The Heritors of Arcadia | アルカディアの継ぎびと - Japanese and English Full Songs with lyrics

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 8. 09. 2024
  • Hoshizora no umi wataru
    Kegarenaki Tsubasa
    Kizu tsuita hitobito no
    Ayumi dasu mirai
    Meguri yuku kisetsu wa
    Kanashimi o wasure sase
    Utsumuku mono tachi o
    Yasashiku tsutsumikomu
    Koya ka ku ao ki shishi
    Michibiki no hikari
    Me wo samasu hitobito no
    Yakusoku no daichi
    Kono karada kuchihatete
    Fukukaze ni chirōtomo
    Rin'ne no hate made mo
    Mitodokete yukitai
    Tadori tsuku michi no hate
    Onaji sora no moto
    Kawashita yume
    Meguri yuku kisetsu wo
    Namida made kazoete mo
    Inochi ga ushinawa re
    Kurayami o samayotomo
    Kono karada kuchihatete
    Fukukaze ni chirōtomo
    Rin'ne no hate made mo
    Mitodokete yukitai
    星空の海渡る
    穢れなき 翼
    傷ついた人々の
    歩み出す未来
    巡りゆく季節は
    悲しみを忘れさせ
    うつむく者たちを
    優しく包み込む
    荒野駆く 青き獅子
    導きの光
    目を覚ます人々の
    約束の大地
    この身体朽ち果てて
    吹く風に散ろうとも
    輪廻の果てまでも
    見届けてゆきたい
    辿りつく道の果て
    同じ空のもと
    交わした夢
    巡りゆく季節を
    涙まで数えても
    命が失われ
    暗闇を彷徨うとも
    この身体朽ち果てて
    吹く風に散ろうとも
    輪廻の果てまでも
    見届けてゆきたい
    English
    On an ocean of stars
    Low an angel they see
    Untouched by the war
    That they waged
    Lain low by their scars
    A people wounded but free
    Seek what lies beyond this dark age
    The seasons they turn
    Winter to Spring
    Dulling the pain and erasing the sting
    The seasons turn
    Summer to Fall
    Time's warm embrace begins to heal all
    On the wild at first light
    The jasper lion will run
    Hark an anthem he drums
    Can you hear
    The people fresh from the night
    Rise and listen as one
    The land that they were promised is near
    And though I am gone
    Just ash in the wind
    One life surrendered so yours can begin
    Courage my children
    This is your song
    I am the earth I will make you strong
    A world riven by pride repaired at last
    And now its makers can be at rest
    Our vision come to pass
    The seasons they turn
    Memories fades
    But when my name has been lost to the gray
    I will sustain you, year after year
    I will protect you when dangers appear
    And though I am gone
    Just ash in the wind
    One life surrendered so yours can begin
    Courage my children
    This is your song
    I am the earth I will make you strong

Komentáře • 1

  • @Yozora-no-Hime
    @Yozora-no-Hime Před rokem +2

    After playing the JPN version, I made my own translation, the English lyrics appear to explain a lot where the Japanese leave a lot of space for imagination, typical,
    also, quite a different nuance to the Japanese one too:
    Crossing over the starry sea of the sky,
    Unstained wings,
    The future, wounded people walk out to,
    The circling seasons,
    Allow to forget the sadness,
    Those people casting their look down,
    Tenderly wrapping,
    The deserted land galloping, Blue Lion,
    Light of Guidance,
    The people waking up,
    Their destiny's land,
    This body crumbling to dust,
    Dying a noble death/scattering into the blowing wind,
    Even to samsara's end,
    I want to witness it with my own eyes,
    Finally reaching the path's end,
    The same heavens' source,
    Intersected dream,
    The circling seasons,
    Even if counting them up to tears,
    The lives are lost,
    However much you roamed in the darkness,
    This body crumbling to dust,
    Dying a noble death/scattering into the blowing wind,
    Even to samsara's end,
    I want to witness it with my own eyes,
    __ Translation: YozoranoHime