sean-nós 壁の外 歌声が響く rince 月影が楽しそうに踊ってるわ シャララ 羽広げ 裾をはたいて 姉様 私にも少しお菓子を残してよ C_én chaoi a bhfuil tú ? 踊りましょう 揺らめく影に重なって 絡まりそうな足に小さく笑う C_é h_é an fear sin ? 踊りましょう 揺らめく影は背の高い異国のDiarmaid 顔も名も知らない月夜のDiarmaid Lá Nollag 鐘の音 雪と溶けていく dinnéar 温かな灯火が揺れているわ シャララ 腕広げ 歌を唄うの 姉様 私にも贈り物はあるのかしら? C_én chaoi a bhfuil tú ? 遊びましょう 温かな光追いかけて 大きな樹の上に星を見つけたの C_é h_é an fear sin ? 遊びましょう 温かな光追いかけて 覗いた部屋の中 初めて触れる輝くmilseáin 虹のガーランド 続く夢語り 淡い夜の海を 泳ぐ魚の群れ シャララ 羽広げ 髪も梳かして 姉様 私にも笑いかけてくれるかしら? C_én chaoi a bhfuil tú ? 踊りましょう 揺らめく影に重なって 絡まりそうな足に小さく笑う C_é h_é an fear sin ? 踊りましょう 揺らめく影は背の高い異国のDiarmaid 顔も名も知らない月夜のDiarmaid 歌詞カードより書き起こし(´▽`)
わたくしはもう日本語を学びます、思いを違いがしたならばすみません!辞書がない、分かってみまして。[im still learning japanese, sorry if i misunderstood anything! im trying to understand without the help of a dictionary] このreplyをタイプするのために、辞書をちょっと使います。[im using a dictionary a little bit to write this reply] この歌にアイルランド語(irish)がありえるいます!アイルランド語で流暢じゃいんけど、少しのアイルランド語を分かってる。この歌詞がアイルランド語のスペリングルールズを準じます、ひとつふたつの言葉を認めます。[this probably contains irish! while im not fluent in irish, i do know a little bit. the lyrics follow irish spelling rules, and i can recognize some words]
フランのアレンジでは珍しい雰囲気、でもいい曲
sean-nós 壁の外 歌声が響く
rince 月影が楽しそうに踊ってるわ
シャララ 羽広げ 裾をはたいて
姉様 私にも少しお菓子を残してよ
C_én chaoi a bhfuil tú ? 踊りましょう
揺らめく影に重なって 絡まりそうな足に小さく笑う
C_é h_é an fear sin ? 踊りましょう
揺らめく影は背の高い異国のDiarmaid
顔も名も知らない月夜のDiarmaid
Lá Nollag 鐘の音 雪と溶けていく
dinnéar 温かな灯火が揺れているわ
シャララ 腕広げ 歌を唄うの
姉様 私にも贈り物はあるのかしら?
C_én chaoi a bhfuil tú ? 遊びましょう
温かな光追いかけて 大きな樹の上に星を見つけたの
C_é h_é an fear sin ? 遊びましょう
温かな光追いかけて 覗いた部屋の中
初めて触れる輝くmilseáin
虹のガーランド 続く夢語り
淡い夜の海を 泳ぐ魚の群れ
シャララ 羽広げ 髪も梳かして
姉様 私にも笑いかけてくれるかしら?
C_én chaoi a bhfuil tú ? 踊りましょう
揺らめく影に重なって 絡まりそうな足に小さく笑う
C_é h_é an fear sin ? 踊りましょう
揺らめく影は背の高い異国のDiarmaid
顔も名も知らない月夜のDiarmaid
歌詞カードより書き起こし(´▽`)
Suica Bar 歌詞ありがとうございます!
おっしゃる通りです!
修正致しました(゚∀゚)
ご指摘ありがとうございました
Suica Bar いえいえ歌詞物凄く助かります!
英語ではなさそうですね
何語なんでしょうか
スブタ秀
翻訳した所アイルランドっぽいです
こういうアレンジ増えてほしいなぁ…サビが楽しい。
るなてぃふれんず 分かります!今までのアレンジとだいぶ違くてすっごくいいですよね!増えてほしい(*´﹃`*)
ですね!歌詞で涙が出そうになります。
東方の中でこの曲が一番良い曲だと思います。
他にないオーエン、すばらしい
ディズニー映画の最初の辺りに出てきて主人公の女の子が町中で歌ってそう
その名がフランドール・スカーレット
彼女は紅魔・ド・ストロームの女王様
何その設定好きやわ
なんかさ、異世界の奥深いとても綺麗な湖があって木の間から月の光が出てて、そこの周りに薔薇が咲いてる時に流れてそうな音楽(伝われ)
民族風?ですごく好き!
サビが結構いい、リズムに合ってる
お祭りとかで流れてても違和感が無いイメージしかわかないw
あまり日本とかではなさそうなお祭り感があってすき。
あとフランともう1人が祭りの中でフランが楽しんでる感じがある。
狂おしいくらい好き
こういうアイリッシュでノスタルジーな曲調最高に好き
歌詞中の単語
「Diarmaid」(ジャルマート、自分にはこう聞こえました。)はアイルランド語で“忘却”という意味だそうです。
前田真利子、醍醐文子編、『アイルランド・ゲール語辞典』(大学書林、二〇〇三)二一〇頁。参照。
この雰囲気好き…
子供っぽさが良く出ていてとても楽しい気分になれる…
夜のお茶会でフランがはしゃいでる絵が想像できる
これアニメの最終話とかで流れたら感動と切ない気持ちで虚無感に陥って最終的に泣くやつだ
知る人ぞ知る名曲ですな
絵と曲があっててすごい!高評価しておきました!
ケルト風良いなぁ、港町風味。ゲームだと始めて街に入った時のムービーで流れそうな雰囲気。すき
アニメとかで一期のopとかで使われたあとに3期の最後(最終回)でEDに使われて歌詞の意味とかもいい感じにアニメと噛み合ってるからめっちゃ泣きそうになるやつやん
ケルトのリズムだ!嬉しい!
RPGにありそうな雰囲気ですね…!
こうゆう雰囲気すっごく好きです!
メロディーだけだとディズニーのパレードとかで流れてそうですね
うんうん良いね!
神秘的ですこ
This is just too cute i'm gonna cry
はじめらへんが、ディズニーとかの映画の曲に使われてそう笑っ
神聖なケルト風オーエン?
超いいね!
モンハンに流れてても違和感ないよな。これ
画像も歌も雰囲気も素敵で素晴らしい オーエンのこういうアレンジほんと好き
あ、やばい…鼻血!!💦
また他のアレンジと違う!綺麗だわー歌声も可愛いぞー(о´∀`о)
このアレンジが民族風アレンジなのが凄すぎる!
Sakuya Izayoi ~~~
What do you mean about this being a terrible arrangement?
踊りたくなるような雰囲気で好きだなー♪
すごい好き
好きすぎる…
こうゆう雰囲気のアレンジもいいな。
why does this make me cry?
この曲落ち着く(*´ω`*)
Danke^^
やっぱこれが1番好き‼︎
リズム感が好き
異世界の城下町って感じで好きぃ☺️
何故かポケダン思い出した
ブリブリブリブリュリュリュリュリュリュ 確かにそれな
懐かしい
ディアルガでよく詰んでた
2年前このアカウントあったっけ、、
oh my
finally
its been a long time since i heard this remix
ive searched far and wide, yet it evaded me for so long
but finally
i found it.
Yup this is my favorite music genre
すっっごい好き…
やっべぇ…ミトラスフィア感がすごい…
今でも見てる人います?
いいね😌💖
This gives me such Coraline OST vibes and I’m loving it-
なんかお祭り感がある
アトリエみたいだなと僕は思いました笑笑
ケルトサイコーーーー
まだ聞いてます
💗💗💗💗
やばい…フランシリーズの曲で初めていい曲を見つけたかも……
Creative! medieval and Touhou kawaii vampire.
awsl (Chinese)
Pure Spring Enjoyable B).
ポケダンならぬトウダンwww
RPGゲームでフランと出会ったら流れそう
来年の七夕で流してよキーボー
曲お借りしてもよろしいですか?
民族系珍しいゾ^〜
なんだろう…このお祭り感。
10万視聴で低評価8て…エグ
(・△・)/いい曲だ!
ザ・お嬢様って感じ
konbanwa
アイリッシュ楽器で演奏してんのかな?
わたくしはもう日本語を学びます、思いを違いがしたならばすみません!辞書がない、分かってみまして。[im still learning japanese, sorry if i misunderstood anything! im trying to understand without the help of a dictionary]
このreplyをタイプするのために、辞書をちょっと使います。[im using a dictionary a little bit to write this reply]
この歌にアイルランド語(irish)がありえるいます!アイルランド語で流暢じゃいんけど、少しのアイルランド語を分かってる。この歌詞がアイルランド語のスペリングルールズを準じます、ひとつふたつの言葉を認めます。[this probably contains irish! while im not fluent in irish, i do know a little bit. the lyrics follow irish spelling rules, and i can recognize some words]
ごめん、
モンハンの匂いがした
だんごむし。
すまない。私もだ…。
民謡曲みたい笑笑
the 8 dislikes are the people who couldn't beat Flandre Scarlet
can it be translated? ;3
アレンジかぁ……カラオケに出て欲しかったな…
モンハン…(ボソッ
画像が俺のパソコンの背景で草なんだが
この雰囲気好き❤(ӦvӦ。)
モンハ○ンじゃん
名前募集中 隠れてない隠れてない💧
歌詞欲しい……
Jesus loves you
Jesus loves you