🇵🇱 Как в Польше встречать и провожать людей?

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 10. 08. 2023
  • ► Мои курсы польского языка в онлайне: polskizmackiem.pl
    ► Конспекты с упражнениями, скидки на курсы, консультации на стримах и другие награды: patronite.pl/polskizmackiem
    ► Facebook: / polskizmackiem
    ► VK: public203017319
    ► Instagram: / polskizmackiem
    ► E-mail: polskizmackiem@gmail.com
    #shorts #польша​​​​ #жизньвпольше​​​​ #польскийязык​​​ #урокипольскогоязыка​​​ #polsha​​​​ #польща​​​ #польськамова​​​ #польська​​​ #językpolski​​​ #jezykpolski​​​
    польский язык
    уроки польского языка
    Польша
    жизнь в Польше
    Польща
    польська мова
    Język polski
    Lekcje języka polskiego

Komentáře • 77

  • @polskizmackiem
    @polskizmackiem  Před rokem +1

    ► Мои курсы польского языка в онлайне: polskizmackiem.pl
    ► Конспекты с упражнениями, скидки на курсы, консультации на стримах и другие награды: patronite.pl/polskizmackiem
    ► Facebook: facebook.com/PolskizMackiem
    ► VK: vk.com/public203017319
    ► Instagram: instagram.com/polskizmackiem
    ► E-mail: polskizmackiem@gmail.com

  • @user-nr7vt8kr1o
    @user-nr7vt8kr1o Před 11 měsíci +26

    Не знаю как остальным подписчикам, но для меня такое чувство, как вроде Мачей давний близкий друг. Какой то свой в доску.❤ Dziękuję za filmik.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před 11 měsíci +1

      Bardzo dziękuję za miły komentarz. Pozdrawiam serdecznie!

  • @user-bi4xd3tf6v
    @user-bi4xd3tf6v Před 11 měsíci +10

    Dziękuję!

  • @elvirahubka7575
    @elvirahubka7575 Před 11 měsíci +20

    Мачей супер учитель!!! Самый лучший❤❤❤❤

  • @goldaford779
    @goldaford779 Před 11 měsíci +6

    Прекрасный урок!
    Доступно
    Кратко (Краткость сестра таланта)
    Содержательно
    Молодец!!!!👍

  • @JOPIKS
    @JOPIKS Před 11 měsíci +16

    Каждый раз, с новым видео Мачея, я заново учу польский))

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před 11 měsíci +2

      Я очень рад :) Большой привет!

  • @user-uc2ty1gz3g
    @user-uc2ty1gz3g Před 11 měsíci +9

    Очень важные фразы!Огромное спасибо!

  • @user-hw9dn6od7f
    @user-hw9dn6od7f Před 11 měsíci +9

    Супер

  • @user-tq7mt8ch8h
    @user-tq7mt8ch8h Před měsícem +1

    Pan Maciej jest super!!!Dziękuję bardzo.

  • @starshoybrt8067
    @starshoybrt8067 Před 11 měsíci +4

    Дякую

  • @user-ev1ep5ik3y
    @user-ev1ep5ik3y Před 11 měsíci +7

    Спасибо большое. Очень приятно и интересно Вас слушать!

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před 11 měsíci

      Большое спасибо! Всего доброго!

  • @lolasolo2661
    @lolasolo2661 Před 11 měsíci +3

    дякую, як завжди корисне відео

  • @user-rx2oh4en5o
    @user-rx2oh4en5o Před 11 měsíci +5

    И снова СПАСИБО!)

  • @B5U8
    @B5U8 Před 11 měsíci +4

    Когда меня кто-то встречает на вокзале, получается, он меня у вокзала отбирает.

  • @ruslanshafigullin
    @ruslanshafigullin Před 3 dny

    Дзякуй за відосік. Не ведаў такіх слоў раней.

  • @ZolotkoSW
    @ZolotkoSW Před 11 měsíci +1

    Дякую 😊

  • @user-qj1hb3gs4y
    @user-qj1hb3gs4y Před 11 měsíci +1

    Как говорил мой научный руководитель, ясно, выпукло и образно! Очень доходчиво! Спасибо, Мачей!

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před 10 měsíci

      Bardzo mi miło :) Dziękuję! Pozdrawiam serdecznie!

  • @wincentywiewiorczak4114
    @wincentywiewiorczak4114 Před 11 měsíci +1

    Dobrze, że Pan mówi powoli również po rosyjsku. Dzięki temu można się uczyć też tego języka.

  • @cucurbita_maxima
    @cucurbita_maxima Před 11 měsíci +1

    Спасибо большое за урок! Было очень интересно!

  • @user-dt4ii5xe6m
    @user-dt4ii5xe6m Před měsícem

    Klasa!

  • @maksimwiszniow9
    @maksimwiszniow9 Před 11 měsíci +2

    Спасибо вам, Мачей, за эти уроки. Не могли бы вы сделать видео о конструкции "o ile/o tyle"?

  • @konstantiniwanow4599
    @konstantiniwanow4599 Před 8 měsíci

    Super!! Czy istneje taki wyraz " odbiór z lotniska dołączony do kosztu transferu do hotelu "?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před 8 měsíci +1

      Odbiór z lotniska i transfer do hotelu to to samo :) Coś może być w cenie czegoś: odbiór z lotniska/transfer do hotelu jest w cenie wycieczki

  • @Thomsic1
    @Thomsic1 Před 11 měsíci +1

    Odbiór z lotniska - по-русски это трансфер из аэропорта или просто трансфер.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před 11 měsíci +1

      По-польски тоже иногда говорят transfer z lotniska.

  • @user-yt9lx9sb3t
    @user-yt9lx9sb3t Před 6 měsíci

    Odbiór z lotniska это не встреча в аэропорту а трансфер из аэропорта в какое то конкретное место

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před 5 měsíci

      А Вы не говорите по-русски: Вас в аэропорту встретит наш водитель? ;> Вот поляки так никогда не скажут, об этом и ролик.

  • @user-ei5np4hf7r
    @user-ei5np4hf7r Před 11 měsíci

    Может лучше ассоциировать для памяти odebrać как подбирать.(я подберу тебя на вокзале)

  • @user-xq5re8lq9e
    @user-xq5re8lq9e Před 11 měsíci

    Jeszcze można powiedzieć pojechać po kogoś na dworzec. Powitać na lotnisku np delegację

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před 11 měsíci

      Pojechać po kogoś na lotnisko, pojechać odebrać kogoś z lotniska… tak. Powitanie to coś więcej niż odbiór, wita się prezydentów, sportowców, jest wtedy jakaś ceremonia.

    • @user-xq5re8lq9e
      @user-xq5re8lq9e Před 11 měsíci

      @@polskizmackiem Właśnie miałam na myśli oficjalne sytuacje, pisząc powitać. A naprzykład wuja z Ameryki z wiązanką kwiatów można powitać?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před 11 měsíci

      @@user-xq5re8lq9e Można :) Ale żony wracającej z delegacji już raczej nie ;)

  • @Babybumify
    @Babybumify Před 11 měsíci

    A dla czego nie możemy spotkać się na lotnisku jak i w parku? Na lotnisku możemy spotkać się s przyjacielem, żeby razem odebrać naszego nauczyciela? Tak poprawnie mówić?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před 11 měsíci +1

      Możemy się spotkać na lotnisku, ale jeśli czekamy na kogoś, kto przylatuje, żeby zawieźć go do domu czy hotelu, to odbieramy tego kogoś z lotniska.

    • @Babybumify
      @Babybumify Před 11 měsíci

      @@polskizmackiem dziękuję ślicznie:)

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před 11 měsíci +1

      @@Babybumify Proszę!

  • @Oczywistosc
    @Oczywistosc Před 11 měsíci

    Panie Macieju, w niektórych filmikach można usłyszeć wyrażenie "zaszłość historyczna", natomiast w WSJP takiego wyrażenia nie ma. Czy istnieje ono we współczesnym języku polskim?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před 11 měsíci

      Tak, jest to zrozumiałe.

    • @Oczywistosc
      @Oczywistosc Před 11 měsíci

      @@polskizmackiem użycie tego wyrażenia nie jest błędem stylistycznym czy leksykalnym jeżeli chodzi, na przykład o egzamin państwowy z języka polskiego?

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před 11 měsíci

      @@Oczywistosc Moim zdaniem nie, ale na egzaminie nie powinno być aż tak specyficznych wyrażeń, nawet na poziomie C2. Zawsze lepiej też asekuracyjnie używać tego, czego jest się pewnym.

  • @jarslaw
    @jarslaw Před 11 měsíci

    "севооодня" не "сЬеводня"❤❤❤😊

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před 11 měsíci +1

      Эту разницу поляки не слышат ;)

    • @jarslaw
      @jarslaw Před 11 měsíci

      @@polskizmackiem это потому что я вас люблю 😩🤗

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před 11 měsíci

      @@jarslaw меня? Или поляков?

    • @PolinaLyseko
      @PolinaLyseko Před 11 měsíci +2

      В чужом глазу соринку разгляжу 😂😂😂

    • @Thomsic1
      @Thomsic1 Před 11 měsíci

      Тогда уже [сəвóдня] - почти как "сиводня", без й после с.

  • @Oczywistosc
    @Oczywistosc Před 11 měsíci

    Panie Macieju, czy można zamiast
    " moim zdaniem" mówić " w moim mniemaniu"?

  • @evgenysmolenko6407
    @evgenysmolenko6407 Před 11 měsíci

    какой польский аналог фразы - это мы оставим на откуп кого-то

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před 11 měsíci

      А что значит эта фраза?

    • @user-qj1hb3gs4y
      @user-qj1hb3gs4y Před 11 měsíci

      Простите за вмешательство, но отдать на откуп требует дательного падежа, а не родительного. Смысл: отдать что-то в распоряжение другому, делегировать полномочия. В разговорной речи употребляется редко, например, так: "Фирма тебе не выплатила страховку, будешь подавать в суд? Не, я отдам это на откуп своему юристу".