【下ネタ注意】日本にある英語Tシャツの意味をネイティブに聞いたら酷すぎたw

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 14. 11. 2022
  • Kayが服をデザインしました!
    「英語が絶対に合ってる」ことが一番の売りです❗️
    詳細はこちらから
    ↓↓↓
    styleproud-labo.com/pages/kay...
    アメリカで生まれ育ったKayと日本育ちのZooKatsuの2人でアメリカと日本の文化の違いを紹介するチャンネルです❗️
    KayのInstagram
    / kayandzookatsu
    KayのTikTok
    ZooKatsuのInstagram
    / zookatsu
    ZooKatsuのTwitter
    @zookatsu1
    背景の絵を描いた人【Moe Miyahara】
    ↓↓↓
    miaharart?igshi...
    #kay #アメリカ #ネイティブ
  • Zábava

Komentáře • 71

  • @kayzookatsu
    @kayzookatsu  Před rokem +27

    Kayが服をデザインしました!
    「英語が絶対に合ってる」ことが一番の売りです❗
    詳細はこちらから
    ↓↓↓
    styleproud-labo.com/pages/kay-zookatsu

  • @user-jk.daisuki
    @user-jk.daisuki Před rokem +38

    子供用のサイズの服にこんな文字を書く企業が1番悪意あるw

  • @user-bf3du8zt3j
    @user-bf3du8zt3j Před rokem +14

    Kayさんの天真爛漫さが可愛い

  • @32one.myself
    @32one.myself Před rokem +11

    英語分からず着ちゃう人はきっと、とりあえず英文字がカッコよく見えるからOK的な感覚なのかも😂
    アリアナなどアップテンポな洋楽の歌詞が下ネタと知らず口ずさんで後で恥ずかしくなるのと同じ状況ですね笑

  • @user-gt5og9ye7p
    @user-gt5og9ye7p Před rokem +13

    めっちゃ勉強になる。
    今後、clapかcrapどっちだったっけ?てなると思う。

  • @user-vc9sg7lc3b
    @user-vc9sg7lc3b Před rokem +13

    ずいぶん若い頃にTシャツに「IamSexycat」って書いてあったけど、後で「あばずれ」って意味だと知ってちょっと震えた

  • @user-yi3ll5sy2g
    @user-yi3ll5sy2g Před rokem +7

    1:55 これをキリスト教徒が分からずに着てたら目も当てられないなw

  • @user-rf4ub7mq8c
    @user-rf4ub7mq8c Před rokem +7

    面白くてめちゃくちゃ笑いましたー!!!
    そういうのがあるから英字がデザインされた衣類って買わないんだよな😂😂
    そういうのが欲しい時は私も作る派!
    ケイさんがデザインしたパーカーめちゃかわ、、ケイさんもめちゃかわ、、、

  • @honteru4
    @honteru4 Před rokem +8

    めっちゃ笑いました!
    下ネタを言うKayさんが新鮮w
    買う時は気をつけます!😂
    この色のパーカー欲しいなぁと思いながら見ていたので、買います! すごい好きな色味です!
    文字の色も素敵です!

    • @kayzookatsu
      @kayzookatsu  Před rokem +5

      ありがとうございます❗️英語には自信があります😂

  • @leeethun3813
    @leeethun3813 Před rokem +2

    面白かった✨

  • @user-xc4de9bb8n
    @user-xc4de9bb8n Před rokem +5

    企業側は意味を絶対に確認してないんだろうけど、
    逆にこれだけやばい英語をどうやってチョイスしてくるのか気になるwww

  • @taku-dc
    @taku-dc Před rokem +4

    最初のTシャツですでに爆笑

  • @shinichyam9837
    @shinichyam9837 Před rokem +4

    記念すべき1発目
    下痢🤣と説明www

  • @buke.no.showya
    @buke.no.showya Před rokem +5

    白人の男の子が「痔」って漢字の真っ赤なパーカー着てる画像を見たことがある。

  • @youchi9548
    @youchi9548 Před rokem +19

    面白すぎて大笑い 日本人はもう少し勉強しよう

  • @PKG-MPUMKL-MPjMKL-MPjK
    @PKG-MPUMKL-MPjMKL-MPjK Před 10 měsíci +3

    日本で売られてる変な英語tシャツ、海外で売られてる変な日本語tシャツの話をシリーズ化お願いします。

  • @MrDogpapa
    @MrDogpapa Před rokem +3

    逆に、下ネタ全開の日本語Tシャツとか売れるかな(笑)。

  • @joshyam4026
    @joshyam4026 Před rokem +1

    Kayさんデザイン、いいわー。

  • @user-ch2jx2jw4l
    @user-ch2jx2jw4l Před rokem +4

    英語がプリントされた洋服ですが、多くの服はまず服のレイアウトを決めて、そこの範囲に当てはまる文字数の単語を入れることがあるそうです。
    なので中には、文脈がめちゃめちゃだったり、全く意味を成さない英語がプリントされたTシャツがあるそうです(笑)
    ハイブランドの服はそんなことは無いと思いますが…(笑)

  • @Date742
    @Date742 Před rokem +3

    読める文字の服を買います!
    持ってる服も確認します!

  • @taka_hashi27
    @taka_hashi27 Před 17 dny

    my boyfriendもつづり違う😂

  • @user-lt6og7np9g
    @user-lt6og7np9g Před rokem +17

    逆に海外に意味不明な漢字のタトゥーを入れてる人居るからどっちもどっちなんだよね😅

    • @morikuma-wi3vr
      @morikuma-wi3vr Před rokem +3

      全然違う。意味不明ならまだいい。英語のは、侮辱したり、バカにされたり、はっきりとした間抜けな意味になっているからな。意味不明なら苦笑程度で済むが、この手の英語は相手を怒らせたり軽蔑されたりだから損しかない

  • @eddietherap6951
    @eddietherap6951 Před rokem +2

    too drunk to fuckはおそらくデッド・ケネディーズってアメリカのバンドのバンドTシャツじゃないかと思います〜!

  • @user-sq4pe6dx2t
    @user-sq4pe6dx2t Před rokem +3

    diarrheaは 「 I have bad case of diarrhea」動画で有名じゃね?
    1000万再生超えてただろw

  • @popozz
    @popozz Před rokem +2

    以前弾いてみた動画で楽器演奏してる小学生が、視聴者の多くが外国人という状況で、ヤバくはないけどネイティブには意味の通らない和製英語が使われてる服を着てたんで、コメント欄が演奏よりもその和製英文についての話題になってしまう可能性があるからできれば着ないほうがいいのでは?とやんわりとコメントしたことがある。大きなお世話かもしれないけど、それを知らずに着てるのを見て見ぬふりをするのも気が引けるし、その服を見るたびにこっちも引っかかってしまって動画に集中できないので。でも突然それまでお気に入りだった服を着れなくなるって困るんだよね。
    11:12 ネイティブでも「テンションが上がる」って表現を普通に使うんだw

  • @user-ch2jx2jw4l
    @user-ch2jx2jw4l Před rokem +1

    直接的な知り合いではないですが、その人はスケボーのブランドのLooser Machineというブランドが好きで、よく着ていたそうなのですが、ある日胸に大きく「Looser」と書かれたTシャツを着て大学に行ったところ、海外の先生に指をさされながら「You are looser wwww」と爆笑されたらしいです(笑)
    おそらく本人は意味は知りながら着ていたとは思うのですが、好きなブランドの服を着ていったら爆笑されたところを想像すると少し気の毒でした(笑)

  • @ricobombergirl8542
    @ricobombergirl8542 Před rokem +2

    一発目がdiarrhea‼️(笑)
    仕事柄、これは知ってたので笑ってしまった
    しかも意味でいきなりfeces...って
    わりかし専門的www
    これは着たくないなぁ😂
    ちなみにdiarrheaのスペル違くないです?

  • @user-pw5hi8tc6g
    @user-pw5hi8tc6g Před rokem +1

    なんかロックの歌詞にありそうな気もする
    最後は雄鶏さんじゃないんだ

  • @edokkoaochan
    @edokkoaochan Před rokem +2

    もう20年ほど前だけど、中高生のしかも女子の間で流行していた
    .「bitch」というロゴをプリントしたシャツが流行ったことがあった
    あまりの単語のひどさに、説明したら「もう着ないようにします」と言ってことを
    思い出した、
    いまではスマホの翻訳ソフトで確認して購入したほうが良いかも

  • @Wasabi_M
    @Wasabi_M Před rokem +1

    実は皆ちゃんと認識して着ているんですよ。

  • @user-zp6cw6rc6e
    @user-zp6cw6rc6e Před rokem +8

    服なら着がえればいいが、昔外国人が台所というタトゥーをいれていたのを見たことがある。😅

  • @user-wq2zd6ic7k
    @user-wq2zd6ic7k Před rokem +4

    こういうの 誰が書いてんだ

  • @xxbakaboi808xx
    @xxbakaboi808xx Před rokem +3

    Nawww I'd rock a bunch of these lol

  • @user-fd1ow8zp5w
    @user-fd1ow8zp5w Před 4 měsíci

    大まかな意味は解っていても、そこまで深刻な意味合いを持つとは解っていない事は多そう。

  • @user-sc5ls6pw6n
    @user-sc5ls6pw6n Před rokem +2

    海外の変な日本語シャツもいっぱいあるよね。

  • @user-ik9zk2jf5n
    @user-ik9zk2jf5n Před rokem +4

    なるべく意味の分からない
    英語のTシャツは着ないように
    しなきゃだなと周りから
    変な人だと
    思われたくないのでね😵‍💫・°
    おっそろしいですね😂
    確かそういう
    意味のわからないのとか
    悪意のあるのは恥ずかしい
    思いするためにしてると
    聞いたことがあります😵‍💫・°

  • @user-rr5ze8ss9o
    @user-rr5ze8ss9o Před 6 měsíci

    東京に出張した時外国人とファミレスに入ったらその外国人が若い娘を指さして喜んでたけどティーシャツにEAT MEって書いて有った

  • @inakamiso999
    @inakamiso999 Před rokem +1

    ゼウスなので キリストとは別だから別解があるのかしらー

  • @akkiofouzjita
    @akkiofouzjita Před rokem +3

    真面目な大人なら「思わず眉をひそめる」表現ばかりだね!(笑)尤も外国人の着てる漢字プリントのTシャツもかなり笑えるやつあるけどこれほど酷くはないよね。

  • @kata4989
    @kata4989 Před rokem +2

    今はスマホのカメラで和訳も出来ますし、注意しましょう。
    服ならまだいいのですが、外人さんで酷い日本語のタトゥーしている人がいますもんね・・・そちらの方が深刻だと思うのですが。

  • @user-yf5of8hr1z
    @user-yf5of8hr1z Před rokem +2

    本題からずれるけど ケイさん細くなったかな?
    ますます可愛いです
    いつも楽しませてもらってます
    ありがとう

  • @morios1
    @morios1 Před rokem +5

    実は以前から気が付いていましたよ。日本人女性が挑発的なメッセージのTを着ている事を。古着屋で売られている水道屋や引っ越し屋の制服とかをアメカジと称して喜んで高値で買っている場面も良く見ています。アメリカ人の友人が「日本人は何であんなアメリカの服を着てるんだ?」って随分質問されました。ま、アメリカでも変な日本語が書いてあるTを着ている人を見かけますけどね。ごく少数ですがね。ま、こういう挑発的なやり口がHIPに感じられるのでしょうね。

  • @burubarusampo
    @burubarusampo Před 10 měsíci +1

    electionとerection🤔

  • @user-bj8fr4dh3l
    @user-bj8fr4dh3l Před 3 měsíci

    「殺人者」ジャンパーを着たことはあります。
    背中に"MURDERER"と書いてあったやつ
    同級生に言われて初めて知った

  • @user-us2dy2jw4f
    @user-us2dy2jw4f Před rokem +1

    外人さんがやばい漢字のTシャツ着てたりもするよね。知らないって怖い・・。

  • @user-pg3ju8yk4s
    @user-pg3ju8yk4s Před rokem +2

    逆も、あるよ❗

  • @user-qe2hs6fe3k
    @user-qe2hs6fe3k Před rokem +2

    だいたいfuckって書いてたらやばいって感覚ないのかなぁ。

  • @MAHAJANGA
    @MAHAJANGA Před rokem +1

    hornyのnをmに変えると、沖縄のf-wordになります。
    くれぐれもご注意下さい🙇‍♂

  • @lisakuwabara207
    @lisakuwabara207 Před 4 měsíci

    Crack of dawn はネイティブしか使わないんじゃないかな。僕はアメリカで車のパーツ会社のジャケットを着ていてレストランでお婆さんからすごい目つきでジロジロ見られた事がありますよ。Hooker Headers って言う会社です。

  • @rose-fy3nu
    @rose-fy3nu Před rokem

    やば(笑)

  • @user-er5hw4gg6z
    @user-er5hw4gg6z Před 11 měsíci +1

    あれなんか確か向井理って、少しぐらいは英語が出来たんじゃなかったっけ?
    これが逆に面白いと思って着てそうな気がするな…

  • @user-uk8df3vg7t
    @user-uk8df3vg7t Před rokem +1

    パーカー私の好きな色が無くて残念😖

  • @user-td4wg3pj3e
    @user-td4wg3pj3e Před 8 měsíci +1

    向井さんやはりネタにしましたか

  • @user-nd9bo4hi3d
    @user-nd9bo4hi3d Před 4 měsíci

    面白かった!よく見つけましたね。私そういうステキなのに出会ったことがありません。もしも出会ったら写真を撮らせてもらいたいです。お礼に本当の意味をお教えするのです。英語ならともかく同じことを別の言語でヤられていないでしょうか。アラビア語だったら?

  • @kaeru_amano45
    @kaeru_amano45 Před 11 měsíci +2

    悪意すら感じる英語変換…どうしたんだよ、日本。

  • @masasama5072
    @masasama5072 Před rokem +1

    とっても重要なんだろうけど、LとRの発音の違いが分からない・・・。

  • @magakix3396
    @magakix3396 Před 4 měsíci

    8:37 そもそもboyfriendのスペルがboyfrendと間違ってる・・・

  • @mutuochiba5637
    @mutuochiba5637 Před rokem +2

    不思議だ。なぜ、こんなシャツを売るんだろう。売る方は意味が分かっているのかな。買う方が、わからないまでも。

  • @user-ez3jg3tl1j
    @user-ez3jg3tl1j Před rokem +1

    目玉焼きって言葉、外国人からしたらやっぱ違和感あるのかな?

    • @user-nd9bo4hi3d
      @user-nd9bo4hi3d Před 4 měsíci +1

      突然失礼します。
      海外に行くツアーに参加したときのことです。ロンドンのホテルでbuffet方式の朝食をとりました。卵はどうするか注文できるようになっていて、ウチのグループの一人に向かって、白衣の料理係が、"Medama?" といって注文を確認していました。ちょっとニヤニヤしていたようにもおもえましたし、「どうだい、良く知ってるだろ」と得意そうにも見えました。「目玉」の意味を知っているのかどうか、聞かなかったからわかりません。今になって見れば、聞けばよかったなあと思います。

    • @user-ez3jg3tl1j
      @user-ez3jg3tl1j Před 3 měsíci

      @@user-nd9bo4hi3d
      日本通な方だったんでしょうね。

  • @zohsun
    @zohsun Před rokem +1

    7:46 この子の親たちは、中学校で英語に挫折した人たちで、英語の使い手に強烈な劣等感を抱いている人々なのでしょう^^;
    「too と to って違う単語なんだぜ~」って。周りに言いふらして得意になっていそう^^;

  • @user-fj3dj2bi9y
    @user-fj3dj2bi9y Před rokem

    アメリカ人がわざと教えているのかな?

  • @user-qe2hs6fe3k
    @user-qe2hs6fe3k Před rokem +1

    連投になっちゃうけどコックさんと間違えてるでしょ?

  • @lisakuwabara207
    @lisakuwabara207 Před 4 měsíci

    Crack of dawn はネイティブしか使わないんじゃないかな。僕はアメリカで車のパーツ会社のジャケットを着ていてレストランでお婆さんからすごい目つきでジロジロ見られた事がありますよ。Hooker Headers って言う会社です。