Super Robot Wars OG The Moon Dwellers ~Cybaster All Attacks~

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 16. 12. 2016
  • The power of the Sir of Wind Elemental
    (I added the visual effect to Akashic Buster to try to avoid CZcams's Copyright Content recognition)
  • Hry

Komentáře • 45

  • @ScarletKirisame
    @ScarletKirisame Před 3 lety +12

    Who’s excited for cybaster into a High Grade Model Kit by Bandai?

  • @raiden202
    @raiden202 Před 7 lety +26

    It's a shame they don't animate him summoning his Discutter anymore. :(

  • @genesicsavior9381
    @genesicsavior9381 Před 7 lety +17

    Moon Knights makes everything more awesome.

  • @NN-cc8uo
    @NN-cc8uo Před 2 lety +2

    Also wow, the music for cosmo nova's dynamic kill! It's just brilliant, and fitting too

  • @namkha209
    @namkha209 Před 7 lety +16

    IT'S CYBUSTER, YOU JETZ!!!

    • @tbr2109
      @tbr2109 Před 6 lety +6

      +Nigel McDivine The Japanese is サイバスタ (Saibasuta), so both romanizations are technically correct.

    • @BassGSothertype
      @BassGSothertype  Před 6 lety +6

      That's how they put it in game

    • @FrozenSolid90
      @FrozenSolid90 Před 6 lety +7

      At least it's not the Hagwane.

    • @ualarga
      @ualarga Před 3 lety

      @@BassGSothertype oh god...

    • @kaungkhantwin4859
      @kaungkhantwin4859 Před 2 lety

      @@FrozenSolid90 hagwane (steel 2) vs space battleship yamato

  • @vlweb3d
    @vlweb3d Před 2 lety +1

    6:14 - Because Heroes NEVER LOOK at Explosions !!!
    lol

  • @mkmason4503
    @mkmason4503 Před 2 lety +3

    Even is old,but better than the 30th anniversary ......

    • @virhilios3789
      @virhilios3789 Před 2 lety

      30 uses the same crap they did in X which is horrible.

  • @inatheend9539
    @inatheend9539 Před 3 lety

    hoping future Super robot wars have this kind of graphics and animation not just OG

  • @GameMania1548
    @GameMania1548 Před 2 lety

    위력은 약해졌지만 연출은 여전히 멋있는 사이바스터

  • @yi_huimeng1936
    @yi_huimeng1936 Před 3 lety

    It s 502B fit and his cybuster323 has 1024psycho and 701island ,513B fly .

  • @popcorn82b
    @popcorn82b Před 4 lety +6

    I wish this game was on the switch like V, T, and X.
    I actually really like the OGS cast, but none of the good games are in English.

    • @BassGSothertype
      @BassGSothertype  Před 4 lety

      Who knows, the next OG might be on the Switch as well as the PS4

    • @tigera6
      @tigera6 Před 3 lety +3

      @@BassGSothertype They should make OGs and 2nd OGs with English translation for PC first, that should be minimal work for more profit, while making the next OGs game.

  • @abyssalblank
    @abyssalblank Před 6 lety +2

    whats the song during ranbu no tachi (dynamic kill)?

  • @DARKNESS7STRIKE
    @DARKNESS7STRIKE Před 6 lety +3

    أكاشك باستاااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااار

  • @primusvsunicron1
    @primusvsunicron1 Před 6 lety +2

    Post the SRW X version

  • @psykeee2049
    @psykeee2049 Před 2 lety

    why is it that cybuster's theme is so theatrical?

  • @NN-cc8uo
    @NN-cc8uo Před 2 lety

    Sir of Wind Elemental? Man sometimes these translations are just wrong lol xD

  • @asherspivak3519
    @asherspivak3519 Před 5 lety +1

    What is the song that plays for the non-dynamic kill moves?

  • @Tebitots
    @Tebitots Před 6 lety +4

    the number of typo and grammatical errors... it's so painful...

  • @yagam1
    @yagam1 Před 5 lety

    Is save wizard nice to use huh

  • @nickolocco1678
    @nickolocco1678 Před 6 lety +3

    Where can i play this game?

    • @BassGSothertype
      @BassGSothertype  Před 6 lety +2

      Nicko locco
      You can get it from play Asia or you can get it digitally from the Singapore PSN

  • @GudaGudaPaisen
    @GudaGudaPaisen Před 6 lety +4

    ORAORAORAORAORAORAORA

  • @jamesiewalters2360
    @jamesiewalters2360 Před 7 lety +2

    Um, what's the music during akashic buster; the second one.

  • @deemandude6131
    @deemandude6131 Před 7 lety +3

    Couldn't Bamco have gotten Atlus to do the translating?

    • @ferzum7290
      @ferzum7290 Před 7 lety +4

      it think atlus now is owned by sega and nintendo

    • @yaldabaoth2
      @yaldabaoth2 Před 7 lety +5

      The translation is not THAT bad. It's pretty literal most of the time which comes across as rough but personally I think it's better than having someone add a wrong interpretation. Some things however are completely stupid: Putting a W into Hagane (it's translated as Hagwane, also Kurogwane), why? It makes no sense. During Twin Bird Strike Seolla and Arado count 1,2,3 in German which would be Eins, Zwei, Drei. The translation is Einst, Zwei, Dry. Omfg, they got 2 right but didn't realize 1 and 3? Granteed is also known as Gyokuza Ki. So were they unable to figure out that it means Throne Machine? Same with the fury boss mecha... they simply don't translate Koutei Ki. It's Emperor Machine. And what the hell is Funentai? No non-Japanese speaking person will understand that lol
      Negative Feeling unit... sounds terrible ok, just scrap the word and call them Lamalice as a group.
      But other than that, you always know what's going on, the story parts are well translated. I hope they take the criticism and give it a little more attention to detail next time.

    • @BassGSothertype
      @BassGSothertype  Před 7 lety +5

      The w in Hagane and Kurogane came from the romanized version of the names (shown in both the art books and the Divine Wars anime) the translators likely used those as a reference.
      The German F-Up.....no excuse for that.

    • @deemandude6131
      @deemandude6131 Před 6 lety +5

      They thing is, most of the characters and units already have 'official' translations since OG 1 and 2 on the GBA, it takes a week at most to have a guy finish either game and go through the names

    • @JMarcosArt
      @JMarcosArt Před 6 lety +2

      I understand why people would be mad about the translation mistakes, especially considering how many there are in Moon Dwellers as well as in V. Personally, I didn't find them that annoying, since some of them did sound kinda funny when read out loud. For example, I remember one part in V in which a character (I assume) said "Tobia to Kinkedu tachi" in the Japanese version, but they translated it as "Tobia and the Kinkaidos" XD