Gabay - KZ Tandingan (Raya and the Last Dragon) Lyrics
Vložit
- čas přidán 26. 08. 2024
- FOR COPYRIGHT ISSUES‼️ Please email me ASAP and I will take actions immediately.
Official Soundtrack of the Disney's animated film "Raya and the Last Dragon" proudly sang by our very own OPM artist, Kz Tandingan.
WATCH IT IN HD FOR SMOOTHER TRANSITION ‼️ ☺️
🔔 Don't forget to subscribe.
🎵New lyric video weekly.
All the credits belong to the rightful owner.
Get your music featured on this channel? Email me at markparaguya@gmail.com
Software use: Adobe After Effects 2019
Lets Support OPM!
I appreciate this song. It doesn't matter if it's an original or a cover. The most essential part of the song is the message it brings to the people. And from what I can say, this song, both English & Tagalog, is empowering as it focuses on "love", "trust", and "unity". I invite you to listen to the message of the song rather than to criticize its verbatim and the original language of the song.
P.S. On a lighter note, I love KZ's unique timbre. And if I may, the melody of this song sounds similar to the station ID music of ABS-CBN back in the day. Just had to say it. (To the hypersensitive, I have no intention to offend.) Respect for diversity. Unity for all. :) :) :)
oh i thought i was the only one who reminds me of abs-cbn station id. I'm not alone then
Disney's been doing different language versions of their songs ever since. It's just a big shock to many here because this is the first time that our version is sang in our native language, as usually it's in English (Janella's How Far I'll Go was a missed opportunity).
Also, this song is for promotional purposes only. I'm already aware that this song won't be played in theaters. The original version of the song will always be played in any country that can understand and speak English.
💗
@@momoxhienie1204 there is still a chance KZ's version of the song might be featured during the end credits but exclusively for philippine cinemas only, otherwise the worst case scenario is that we will have to wait for RAYA to be dubbed in Filipino language on tv so that we can hear KZ's GABAY on the end credits
@@Mudsville1 Nope. It's really just for promotional purposes, just like Janella's How Far I'll Go when Moana was released.
The very first tagalog song of Disney ❤️ Solid ni Kz Tandingan, ilang beses na inaangat ang pangalan ng Pinoy 💪
Oo tama 😊
Dito lang naman yan available sa PH
@@donescriba3314 May CZcams diba?
Just translated to tagalog version not original the real singer is jhene aiko but in tagalog its kz but not original the title of this song is lead the way
@@jay.ar_ and? What's your point?
KZ's voice just hit different in all different voices of countries that sing this song
7770th7877kkknjpnbjnhhkmjjjjk
A bit disappointed cause i expected to hear her version, but nevertheless the movie was good pero yun since the maker of Frozen, Moana, and Raya is the same the story is also a bit the same
Yeah but that was 75 years ago
@@belaygorg2659 KZ's song may be featured on the end credits for Philippine Cinemas only or when the movie RAYA AND THE LAST DRAGON gets an official filipino language dub
youre right ....you can feel her emotion in these song..😊
To those who say that it doesn't good because of the sentence structure, sometimes lyrics come from poems with structures that deviate from the expected sentence structure. A good poem with rhyme flows good to be a song. Para syang tula na ginawang kanta. Good job kz! I am so proud of your achievements. You got me doing a marathon of your past song performances. Love your song rendition here plus the meaning of the lyrics 😊
The sentence structure does not seem poetic at all. It sounds informal and slang. It breaks the rules of Filipino grammar and sentence construction. But the music is good and somehow, it makes some sense.
@@ameencampano3674 there are rules in poems and rhyming is not just the rule. Tawag diyan FREE VERSE POEMS., Ok??
i agree. those people lack a literature-based understanding.
@@ameencampano3674 I know that you are strict when it comes to Grammar. But my teacher once told me that most of the songs are not Grammatically right. And it's not a problem at all as long as you get the meaning of the song.
Here people is a perfect example of a person who lacks artistry and creativity
Im from malaysia and i love Filipino version Lead the way (Gabay).. nakafall in love... Sobra galing yung kanta and so talented..😍😍😍
Raya and the Last Dragon is not your typical Disney movie na may kantahan sa gitna ng eksena. It depicts the celebration of culture. The races na meron ang SEA countries. Raya, being a female warriors bends all gender stereotypes na kaya ring maging mandirigma ng mga kababaihan. Nakakatuwa talaga na Disney made a movie na kung saan we can enjoy our own roots, kung saan tayo nagmula. KZ's voice also matched the soul of the song. Maganda yung English version pero iba parin kapag yung sariling wika na yung ginamit. May ibang atake na bilang Pilipino. And this movie, one of the best Disney films ever done! You can also learn some lessons in this film. 10/10!!
Just finished watching Raya and the Last Drayon and I CRIED HUHUHU IT'S THE BEST DISNEY MOVIE EVER! CONGRATULATIONS KZ for being part of the Milestone
Saan pwede mapanuod to na may Filipino version ng theme song?
At what part did she sang the song
One of the best disney movie ever!
@@strawberryfish100 Di papo release yung Filipino version kaya Di nyo maririnig yung version ni Kz
@@strawberryfish100 English ang ginamit sa end credits ng movie. Pero para sa theatrical release dito sa Pilipinas, tagalog ang gagamitin
THIS SOUNDS VERY AUTHENTIC. VERY PINOY. ENOUGH WITH RHYMES AND BARS. RAMDAM KO, HINDI LANG ANG PAGIGING PILIPINO, KUNDI MISMO ANG PAGKABUHAY NG WIKANG FILIPINO.
BALIKAN NYO ANG MGA SINAUNANG BABASAHIN, GANITONG GANITO YUNG VIBES. FLORANTE AT LAURA, ETC.
LOOKING FORWARD TO COVER THIS ONE.
omsim sir.
A lot of you are saying that the translation of the song is not appealing or “ugly”. Well let me tell you this as a college student and a senior highschool graduate I can say that ang pagsasalin or translation is one of the hardest lessons in the Filipino subject. Given that this is a song; meaning there must be a precise tempo, it is really hard to find the appropriate translation to fit the exact filipino words in the same bar as the english version without compromising the appeal of the song. For me, this is a great song and a great job to the one who translated it. 👍🏻❤️ If y’all still whining about these minor shit y’all create your own translations 🙂 PERIODT
Agreed sir! :D
Tch...the song is very poetic in my ears,yung tipong pwede mong pakinggan pag umuulan tas humihigop ka ng kape.Napaka-crisp ng flow ng lines
The fact that a lot of people think this song sounds a lot like ABS-CBN's CSIDs only proves how brilliant and amazing are the minds of those people behind such "WORLD-CLASS" CSID's. 👌🙌❤💚💙
Sa mga tao na pinipintasan ang grammar neto, pero pagdating sa official Japanese, Korean, o French version "wow, omg, ang ganda!" Lol.
Kaya ang Pilipinas lang ang walang official translations sa Disney, ang dami na ngang haters ng Tagalog dub, gusto pa English.
I’m a Half-Filipino so I understand some Tagalog words and I’m crying...
i can only understand a bit because i was never taught it 😔
🇵🇭🇵🇭🇵🇭🇵🇭🇵🇭🇵🇭🇵🇭🇵🇭kz tandingan
Im full filipino, and i understand just some words too
I want to learn so much, but every college I have looked at only offers Spanish, German, or French.
@@nakaelahunt351 I think you can find some laguage teaching lessons online.
People are saying many things about this song but for me I'm just grateful na maikanta ko ito sa sarili kong wika. Thank You for this wonderful translated cover.
Also Flextune thanks for the lyrics!
you're welcome😊
Its not a cover, disney phillippines (disney official themselves) ask kz to perform the tagalog version of lead the way (gabay)
@@aboysarchives well it's still a cover though cause the song was originally written in English ain't it? The word cover doesn't it mean a song version of another singing artist singing the song of the original? But for the sake to not argue, I just said it cuz i don't actually know what to call it, and didn't I say it's translated? But anyways you ready get what I'm saying. Magkaisa lang tayo.
@@bobby_shark No it's not a cover because a cover means unofficial and unlicensed singing with a bit of a different instrumental. Disney Philippines confirmed it's an official version and I think when this movie comes out in Tagalog, that this will be the ending OST. When it's coming out depends on when Disney+ Hotstar is coming to all the South-East Asian countries
Sa Pinoy lang big deal ang grammar. All English native speakers never care about grammar. Besides, musical arrangement matters more in songs, not the grammar. When the song has good accompaniment, it’s more catchy and that’s how it becomes a trend. I grasped the meaning of this song and I love it; lyrics does matter, but not the grammar.
Big deal ang grammar te kahit saan. Kung di big deal ang grammar, maiintindihan mo kaya ako kung sinabi kong: "You, me and I you know fly fly" Importante ang grammar at structure. That being said, in poetry and music, sometimes the rules of grammar are broken in order to convey a certain message or fit the message within the parameters that the song structure or poetic structure allows. Di porke't pwedeng baliin ang structure ng language ay hindi na ito big deal. This song is okay. The lyrics matter. The grammar matters, and nothing is wrong with it from a poetic standpoint.
TRUTH!
@@yoboy69202 But thats not the issue here sir. We're talking about the song. It's not about how Filipinos make grammatical mistakes in English. Furthermore, the song is in Filipino. LOL. Like I said grammar matters in any language. But poetry allows us to bend the rules of grammar in a beautiful way.
Totoo, mas basura nga pakinggan yang Taglish na yan. Kakadiri mas nanaisin ko pang marinig yung purong ingles na may mga iilang pagkakamali sa balarila kung ikukumpara sa Taglish na ang pangit pakinggan.
Perfectionist kasi mga pinoy kala mo naman sino silang mga perpekto
Parang pang ABS-CBN summer Station I.D ❤️
una ko naicp prang christmas station id heheh
Ginagawa na nila yung bagong Summer Station ID ng abs cbn
Akala ko ako lang nakapansin hehe, ang ganda ❤️❤️❤️
Tama HAHAHAHAH
😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂No one asked
For me, ang ganda ng pagkakasalin. Mafi-feel mo talaga na Filipino dahil sa mga katagang ginamit.
pareho
Tagalog is so beautiful to listen to ❤🇲🇾
salamat teh
Go kz.
The meaning of every words is so inspirational. We can a strength in every aspect and steps of our life.
This song gives me a ABS-CBN CHRISTMAS ID vibe 🧡🔥
I was thinking the same thing!
True
samee
SAME
The truth is im from phillippines. Then i heard kz tandingan sings i really happy about her voice. Go go go!
hala same
Sana mag trending toh .
Para ma trends, avoid using emojis, like natin yung mga good comments,then mag reply nadin.At wag kalimutan mag comment.
Feels Like Bring back the memories of WANSAPANATYM 😍😍
Kung pareho ng Vibe sa Christmas ID, then that means ang kanta ay hango sa kung ano ang nasa PUSO ng mga KAPAMILYA sa ano mang season o pagkakataon, pasko man o hindi.
Magkaisa tayong i appreciate ang tunog nito kasi DISNEY WORLD has appreciated it, tayo pa kaya?
Let's all be proud as one FAMILY with one BIG HEART, mga KAPAMILYA na may iisang PUSO!
God bless us all!
I thought it was a Christmas ID station the way she sang the song I really love KZT. 🥺💚💙
Kala ko "Kaluskos ng dahon, huni ng mga dragon" 🎶
🤣🤣🤣🤣🤣🤣sumakit tyan ko katatawa.....
Letsugas natawa ako sa huling part AHAHHAAHAHA
HAHAHAHAHAHAHA
Am I supposed to laugh??😕
@@herbertn.oafallas3565 depends if you understand the joke, i can't
These song can apply in our neighbouring country (Asian) tlga...kc nag aagawan sa territories na tayo... nawa nga tayo ay magkaisa ...In god grace thy will be done...
Na-touch ako BECAUSE? 😭
It's clearly the movie is about filipino because Raya's father is like Dr. Jose Rizal and he was hoping to get the people get together like they used to 500 years ago, and Raya did it with the help and TRUST from his friends especially Sisu.
Parang hindi naman. Haha 😂
Nope all asean countries asean mean south east asia
Its a cultural represention of SOUTHEAST ASIA. So its not just merely about us, filipinos, but to all Southeast Asian countries.
It's a nice thing you relate it to us. Kaya lang mukhang ang layo hehe
uhm, no.
Pangalawang beses ko na ata inulit ang Raya, tapos dumagdag patong alab ng awit ni ate KZ 😍🥺
pareho
Di ko gets ang mga taong toh. Daming sinasabi sa kantang ito, eh mismong galing Disney na nga ito. Kesyo, ganito, ganyan. Uhm, translated na nga ito. Pakinggan niyo muna kasi ang original bago kayo magsabi ng kung anu-ano. Di niyo gusto lyrics? Edi doon kayo sa English. Simple as that. Ibang lenggwahe nga, kahit di niyo naiintindihan, puring puri kayo, pero pag tagalog. Ewan ko ba sa inyo. Alam ko may kanya kanyang taste pagdating sa music, pero no need to drag others down just because di niyo gusto. JS.
Trots.
May point.
tama.
Madami kasi nagsasabi like indonesians na kung makasarili daw tayo nung movie as if na satin lang inspired yung movie. Di lang naman kasi filipino translated yung song. May latin-mexican din.
Syempre nakakaproud talag si kz and the song, pero may ibang pinoy takaga na sa sobrang proud nagiging mayabang and ignorant na. Hope you get my point
I did not expect to get teary eyed I-
Na touch talaga ako-
Thank you for raising our flag KZ❤
I'm a proud Filipino ❤
wag potayong ma over proud
love you
@@forlan1543 ano yung over proud?
oo ako to
parang station id din ang datingan, galing ni kz
Lyrics of ''Gabay'' in Filipino national language and with literal translation in English:
I.
Bawat galaw ay ating pasya, kung lalaban o sasama
(Every movement/motion is our choice, if (we) will fight or come along with/together)
Pag-ibig ay kulay at tiwala'y tumatatag 'pag tunay
(Love is color and trust is strengthened/fortified when (it's) true/real)
Estribilyo/Repran o Koro:
May lakas na galing sa tubig at sa puso mo'y mahika
(There's power/strength/force from the water and magic in/from your heart)
Bibigyang dangal ang pamana, 'pag liwanag ang 'yong dala
( (You) will give legacy an honor/dignity, when you bring the light)
Magkaisa nang tumibay, at 'di mahihiwalay
( (Let's) unite to be strong/steady, and will not/won't (or ''and never'') separate)
Tatatag 'wag lamang matakot...
( (You just need to) be strong (and) just/only do not/don't be scared...)
*
Na subukan...
(To (go and) try...)
[At magtiwala tayong kanyang gabay]
([And us who are his/her/its guide (needs) to trust])
>
(>)
II.
Nasaktan man, puso dapat mong buksan
(Even if (you) got hurt, open up your heart)
Sa pamilyang iyong kanlungan
(To your family which is your shelter/refuge/haven)
Kahit may alitan, pag-aalangan
(Even if there's dispute/strife, (and) hesitation)
Pangamba at takot dapat tanggalin
( (You/We) should/must take away dread/dismay/apprehension and fear/fright)
>
(>)
>
(>)
A... Aha.. Ahahaha... Hahaha...
Tulay ng Awit/Kanta:
(Bridge (of the Song):)
Una mong hakbang tulad ng akin lang, 'di mabibigo
(Your first step (is) just/only the same as mine, will not/won't/never fail/disappoint)
Lumipas iwan, aral tandaan, buhay magbago
( Leave (the) passed/past, remember (the) lesson, (and) life will change)
>
(>)
>
(>)
Kumandra, Kumandra
Kumandra, Kumandra
Kumandra, Kumandra
Kumandra, Kumandra
A....Aha...Ahahaha...Hahaha...Ahahaha...Hahahaha...Ahahaha...Hahahaha...
>
(>)
No, I actually prefer this, kesa sa English.. Iyong parang mas buo kase siya.. Tapos iyong kwento, mas ramdam mo sa bawat pantig... ❤️❤️👏👏👏👏
Same thoughts, did expect this version even tho they released the music video in english
Truuu. I just watched the movie and I kinda find it the eng soundtrack, or maybe because we can really feel the song because it's in tagalog mas dama
@@blxckmike1714 probably most likely baka sa mga sinehan lang sa pilipinas mapapakingan sa end credits yung song ni KZ, if di pa din mangyari sa mga sinehan sa pinas, hintayin mo na lang na idub sa tagalog yung mismong Movie na RAYA AND THE LAST DRAGON baka by the time na maidub na sa Tagalog yung RAYA ay mapapakinggan na sa end credits yung version ni KZ
@@belaygorg2659 KZ's music video of this song will be realesed very SOON
@@zermancamero2ndofficialytu711 OH TY
I feel so proud when filipino singers and artists are in an english movie
Sapat na sigurong salita yung "nakakaiyak" para sa kantang to dahil sa pagiging proud. Hehehehehehe
It’s quite annoying to see how people are downplaying this song saying “This is only translated to Tagalog. It’s not original” But the song is released through Disney Philippines which is associated with the official Disney itself ???
In terms of the lyrics sounding like it was done through Google translate, like a lot of languages, it’s quite hard to translate a song word for word while still keeping the essence and meaning of the song. You either keep the words as close as possible to the original and the song will not flow as well or you change the lyrics to make it flow better but it won’t translate/deliver the exact same meaning as the original. Ie. the original song goes “
There’s energy in the water There’s magic deep in our hearts” how else would you translate the word magic? Mas maganda ba salamangka? You would have to change the whole sentence structure then it won’t mean the same way. Please feel free to take a stab at translating this
People are so quick to point out and criticize something but don’t take the time to fully understand the aspects of it.
The fact that this is just a translated version of a song that was used in the film just feels like tokenism, making Filipinos feel they're included when Disney couldn't bother to put it in the actual movie. It's just a ploy to appeal to us. I love the song, don't get me wrong, but this, and the fact that they didn't have this released in any platform accessible to South East Asian watchers seems disingenuous to me.
They did this for Mulan too. It was appealing to Chinese audiences, but they didn't even add Chinese subtitles to the actual movie on Disney+ for native watchers. Disney just wants your money haha they don't really care about cultural representation.
as for the grammar... I don't really mind, but I wish they at least got a native speaker to do this.
And I've seen people translate English songs to Filipino much better haha and they're small CZcamsrs. Disney, a multi-billion dollar company can definitely do better, don't you think?
Also cuz u asked, here is an alternative translation to the "magic verse"
Kapangyarihan galing sa dagat, sa puso natin dala
Hatid ng taglay mong liwanag, ang pamana nating dangal
Halina't mga kasama, tayo na't magkaisa
Lakasan ang ating loob at
Magtiwala (Tanging gabay sa lakbayan, sumulong na)
Magtiwala (Tanging gabay sa lakbayan, sumulong na)
Magtiwala (Tanging gabay sa lakbayan, sumulong na)
Magtiwala (Tanging gabay sa lakbayan, sumulong na)
"Kapangyarihan" fits better than "lakas" cuz kapangyarihan can fit more enchanting powers rather than "lakas" which is usually used for physical strength. Also "tumibay" is weird by itself. It's better to include the Filipino concept of "loob", since this refers to inner strength too (but of course it's more complicated). Tbh it is hard, but I think ppl who are paid writers should do better than I did haha
And "na subukan" is so weird... "Magtiwala" has the same number of syllables and fits the English counterpart "Trust and believe" more.
Edi kayo na mag translate puntahin niyo yung Disney Philipinnes tapos gawa kayo remake ng Gabay
tapos ang usapan.
@@mirajean1073 Excuse me? Si commenter nagsabi na subukan daw namin itranslate :> so bakit ka galit? Edi sana di siya nagtanong kung maiinis siya sa mga sasagot
I jist watched the movie at nakakaiyak sya... grabe yung story... TIWALA, PAGMAMAHAL AT TAPANG TALAGA..... salamat sa maganda story disney..!
pareho
Indonesian's point of view:
"Oh this version is so damn catchy, I need to memorize the lyrics"
(came here to read the lyrics but turns out leaving it on repeat for an hour)
Best Music Ever along with the movie 🥰
Alam niyo kung bakit hindi pa nirereleased ng disney yung version ni kz, kasi alam nila na mas magiging marami yung views ni Kz kesa sa original dahil sa mga pinoy.
@fiat blossom kaya tinagalog yung kay KZ kasi nga ang RAYA ay based sa mga cultures ng Southeast Asia at ang Pilipinas ay bahagi ng Southeast Asia, pero sayang di tinagalog yung kay Janella sa Moana noon, kasi di nakita ni Disney na may cultural connection din ang pilipinas sa Moana since ang mga polynesians na nafeature sa Moana ay isa sa mga ninuno ng mga Pilipino bago sinakop ng mga taga espanyol ang Pilipinas
So proud of being Filipino-American🇵🇭🇺🇸. @WaltDisneyStudiosPhilippines hasn’t released any music video of Gabay by Filipino Music OPM Artist KZ Tandingan.
To all those Filipinos with families and/or relatives fighting for land properties, money, and other inheritance, you better listen to this.
For the Pilipino out there who's disappointed that this song didn't get featured in the official story
I feel y'all but this is the theme song only and don't worry it's still official not just cover but the song won't get featured at the official story like the other's did
Let's just be proud!!!🥳
(Sorry sa grammar di ako fluent GAHAHAHHAHA)
(2) mas maganda kung yung multi-language nalang ginamit sa story for me lang naman
SOBRANG NAKAKAPROUD AT SOBRANG GANDA NUNG SONG❤❤❤
Grabe feel na feel ko ang kanta dahil sa boses ni Kz. Nakakainlove sobra
From all of the languages that i've heard this is just the version that hits different on me.
Sobrang gnda ng Raya its about "trust"... sobrang gnda ng message and flow nung movie... nakkaiyak once na na betrayed ka hbd ibg sbhn na mwawala na ang trust mo sa isang tao.. dhl once na bngay mo tiwala mo ibblik nila to sayo
"Mabuhay"
Sobrang gandaaaaaaaaaa!!!!! 😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍
Pinatugtog q to ng malakas s tndahan nmin malapt s palengke. Nakka goodvibes!!!
What matters most is i love Kz and Disney,,dumaan tau lahat sa pagkabata❤️❤️❤️
KZ's voice is so beautiful! ❤️ Pride of Davao del Sur! Go KZ!
😍😍😍 Iba talaga dating pag si KZ Tandingan. Bravo! Nakaka good vibes pakinggan.. 💕
Love the song and the movie... The message is just wonderful... With what's going in the world right now, yes, we are different but it doesn't mean we can't come together...
Christmas i.d station vibe!💯♥️
As a filipina ito ay pinaka paboritong kanta (its my favorite like its my no.1)
This isn't just a music, every lyrics has a beautiful words that the writer of this song wants us to do it.
I love this song so much! I haven't watched the movie yet, but the song is... 🔥
0:46 the chorus be like: goosebumps anyone?
first disney filipino song omgggg!!!!
Ang ganda ng voice ni kz tandingan..kakaiba 💕
ang ganda nga eh
The best Filipino song I've ever heard.😘I mean there's A lot of beautiful song I've heard but this was my favorite🥺
Kz is on of the best singers in the philippines she's a queen for Mee 🥺
Love it talaga. Kahit 1million times ko pa ulit ulitin😍😍😍🥰 kz the best
I was expecting this song from the movie. I watched Raya and the last dragon yesterday but, it was so unusual for a Disney animation not to have a song number. Quite disappointed not to hear the song, instead they still used the English version on the credits. But happy to see Philippine references on the movie. Love it
Akala ko maririnig ko ito sa movie mismo. Inaabangan ko pa nmn hehehe.
Raya and last dragon really thought us to trust each other anyways Kz's voice is angelic🥰😍✨✨
She will be my first most best favorite singer of all huhu. Idol I hope I see you soon huhu
Stress relieving
Ganda talaga ng language natin ,sarap sa tenga.
The most meaningful disney song ever
nope u mean one of the most powerful disney song? actually all disney songs are masterpiece and each has its own meaning
Kz's Gabay Music Video and Raya and the Last Dragon Movie with the Filipino version of the theme song will be available in the Philippine Cinemas soon. Support both guys by watching in the Cinemas soon.
Grabe ung boses talaga!walang kupas..
😍😍😍IlovethissongAlready ,at kinanta pa ng idol ate Kz😘😘
This is so addictive😊❤
Super ganda talaga ng boses ni kz tandingan💕❤❤
napa hua
say namn ng kanta yan ilove it
Especially the message congrats ms kz tandingan
Parang pang christmast song
Ng abs cbn🤩🤩
sobrang na lss ako dito sa disney song cover ni kz!!!
Gabay - Kz Tandingan
(English Translation)
Every move is our decision, whether to fight or join
Love is color and trust is established when it is real
There is power from the water, and magic in your heart
The heritage will be honored, when what you bring is light
Be strong together, and inseparable
Just don't be afraid to stand up
To try (And let us trust his guidance)
To try (And let us trust his guidance)
To try (And let us trust his guidance)
To try (And let us trust his guidance)
Even if your heart is hurt, you should open up
In the family your refuge
Even with friction, hesitation
Anxiety and fear must be removed
There is power from the water, and magic in your heart
The heritage will be honored, when what you bring is light
Be strong together, and inseparable
Just don't be afraid to stand up
To try (And let us trust his guidance)
To try (And let us trust his guidance)
To try (And let us trust his guidance)
To try (And let us trust his guidance)
Ahh, your first step just like me, will not fail
Passed leave, learned to remember, lives change
There is power from the water, and magic in your heart
The heritage will be honored, when what you bring is light
Be strong together, and inseparable
Just don't be afraid to stand up
To try (And let us trust his guidance)
To try (And let us trust his guidance)
To try (And let us trust his guidance)
To try (And let us trust his guidance)
Kumandra, Kumandra
Kumandra, Kumandra
Kumandra, Kumandra
Kumandra, Kumandra
Sana may Bisaya na version kasi Bisaya din (I think) c KZ
Huwag Kang mangambang sumubok dahil kaya mo yan💖🤦
Lakas maka christmass station id. it feels dec. na ulit.
Inlove with our graduation song❤️
The word choice in Tagalog is better and richer than the English lyrics. I don't know why but I prefer remembering this version.
Nice sana sa mga lalabas pa na disney animated movies sana samahan na lagi ng filipino language. Anyway pinay din kinuha nilang singer dito s Italy para sa italian version🇵🇭
Napanood mo na ba ang SIMULAN ni Maris Racal(Ang Filipino Version ng STARTING NOW ni Brandy which is the newest theme song ngayon ng DISNEY PRINCESS)
This song has d vibe of some of d filipino christmas song that they make every year🥰
Iba talaga pag bisaya😍
kz is very talented 😍😘❣️
Sure😉😉❤
Ang daming feeling magagaling sa comment section. Inuna pa nila ang pag criticize kesa sa pag appreciate
True. As in.
prang christmas station id sa lyrics, ang kanta naman prang summer station id. bsta! prang station id ❤️
Honestly speaking, ang Indonesian cover ng OST na ito ang napakasarap pakinggan kahit di ko.maintindihan..
Sa lahat ng singer dito sa pinas SI kz talaga Ang idol ko sobrang ganda pakinggang luv u kz
"nasaktan man, puso dapat mong buksan" damnnnn
KZ is always different from other singer and she can also make her own voices in different ways of singing...Just saying 🤪
YES THIS IS MY JAM NOW😭
this is so underrated, well anyways I have a word for it. It's amazing !
We really need this song
Love it
Na adik ako sa kantang to pinagalitan nako ni nanay kakakanta