Francis CABREL - Petru GUELFUCCI, « Furtunatu » - Chanté CORSE + Trad FR
Vložit
- čas přidán 23. 07. 2021
- Étonnante reprise de cette chanson traditionnelle, de par la surprenante présence de Francis CABREL aux côtés du célébrissime chanteur corse Petru GUELFUCCI.
Le texte n'est pas des plus faciles à traduire puisqu'au fil du temps, de légères modifications sont apparues.
Pour certains, par exemple, « sopra » renvoie au village homonyme, tandis que d'autres préfèrent la traduction « sur », « au-dessus de » ...
Je vous propose donc, ici, une adaptation, parmi tant d'autres, de ce très beau texte.
U più chi
so innamuratu
hè quella di i to capelli
Li to occhji
tantu allegri scimiscenu
li zitelli
Ma à dilla
franca e chjara,
eiu so
unu di quelli
A dumenica, la mane,
quand'è tù
esci cambiata,
da furesteri
à paisani, di tutti,
si rimarcata
Tutt'ognunu
si dumanda di quale si
innamurata
A mio ricca tistatura
bianca è rossa
di culori
A guardatti
pari un fiore
è à parlà
incanti u core
Bellu cuntentu
serà quellu
chi cun tè
ferà l'amore
Ne vogliu scrive
lu to nome
da sopra
tutte le stelle
In paese,
più ne nasce
cume tè
belle zitelle
Furtunatu
serà quellu chi
te metterà l'anellu
Furtunatu
serà quellu chi
te metterà l'anellu
A Petru GUELFUCCI, récemment décédé....