É nuestro dialecto,asin como en Galicia/Galiza,na España(x ej.) existe o galego,u cual é defendido a mórte pelos galegos,nós riverenses fazemos lo mesmo.Lo demais é fascismo intolerante.Viva nosa cultura,viva o portuñol,miña lengua madre
Si de por si el portugues comparte algunas palabras con el español, seria para mi muy dificil notar cuando un brasileño hable su idioma o hable portunhol
Não é portunhol, é português uruguaio...A estrutura é portuguesa, apesar de algumas palavras serem de empréstimos do espanhol. Mas até na língua portuguesa ocorre alguns empréstimos.
Los Portugueses fueron los primeros a descubrir y colonisar el Uruguay. Marineros Portugueses hablaran y gritaban "Monte VID EU" (Montana [que] yo me viste) cuando descrubriran la tierra de Uruguay en el siglo XV. Los Portugueses FUNDARAN la ciudad "Colonia" en el Uruguay, cierca del Montevideo en la costa Uruguaya.
Investigações linguísticas apontam que o surgimento do DPU , Dialetos portugueses do Uruguai, remontam as grandes disputas entre Portugal e Espanha do século XVIII e apesar de haver empréstimos de palavras do espanhol, a sua estrutura linguistico é portuguesa e por não haver incentivo à língua portuguesa, o DPU é um dialeto do português rural e sem uma gramática.
@@otavioabuchaim-falandodeau9406 aqui em Portugal e também em Espanha quando tentamos a falar a língua um do outro e improvisamos chama-se a isso o portunhol e também quem tem a dupla nacionalidade também chamamos lhe de portunhol
@Alline Cardoso Dos Anjos Alline portuñol , portugués , guarani y español. Mismo por el intercambio comercial es necesario saber más de dos idiomas en la frontera.
Sabían que en España 🇪🇦 se encuentra Gibraltar y hablan Spanglish pero lo llaman llanito a ese mezcla es como el gallego, pero en la frontera de México y USA o Puerto Rico hablan Spanglish también 😅👌🏼
Portunhol não, português uruguaio ou DPU (dialetos portugueses do Uruguai), falado por 15% pelos uruguaios. O português uruguaio possui empréstimos linguísticos do espanhol que se resume em algumas palavras, mas a estrutura linguistica é portuguesa, que são transmitidas oralmente por gerações, o que difere portunhol tradicional. Aquela região foi habitada por luso-brasileiros que disputava aquela região desde o século XVII, sem falar das mudanças constante de fronteira no século XIX.
@@TV-Omega nada a ver. Galego-português é um idioma antigo que originou dois idiomas modernos: o português (em portugal) e o galego ( na região da Galicia na Espanha). Portunhol e Galego não são a mesma coisa
@@jalexsilva8162 Exacto. El gallego es un idioma con todas las letras: tiene sus reglas gramaticales y una Real Academia Gallega, acá es solo una forma de hablar.
@@malacara1578 não não. Tanto o Espanhol quanto o galego-português surgiram independentes entre si. Pois são antigos dialetos do latim, assim como o italiano, francês etc. E do galego-português surgiu a língua portuguesa e o atual galego( que se separou do português por razões políticas, pq não tinha necessidade)
Não é português, a maioría do que se fala vem do português, em alguns casos mal falado, mas tem muitas palavras que vem do espanhol, por tanto é portunhol. Alguns exemplos, não se diz batata e sim papá, não é cenoura e sim zanahoria, não se diz abóbora e sim zapallo. Você vai no "boliche" e pede : me da um quilo de papá, um kilo de zanahoria e um quilo de fidéu ( macarrão - fideo).
@@willertex4685 é português sim, mas é um dialeto desenvolvido no Uruguai. Se for pensar assim, nós não falamos português pq carro em Portugal é viatura e ônibus é autocarro, trem é comboio e no Brasil temos várias palavras para a mesma coisa, por exemplo temos 3 palavras para aipim no sul que pode ser macaxeira e mandioca no nordeste..Por isso que o tal portunhol de Rivera é considerado o português uruguaio, por sua estrutura sintática, pq ele é baseado no português rural trazido por açorianos que colonizaram o sul do Brasil e norte do Uruguai no século XIX e como não há regulamentação ortográfica, a pronúncia varia de acordo com o estrato social.
Eles são mais similar ao Rio Grande do Sul (Brasil) do que à Argentina, porém na época quizeram se aproximar mais dos argentinos que de nóis brasileiros, mais sempre foram um território independente brasileiro
Um uruguaio deve de estudar a Língua Portuguesa. Não é bom falar em Portunhol, pois os brasileiros criticam. Demostra que a pessoa não sabe falar o português.
eu sei isso, mas sempre falo isso quando tem uma pessoa que não gosta de ouvir portunhol. uma pessoa que fala Pt e Espanhol vai achar Galego bem facil de entender, ums 99%.
@@otavioabuchaim-falandodeau9406 ta me chamando louco. engraçado. Da pra entender, mas não vale, por que yo hablo Español y Português com um pouco de Italiano. How do you like that for Portunol? The irony, is que tu entendeu tudo o que eu falei. Ate as palavras en inglês. A verdade é que eu amo a língua de galego. Quando comecei estudar Português não sabia que isso foi um idioma propio. Eu achei um Português com sotaque Espanhol. Mas como ja falaba espanhol, achei ouvindo radio de Galicia bem fácil de entender. Com tempo aprendi que é uma língua propria. Agora eu posso entender Galego, mas não posso escrever por causa de só saber as palavras em Português. Mas consegui um livro que vai me ajudar com isso.
Era pra proibi o espanhol difitivamente no Uruguay e oficializar o portuquês pra aumentar Mais o número de países de língua portuguesa e tira esse espanhol ridículo desse país .
No existe ese pseudo idioma, es como decir que yo hablo espaenglish, osea es una mezcla de palabras de ambos idiomas mas no es un idioma como tal... Incluso yo que soy Argentino me tome la molestia de aprender português bien..y no ando misurando el español con português.. El español es un idioma y el português es otro
Único vídeo que não carrega nunca, de todos os que já acessei.
Eu amo isso. Aqui na América do Sul somos tão unidos ❤ eu amo esse continente!
Continente é a América.
América do Norte e do Sul são subcontinentes.
@@kellynhachristine Depende de qual parte do mundo onde você é educado se as Américas são ou não um ou dois continentes.
Menos a argetina
Argentina no, estamos solos.
É nuestro dialecto,asin como en Galicia/Galiza,na España(x ej.) existe o galego,u cual é defendido a mórte pelos galegos,nós riverenses fazemos lo mesmo.Lo demais é fascismo intolerante.Viva nosa cultura,viva o portuñol,miña lengua madre
O idioma galego é filho da língua que deu origem ao português e espanhol, ou seja, é muito importante. Os galegos fazem bem em mantê-lo vivo.
Que rico! Encanto-me da lingua Gallega e quero mui ir até essa região um dia... saudações do nordeste do Brasil
Muito bem
Nuestro e nosa?
@@otavioabuchaim-falandodeau9406 ajá que boa idea
Uruguay y Brasil💪
Brasil y Uruguay são países muito unidos, Uruguay irmão dos brasileiros
@@malacara1578 Saudações de Montevidéu, Uruguai e Brasil, irmãos sempre unidos❤️💪
Si de por si el portugues comparte algunas palabras con el español, seria para mi muy dificil notar cuando un brasileño hable su idioma o hable portunhol
A língua galego e o portunhol são duas línguas que tem que ser preservadas.
as duas sao como uma mistura de portugues com espanhol que eu saiba somente galego esta morrendo somente os mais velhos sabendo
@@seilaessecanalnvaitervideo6414
Infelizmente
@@seilaessecanalnvaitervideo6414 Na verdade o galego é a língua que deu origem ao português E em grande parte ao espanhol modernos.
@@tl8211 Tem relatos que o Galego surgiu primeiro, depois surgiu o português e o Espanhol perante ao galego
Não é portunhol, é português uruguaio...A estrutura é portuguesa, apesar de algumas palavras serem de empréstimos do espanhol. Mas até na língua portuguesa ocorre alguns empréstimos.
Los Portugueses fueron los primeros a descubrir y colonisar el Uruguay. Marineros Portugueses hablaran y gritaban "Monte VID EU" (Montana [que] yo me viste) cuando descrubriran la tierra de Uruguay en el siglo XV. Los Portugueses FUNDARAN la ciudad "Colonia" en el Uruguay, cierca del Montevideo en la costa Uruguaya.
Ustedes son nuestra antigua Cisplatina, vuelve a su casa, es hora de eso.
Ustedes son brasileños como nosotros
Uruguai? Só conheço cisplatina
Uruguai é Nosso de argentina , sou da argentina . Legal.
@@agustin2812 CISPLATINA, OK?
Q grande "el Balta eh!".No es d allí el amigo,es d Atlántida-Canelones.Hace algunos años emigró xa la frontera
Muito Legal isso
bacana demais !!!
também se fala o portunhol na fronteira do paraná com paraguai
Em todas as fronteiras se fala o português ou seja o portunhol.....Fronterira com paraguay, Argentina,uruguay y Bolívia
Che posti incantevoli
Uruguay fue colonia española..y por lo mismo consiguiente es su idioma ..
Portunhol deveria ser fui na oficial do Brasil..😍😊
O futuro idioma da América do Sul
Legal.
Mas o importante é oficializar esse idioma.
Sim!
Meraviglioso! Bilinguismo o monolinguismo Iberico-americano? P.S. Dal Cin e' un cognome italiano del veneto...che sorpresa!
Enquanto isso,eu tentando aprender Espanhol de verdade.
Ja que sabes Pt, vc vai conseguir espanhol fácil de aprender.
Eu
Eis o idioma que pretendo aprender depois do Inglês!
Continua estudando o Idioma Espanhol. Você não se deixe confundir.
Investigações linguísticas apontam que o surgimento do DPU , Dialetos portugueses do Uruguai, remontam as grandes disputas entre Portugal e Espanha do século XVIII e apesar de haver empréstimos de palavras do espanhol, a sua estrutura linguistico é portuguesa e por não haver incentivo à língua portuguesa, o DPU é um dialeto do português rural e sem uma gramática.
Massa!!! Deveria ser um novo idioma
Tbm acho
algums anos..jájá
Lógico que sem esse nome, poderia ser Sanrivenês ou Sanrivês - meclagem dos nomes das cidades de Santana e Rivera.
@@certincertin5945 com toda certeza portunhol é melhor. Porém opinião é algo subjetivo.
Novo ,Novo bem ok brazunhol Novo idioma que tal bem
Beleza 👍👏😀😮😮
Yo pensaba que el portuñol era hablado en cualquier frontera con Brasil en cualquier país, no sólo en Argentina y Uruguay.
Na verdade,na verdade(a despeito de geografia, leis,etc )"é uma cidade SÓ"-Santana do Livramento-Rivera.
Deveriam oficializar o idioma assim como o Galego na Espanha
Tmbm acho!
Galego é uma língua separada. Portuñol é só uma fusão linguística.
@@piadas804 continua sendo um idioma
@@piadas804 Galego é Português com um forte influencia de Castelhano. Mais ou menos Portuñol mas mais codificação.
@@piadas804 Galego é português também.
Deveria ser um novo idioma bravo
ROGÉRIO Almeida ja é, se chama Galego.
voltronsupreme galego é outra coisa
Na verdade não tem diferença suficiente para ser outro idioma, é a evolução que o português teve no norte do Uruguai apenas...
@@otavioabuchaim-falandodeau9406 aqui em Portugal e também em Espanha quando tentamos a falar a língua um do outro e improvisamos chama-se a isso o portunhol e também quem tem a dupla nacionalidade também chamamos lhe de portunhol
Deus Vult existe um idioma com esse nome. É a versão sul-americana do barranquenho.
Faça outra reportagem lá em santa ana do livramento. Sou dela.kkkkk por favorkkkkk
Você fala o Portunhol ??
Voçê dance samba
Qual e essa fronteira ?
Brasilero com sotaque argentino
basicamente é isso
Ni Portugues ..ni Español eso se llama Brasiguayo!
jajaja fue una gran idea XD
2:51 CREDO, PAULO FREIRE!
Santana do livramento a Princesa da Fronteira
Río Ytapégrand 🇳🇱 🇧🇷 🇳🇱
Yo falo portunol con fluidez
Por supuesto, Argentina habla portunhol!!!!
Como también Uruguay!!!!
mentira acá no hablamos así
Bueno parece que Paraguay no es fronterizo con Brasil sutil , no? ;)
@Alline Cardoso Dos Anjos Alline portuñol , portugués , guarani y español. Mismo por el intercambio comercial es necesario saber más de dos idiomas en la frontera.
Natyler03 mas não como primeiro idioma, como no Uruguai
A mesma cena que eu vi nessa reportagem eu vi em Salto de Guaíra (Salto del Guairá). Eu só encontrei brasileiros por lá!
@@TV-Omega Si, entiendo . Mencionar al menos estaría bien.
Olá, de onde voce tem as informacoes que usou para essa reportagem?
Não lo sem teu dime
el gallego miles de años el portunhol es un mero invento🤣🤣
Uruguai é a Cisplatina rebelde.
Sabían que en España 🇪🇦 se encuentra Gibraltar y hablan Spanglish pero lo llaman llanito a ese mezcla es como el gallego, pero en la frontera de México y USA o Puerto Rico hablan Spanglish también 😅👌🏼
🤡🤣🤣🤣🤣
ESSE SR FALA AS DUAS LÍNGUAS AO MESM TEMPO METADE E METADE
Portunhol não, português uruguaio ou DPU (dialetos portugueses do Uruguai), falado por 15% pelos uruguaios. O português uruguaio possui empréstimos linguísticos do espanhol que se resume em algumas palavras, mas a estrutura linguistica é portuguesa, que são transmitidas oralmente por gerações, o que difere portunhol tradicional. Aquela região foi habitada por luso-brasileiros que disputava aquela região desde o século XVII, sem falar das mudanças constante de fronteira no século XIX.
Daqui a uns 300 anos todos os brasileiros irão falar portunhol
Não mano, influência espanhola é só nas fronteiras. Eu acho que o idioma que mais pode mudar o português BR é o inglês.
Tá mais para Portenglish
Eu acho impossível mas também pode ser possível
Pelo andar da carruagem tá mais fácil os outros sulamericanos falarem português, do que nós 🇧🇷 falarmos espanhol 🤣🤣
@@jonhlennon1939 Pq tu acha que o inglês pode mudar?
The should all learn Gallego
Deveria ser um idioma oficial
Já é, na Europa ele é conhecido como Galego-português.
@@TV-Omega nada a ver. Galego-português é um idioma antigo que originou dois idiomas modernos: o português (em portugal) e o galego ( na região da Galicia na Espanha).
Portunhol e Galego não são a mesma coisa
@@jalexsilva8162 Exacto. El gallego es un idioma con todas las letras: tiene sus reglas gramaticales y una Real Academia Gallega, acá es solo una forma de hablar.
@@jalexsilva8162 a língua galego foi a junção da língua portuguesa e da língua espanhola!
@@malacara1578 não não. Tanto o Espanhol quanto o galego-português surgiram independentes entre si. Pois são antigos dialetos do latim, assim como o italiano, francês etc.
E do galego-português surgiu a língua portuguesa e o atual galego( que se separou do português por razões políticas, pq não tinha necessidade)
1:56 marxismo é realidade no Uruguai também kkkkk
Satã
Eterna Cysplatina.
Portunhol
Fronteira não tem pátria !!!!
É português uruguaio...
Para quem tem interesse no português uruguaio, língua falada por 15% dos uruguaios. czcams.com/video/OXC3FdHwBfo/video.html
perdam
Eu acho que o Portunhol deveri ser mais difundido, se tornar uma lingua oficial do Mercosul.
Aqui é PORTUGUÊS BRASILEIRO porra
Não é portunhol, é português uruguaio ou simplesmente português de Rivera.
Não é português, a maioría do que se fala vem do português, em alguns casos mal falado, mas tem muitas palavras que vem do espanhol, por tanto é portunhol.
Alguns exemplos, não se diz batata e sim papá, não é cenoura e sim zanahoria, não se diz abóbora e sim zapallo.
Você vai no "boliche" e pede : me da um quilo de papá, um kilo de zanahoria e um quilo de fidéu ( macarrão - fideo).
@@willertex4685 é português sim, mas é um dialeto desenvolvido no Uruguai. Se for pensar assim, nós não falamos português pq carro em Portugal é viatura e ônibus é autocarro, trem é comboio e no Brasil temos várias palavras para a mesma coisa, por exemplo temos 3 palavras para aipim no sul que pode ser macaxeira e mandioca no nordeste..Por isso que o tal portunhol de Rivera é considerado o português uruguaio, por sua estrutura sintática, pq ele é baseado no português rural trazido por açorianos que colonizaram o sul do Brasil e norte do Uruguai no século XIX e como não há regulamentação ortográfica, a pronúncia varia de acordo com o estrato social.
Ja existe um portunhol , GALEGO!
Outra tolemia que din os parvos da miña probe terra!
No. No. No. El gallego es gallego y el portuñol es portuñol ¿Viste el video o solo te guiaste por el título?
Eles são mais similar ao Rio Grande do Sul (Brasil) do que à Argentina, porém na época quizeram se aproximar mais dos argentinos que de nóis brasileiros, mais sempre foram um território independente brasileiro
@@kelvihfilhodejah2590 ¿?
@@kelvihfilhodejah2590 ???
Um uruguaio deve de estudar a Língua Portuguesa. Não é bom falar em Portunhol, pois os brasileiros criticam. Demostra que a pessoa não sabe falar o português.
Portunhol sim é um idioma próprio. Se chama Galego. Galego é uma língua bem antiga que se fala em Galicia Espanha
a história do Galego não é a do Portunhol, e por isso as duas também são diferentes
eu sei isso, mas sempre falo isso quando tem uma pessoa que não gosta de ouvir portunhol. uma pessoa que fala Pt e Espanhol vai achar Galego bem facil de entender, ums 99%.
@@voltronsupremeFood coida que dixeches unha parvada. Din de todo, non si? Pero agora trabucácheste ben coa túa tolemia, home
@@voltronsupremeFood traduz pra mim?
@@otavioabuchaim-falandodeau9406 ta me chamando louco. engraçado. Da pra entender, mas não vale, por que yo hablo Español y Português com um pouco de Italiano. How do you like that for Portunol? The irony, is que tu entendeu tudo o que eu falei. Ate as palavras en inglês. A verdade é que eu amo a língua de galego. Quando comecei estudar Português não sabia que isso foi um idioma propio. Eu achei um Português com sotaque Espanhol. Mas como ja falaba espanhol, achei ouvindo radio de Galicia bem fácil de entender. Com tempo aprendi que é uma língua propria. Agora eu posso entender Galego, mas não posso escrever por causa de só saber as palavras em Português. Mas consegui um livro que vai me ajudar com isso.
Uruguai não, Cisplatina !!!
Provincia rebelde que um dia voltara ao Brasil.
kkkk que tonto
@@timuofi4360 aguarde
@@timuofi4360 e teu vendo copa FIFA Brasil
Uruguai? Só conheço cisplatina
@@edgarmatos7791 exato !!!
O Portunhol é um dialeto. Porque mistura o Idioma Espanhol com a Língua Portuguesa. Portanto, não é um idioma.
Portuñol = Gallego
Era pra proibi o espanhol difitivamente no Uruguay e oficializar o portuquês pra aumentar Mais o número de países de língua portuguesa e tira esse espanhol ridículo desse país .
Tu tem o ensino fundamental pelo menos?
@@omaragato789 e tu tem
Y quién lo va a prohibir?😄😄😄
@@rubsoncarlos8334 Sim
@@juanjose6719. jajajajajaja
Q grande "el Balta eh!".No es d allí el amigo,es d Atlántida-Canelones.Hace algunos años emigró xa la frontera
Bj Olivier periodistas a veces simplemente no preguntan
No existe ese pseudo idioma, es como decir que yo hablo espaenglish, osea es una mezcla de palabras de ambos idiomas mas no es un idioma como tal...
Incluso yo que soy Argentino me tome la molestia de aprender português bien..y no ando misurando el español con português..
El español es un idioma y el português es otro