Video není dostupné.
Omlouváme se.

W. H. Auden - Musée des Beaux Arts (مترجمة)

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 14. 09. 2018
  • تُرجمت هذه القصيدة ترجمة دلالية (أي ليست حرفية)
    تركز القصيدة على عدم مبالاة الكون بمصائب البشر, وأيضاً اختلاف أوضاعهم حيث تجد في العالم شخصاً يغرق في معاناته وأخر تمضي حياته بشكل طبيعي
    . فكما ذكر في الأبيات:
    "حالة إنسانٍ ثابتة المجرى بينما آخر يأكل أو يفتح النافذة..."
    وذكر أيضاً لوحة برويغل والتي بعنوان "سقوط ايكاروس" حيث تروي القصيدة عن قصة ايكاروس الذي احتجز مع أباه في كريت, واستعان الإثنان بأجنحة ثبتاها على ظهرهما بالشمع وبعد أن حلقا في السماء نصح الوالد ابنه ألا يحلق عالياً فتذيب الشمس أجنحته, ظن فلاحٌ أنهما من الآلهة عندما نظر لأعلى ووجدهما يحلقان,
    وخلال تحليقهما لم يأخذ ايكاروس بالنصيحة فحلّق عالياً
    وهوى صريعاً بعد أن أذابت الشمس أجنحته.
    (وهي أسطورة في الميثولوجيا اليونانية).
    قضى الشاعر أودن شتاءاً في بروكسل عام 1939
    وزار هناك المتحف الملكي
    ( (Musee Royaux Des Beaux-Arts أي (متحف الفنون الجميلة)
    واستلهم من هناك لوحة ايكاروس.
    صفحة العمل: www.facebook.c...
    صفحة أريج الورد: www.facebook.c...

Komentáře • 2