси́ и, от него́ во и́ночество облече́нный, подража́тель ре́вностный по́двигов его́ бы́л еси́..." - какую роль здесь играет "еси"?
    и второй вопрос - слово "иже": ...блажен муж иже не иде на совет нечестивых... - что значит "иже"?
    буду очень благодарен, если разберете в видео часто употребляемые слова из молитв, но значения которых не всегда очевидны :)

    • @user-yc1jy4qv8w
      @user-yc1jy4qv8w  Před 4 lety +5

      Здравствуйте! В данном случае "еси́" вместе с предшествующим словом (притекл, был) представляют собой перфект - одну из форм прошедшего времени. "Еси" при этом указывает на лицо и число, т.е. был еси - значит ты был, притекл еси - ты пришел. (Для сравнения "был есмь" - я был, "были есмы" - мы были и т.д.)

    • @user-yc1jy4qv8w
      @user-yc1jy4qv8w  Před 4 lety +4

      Иже - относительное местоимение. В данном случае переводится как "который". Спасибо за пожелание к теме ролика, посмотрим, что можно сделать)

    • @user-gx2fg2ll1j
      @user-gx2fg2ll1j Před 4 lety

      ​@@user-yc1jy4qv8w Добавлю, что "еси" не просто указывает на лицо и число; это и есть глагол, ибо "был, пришел и т.д." не глаголы (!) а л-причастия. Обратите внимание на то что глаголы спрягаются по лицам и числам, а то что мы называем глаголами в прошедшем времени по родам и числам, как прилагательные (причастия). Т.е. "Азъ сдѣлалъ еси" - это отдалённо что-то типа "Я есть сделавший", вспоминается английский перфект "I have done", где done именно 3-я форма глагола = страдательное причастие.
      То что мы в русском языке называем прошедшим временем - это остаток от перфекта. В церковно-славянском языке 4-ри прошедших времени: 1) простое - аорист - вот там то глаголы и изменяются по лицам и числам "Азъ сдѣлахъ", "Мы сдѣлахомъ" 2) несовершенное - имперфект - используется для описание событий-фона основного повествования; похож на аорист по формам 3) совершенное - перфект - см. выше (аналог present perfect) 4) давнопрошедшее - плюсквамперфект - совершенное действие до момента повествования в прошлом (аналог past perfect) .

  • @alexanderdenisov1808
    @alexanderdenisov1808 Před 2 lety

    Добрый день. Почему английский? Посмотрите сербскохорватский. Гораздо нам ближе.

  • @user-hb2dw3ce5u
    @user-hb2dw3ce5u Před 2 lety

    Оооооо🙈, для меня это как китайский учить.🥴 Тупо по чтению паралельного перевода пытаюсь запомнить, что значит что. Выучить грамматику не для меня😢

  • @nazarovolgert6635
    @nazarovolgert6635 Před 2 lety

    Почему похож на английский, а не на немецкий или румынский?

    • @user-yc1jy4qv8w
      @user-yc1jy4qv8w  Před 2 lety

      Румынского и немецкого, увы, не знаем :)

    • @nazarovolgert6635
      @nazarovolgert6635 Před 2 lety

      @@user-yc1jy4qv8w тогда это похоже на нечто другое)

  • @alexkislev1483
    @alexkislev1483 Před 3 lety

    Похоже более на современный хорватский

    • @user-gx2fg2ll1j
      @user-gx2fg2ll1j Před 3 lety +1

      Глагол "быти" опускается только в восточнославянских языках, в других группах тенденция к опусканию местоимения.
      Например, русский "Я - доктор" (при гипотетической полной форме "Я есть доктор"), сербский "Jесам доктор" (при полной форме "Ja сам доктор"), польский "Jestem lekarzem" (при полной форме "Ja jestem lekarzem").
      Это что касается глагола "быти", в остальном современный церковнославянский язык относясь к южнославянскому всё таки является русским его изводом.

  • @odinolof-tc2qv
    @odinolof-tc2qv Před rokem +1

    Это не есть хорошо. Ты где есть???

  • @borishagadissyan9535
    @borishagadissyan9535 Před 3 lety +1

    Конечно спрягается. Это болгарский глагол. И в современном болгарском не очень отличается от болгарского 9-ого века, который вы называете "церковнославянским".

    • @user-gx2fg2ll1j
      @user-gx2fg2ll1j Před 3 lety

      1) "это болгарский глагол" - это славянский глагол вообще. Любая книга/словарь по праславянскому в помощь.
      2) Очень даже отличается. Хотя очень/не очень вопрос оценки; по крайней мере можно сказать, что современная болгарская парадигма ничем не ближе, например, сербской или чешской.
      3) Насчёт второй части, Вы не правы. Вы просто не знаете о чём пишите (не от неоязычников аля "русы на летающих тарелках") пожаловали? Или от украинцых?
      а) Церковнославянский язык - это русский извод старославянского. Отличия есть во всех аспектах языка. В лексике, в грамматике, в фонетике. Например, в некоторых аспектах фонетике их просто не могло не быть, т.к. еры пали и прояснились, носовые упростились.
      б) Что касается самого старославянского, то называть его болгарским - упрощение, которое разрешено использовать только что самим болгарам :) Но ещё его любят пользовать язычники и украинцы.
      На данный язык переводили Книги по просьбе Моравского князя, первый этап работы на славянских землях был в Моравии (западные славяне), затем работа в силу исторических причин переместилась в южнославянские земли, затем Книги пришли и на Русь (восточные славяне).
      И ВЕЗДЕ ТЕКСТЫ ПОНИМАЛИ. Когда Вы пишете болгарский/ не болгарский Вы вводите людей в заблуждение, ибо болгарский 9-го века и русский 9-го века (упрощённо) могли быть ближе друг к другу чем современный русский к тому русскому и современный болгарский к тому болгарскому.
      Посмотрите на парадигму спряжения этого глагола в ПРАСЛАВЯНСКОМ и СТАРОСЛАВЯНСКОМ многое поймёте про близость славянских языков прошлого.

    • @borishagadissyan9535
      @borishagadissyan9535 Před 3 lety +1

      Понятно. И в Моравии, и в Салониках Кирил и Мефодий писали на русском изводе старославянского.

    • @borishagadissyan9535
      @borishagadissyan9535 Před 3 lety +1

      Даже на советском изводе?

    • @user-gx2fg2ll1j
      @user-gx2fg2ll1j Před 3 lety

      ​@@borishagadissyan9535 Очень смешно. Я всё подробно написал; в современной терминологии они писали на старославянском.
      Ввиду близости языков того времени изводы не видел чтобы выделяли. Отмечают быть может те или иные диалектные черты местности (например Солунский диалект на основании не различения "ять" и "аз йотированного" в глаголице и т.п. черты).
      Например, если сейчас рус. день, серб. дан, пол. dzień, в ЦСЯ "день" (русский извод), то такого разделения в старославянском не может быть в принципе, ибо слово выглядело как "дьнь" до падения редуцированных.
      Кроме того Вы написали про церковнославянский в стартовом сообщении, а в современной терминологии без дополнительных уточнений под этим термином понимается новомосковский (синодальный извод) ЦСЯ. А он есть русский извод старославянского языка (опять же в современной терминологии).

  • @S.D.Primus
    @S.D.Primus Před 2 lety

    Да можно без глагола, что за советский прескриптивизм.

  • @nazarovolgert6635
    @nazarovolgert6635 Před 2 lety

    В учебнике английского языка для детей нет такого количества грамматических правил. Вы учите не языку, а языкознанию. Сделайте учебник языка для детей!

    • @user-yc1jy4qv8w
      @user-yc1jy4qv8w  Před 2 lety +1

      Видеоуроки на этом канале предназначены для взрослых. Для детей есть различные раскраски и учебные тетради, поищите.

    • @nazarovolgert6635
      @nazarovolgert6635 Před 2 lety

      @@user-yc1jy4qv8w и для взрослых учебники английского языка (а не языкознания) выглядят иначе

  • @user-nw6fc6ch8x
    @user-nw6fc6ch8x Před 9 měsíci

    Как в польском я 5:14 зыке