Karan Khan | Kaashky | Imkan Album | Official | Video 2023 کرن خان | کاشکې | امکان البم | پښتوموسیقي

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 23. 05. 2023
  • Song : Kaashky توري : کاشکې
    Singer & Composer : Karan Khan
    ویونکی او کمپوزر : کرن خان
    Music Arrangement : Asif Hussain د موسیقۍ تړون : اصف حسین
    Studio : Atal Studio سټوډیو : اتل سټوډیو
    Lyrics : Nazir Ahmad Nazir شاعر : نذیر احمد نذیر
    Album : Imkan البم : امکان
    Rabab : Waqar Atal رباب : وقاراتل
    Tabla : Javed Khan طبله : جاوید خان
    Flute & Saxophone : Adnan شپېلۍ او سکسوفون : عدنان
    Record Label : KK Production خپرؤنکی : کی کی پروډکشن
    English Subtitle : Dr Samiuddin Arman & Mir Ahmad Jalal انګلیسي ژباړه : ډاکټر سمیع الدین ارمان او میراحمدجلال
    Urdu Subtitle : Dr Izharullah Izhar اردو ژباړه : ‌‌‌‌‌‌ډاکټر اظهارالله اظهار
    DOP : Sigra Studio By Saaz Khan عکاسي : سېګرا سټوډیو ساز خان
    Models : Ayesha, Owais, Jamal Ud Din, Abuzar Lawangeen Khan, Heela Hayat Khan, Hindara Kayyf Khan & Parkha Taber Khan هنرکاران : عائیشه، اوېس، جمال الدین، ابوزرلونګین خان، هیله حیات خان، هنداره کېف خان او پرخه تعبیر خان
    Editing : Abdullah Yousafzai تدوین : عبدالله یوسفزۍ
    Director : Karan Khan لارښود : کرن خان
    Location : Swat Barikot Amlok Dara, Marghazar & My Home Town
    ځاې : سوات بریکوټ املوک دره ، مرغزار او زما کلی
    Dress & Shoes : KKDot کالي او پېزار : کی کی ډاټ
    Dressing : Raseen Tailors درزي : راسین ټیلرز
    Dedicated To : Humanity ډالۍ : ټول انسانیت ته
    ستاسو کرن خان
    Producer & Composer: Karan
    Khan
    Creative Director & Executive Producer: Izhar Manzoor
    © ℗ 2023 US Copyright TBG International & Karan Khan
    Label: TBG International / SSMG / Universal Music Group Distribution
    Hollywood, California USA
    For more visit
    Website : karankhan.com.pk/
    Facebook: goo.gl/0Kd0WL
    Twitter: goo.gl/lfu0jl
    Instagram: karankhan3373?i...
    Dailymotion: www.dailymotion.com/karan-khan
    Soundcloud: / karankhan17
    Spotify:
    open.spotify.com/artist/6b3qs...
    Itunes:
    itunes.apple.com/us/artist/ka...
    Saavn:
    www.saavn.com/s/artist/karan-k...
    Anghami:
    play.anghami.com/artist/954153
    Deezer:
    www.deezer.com/us/artist/5340405
    Tidal:
    listen.tidal.com/artist/5185868
    Google Play:
    play.google.com/store/music/a...
    Amazon:
    www.amazon.com/s/ref=nb_sb_no...
    CZcams:
    / @karankhan
    CZcams: KK Prodiction
    / @kkproduction5863
    Email:
    Pukhtoonkaran@gmail.com
    ‏Kashkey کاشکې
    د موره یو هلک یې مړ کړ
    ‏Alas! The only son was killed,
    د جنازې بازو یې خوئیندې په مټ وړینه
    ‏On their back the coffin is carried by sisters!
    د تورو خاورو لاندې یاره
    ‏O fresh flower of my life!
    ګېډۍ ګېډۍ څڼې دې شته کۀ خاورې دینه
    ‏Are you still blooming in the dark dust of grave?
    ‏‎‏⁧‫ په هديرو راشه زرګره
    ‏O jewler, have you beheld in graveyard,
    د پېغلو خاورې دي د غاړې امېلونه
    ‏A necklace of my beloved's bones adorn the bossom of Earth?
    له ډېره غمه مرګی نشته
    ‏Cruel are the cold pains of Sorrow,
    ګنې پخوا به ارواښاده یادېدمه
    ‏Martyrdom in her Crown they grant me not!
    کاشکې ببو جانې لاس مې بر په بېلتانه وای
    ‏Sweet Babo! I wish I could triumph Death,
    "وای ببو، جار ببو، کاشکې مرګی نه وای"
    ‏I wish we could live an eternal life!
    ***
    شپه د څوارلسمې وای، ستوري وای، سپوږمۍ وای
    ‏I wish it was a peaceful night adorned by Moon and we together:
    وخت لس کاله وړاندې وای، ته تنکۍ نجلۍ وای
    ‏Years earlier, when you were in youthful bloom,
    ته له ما خپه وای، درته کړې مې زارۍ وای
    ‏Kiss me once, air I would fill with my pleadings,
    سر مې په وچ زور ایښی، ستا پر زنګانه وای
    ‏Whilst my glowing face pressed against your knees
    "وای ببو، ځار ببو، کاشکې مرګی نه وای"
    ‏Sweet Babo! I wish death could be triumphed!
    ...
    ګز او ګام مو کلی وای، کړې مو مستۍ وای
    ‏I wish in amorous play we could seize the day:
    مانه غوڅه شوې ستا د غاړې غاړکۍ وای
    ‏Your charm by our passionate advances severed;
    کور ته احوال وړی ستا خُورَکې وړَکۍ وای
    ‏And the secret unveiled by your little sister;
    دا درېیمه ورځ وای چې موږ ستاسو میلمانه وای
    ‏Whilst it was our third day at your abode.
    "وای ببو، ځار ببو، کاشکې مرګی نه وای"
    ‏Sweet Babo! I wish death could be triumphed!
    ...
    توت مو را څنډلي وای، نیولې مو ځولۍ وای
    ‏Were it those days: you and I picking fruits together;
    لاس دې را امیل وای او خوړلې دې ټالۍ وای
    ‏Whilst thy arms around my neck we danced,
    سر په ساتیرۍ وای، غږولې مو شپیلۍ وای
    ‏Living life to its fullest; playing flute all day long,
    غږ مو اوریدلی د ماښام د آذانه وای
    ‏Till from our lovely dream the evening toll awakend us not!
    " وای ببو، ځار ببو، کاشکې مرګی نه وای"
    ‏Sweet Babo! I wish Death could be triumphed!
    ...
    پلار به د رضا وای، ترې نه هېرې به بدۍ وای
    ‏To our love thy father finally would approve,
    ډېره به خوشحاله په موږ دوه کسو ادۍ وای
    ‏Whilst our mothers would celebrate our union,
    څه به د خدای کم وای، که ته مړه نه وای ژوندۍ وای
    ‏But Alas! lived you not to see this union of love!
    ولې به زه اوس غوندې خفه په ژوندانه وای
    ‏And I was left to grieve for the rest of life!
    "وای ببو، ځار ببو، کاشکې مرګی نه وای"
    ‏Sweet Babo! I wish Death could be triumphed!
    #Kaashky #Imkanalbum #karankhannewsong2023
  • Hudba

Komentáře • 613