Ki Lo Na'eh (Adir Bimlucha) // Passover Song Tutorial // Gittel Fruma

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 15. 04. 2019
  • Thank you so much for taking the time to watch this video! Hopefully, it helps you get up on your Passover song game. These songs are sung with Eastern European Ashkenazi melodies.
    If you want to skip to a certain time, you can check out the time stamps below. You can also click the links below for Hebrew (with vowels) and the link where I got this English transliteration and translation.
    I may do more tutorial videos like this in the future and I am definitely going to releasing more about my upcoming album in the future. If you want to follow me, click the subscribe button.
    Next year in Jerusalem!
    0:49, 2:01 - Hebrew phrases to repeat
    5:44 - Sung Hebrew phrases to repeat
    7:37 - Let’s sing the song!
    Transliteration: www.haggadot.com/clip/ki-lo-n...
    Hebrew with vowels: www.zemirotdatabase.org/view_s...
    English Translation and transliteration: tbanj.org/wp-content/uploads/2...
    Portugues em baixo
    Ki lo na’eh, ki lo ya’eh.
    Adir bimlucha, bachur kahalcha, g’dudav yomru lo: l’cha u’l’cha, l’cha ki l’cha, l’cha af l’cha, l’cha Adonai hamamlachah, Ki lo na’eh, ki lo ya’eh.
    Dagul bimluchah, hadur kahalachah, vatikav yom’ru lo: l’cha u’l’cha, l’cha ki l’cha, l’cha af l’cha, l’cha Adonai hamamlachah, Ki lo na’eh, ki lo ya’eh.
    Zakai bimluchah, chasin kahalachah taf’srav yom’ru lo: l’cha u’l’cha, l’cha ki l’cha, l’cha af l’cha, l’cha Adonai hamamlachah, Ki lo na’eh, ki lo ya’eh.
    Yachid bimluchah, kabir kahalachah limudav yom’ru lo: l’cha u’l’cha, l’cha ki l’cha, l’cha af l’cha, l’cha Adonai hamamlachah, Ki lo na’eh, ki lo ya’eh.
    Moshail bimluchah, nora kahalachah savivav yom’ru lo: l’cha u’l’cha, l’cha ki l’cha, l’cha af l’cha, l’cha Adonai hamamlachah, Ki lo na’eh, ki lo ya’eh.
    Anav bimluchah, podeh kahalachah, tzadikav yom’ru lo: l’cha u’l’cha, l’cha ki l’cha, l’cha af l’cha, l’cha Adonai hamamlachah, Ki lo na’eh, ki lo ya’eh.
    Kadosh bimluchah, rachum kahalachah shinanav yom’ru lo: l’cha u’l’cha, l’cha ki l’cha, l’cha af l’cha, l’cha Adonai hamamlachah, Ki lo na’eh, ki lo ya’eh.
    Takif bimluchah, tomaich kahalachah t’mimav yom’ru lo: l’cha u’l’cha, l’cha ki l’cha, l’cha af l’cha, l’cha Adonai hamamlachah, Ki lo na’eh, ki lo ya’eh.
    Here is the English translation:
    To Him it is fitting, to Him it is due.
    Mighty in majesty, supreme indeed, his legions say to Him:
    CHORUS: Yours alone, O God, is the world's sovereignty. First in majesty, Glorious indeed, His faithful say to Him:
    Pure in majesty, Glorious indeed, His faithful say to Him: Unique in majesty, Great indeed, His disciples say to Him:
    Ruling in majesty, Revered indeed, His disciples say to Him: Humble in majesty, Redeemer indeed, His righteous say to Him: Holy in majesty, Merciful indeed, His myriads say to Him:
    Almighty in majesty, Sustainer indeed, His upright say to Him:
    Yours alone, O God, is the world's sovereignty. To Him it is fitting, to Him it is due.
    E para gente do Brasil, tradução em Portuguese tambem 😉:
    Para Ele é bom, para Ele é devido.
    Poderoso em majestade, supremo de fato, suas legiões dizem a ele:
    CHORUS: Só Tu, ó Deus, é a soberania do mundo. Primeiro em majestade, Glorioso de fato, Seus fiéis dizem a Ele:
    Puro em majestade, Glorioso de fato, Seus fiéis dizem a Ele:
    Único em majestade, Grande de fato, Seus discípulos dizem a Ele:
    Governando em majestade, Reverenciado de fato, Seus discípulos dizem a Ele: Humilde em majestade, Redentor de fato, Seus justos dizem a Ele:
    Santo em majestade, Misericordioso de fato, Suas mirades dizem a Ele:
    Todo-poderoso em majestade, Sustentador, na verdade, Seu justo dizer a ele:
    Só Tu, ó Deus, é a soberania do mundo. Para Ele é bom, para Ele é devido.
    Muito obrigado por assistir este vídeo! Espero que ajude você cantar as músicas da Páscoa. Essas músicas são cantadas com melodias Ashkenazi porque minha familia é do leste da Europa.
    Se você quiser pular para um parte particular, pode conferir os links abaixo. Você também pode clicar nos links abaixo para Hebraico (com vogais) e no link onde obtive esta transliteração e tradução em Portugues.
    Eu posso fazer mais vídeos tutoriais como este no futuro e eu definitivamente vou lançar mais sobre o meu próximo álbum no futuro. Se você quiser me seguir, clique no botão de inscrição.
    No próximo ano em Jerusalém!
    0:49, 2:01 - frases hebraicas para repetir
    5:44 - Cantando frases hebraicas para repetir
    7:37 - Vamos cantar a música!
  • Hudba

Komentáře •