Most Embarrassing Turkish Mistakes! (Not for Kids!)

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 6. 09. 2024

Komentáře • 512

  • @Turkishle
    @Turkishle  Před 5 měsíci +1

    🇹🇷 Want to Learn Turkish with Us?
    👉Apply for a free discovery call with one of Turkishle's teachers to see how you can become fluent in Turkish!
    calendly.com/turkishle/vip-program-discovery-call

  • @usamabhutto4950
    @usamabhutto4950 Před 3 lety +472

    Once i was in Cafe and i called a waiter like bekar mısınız?instead of bakar misiniz😂

  • @defnekaymak9022
    @defnekaymak9022 Před 3 lety +369

    I love how calmly and professionally he handled the "sıkıldım" one 😂

    • @belginkocak521
      @belginkocak521 Před 3 lety +21

      sesi kısmak zorunda kaldım peder yanlış anlamasın diye :D

    • @defnekaymak9022
      @defnekaymak9022 Před 3 lety +3

      @@belginkocak521 sjsjjsjdhsjfhdjd

    • @riachu277
      @riachu277 Před 2 lety +5

      lmao ur right im turkish and i thinked "not for kids? why" aaand :D

    • @FurkanAfturk
      @FurkanAfturk Před 2 lety +2

      😂😂😂 Don't make fun of our teacher.. 👍😁

    • @sonakshisaha1276
      @sonakshisaha1276 Před 2 lety +2

      True bro 😂😂

  • @Susumah99
    @Susumah99 Před 3 lety +232

    Restoranda çorba isteyecektim ama "bi tane çorap içeceğim " demiştim, ne mahçup
    olmusum

    • @beriaakpolat3937
      @beriaakpolat3937 Před 3 lety +36

      Türkçe öğreniyor olman bizim için yeter de artar, asla hata yapmaktan çekinme! en fazla tatlı olursun mahçup değil 🌸

    • @brucewayne1394
      @brucewayne1394 Před 3 lety +2

      @@beriaakpolat3937 Türkçe öğrenmesinin sana ne faydası var

    • @beriaakpolat3937
      @beriaakpolat3937 Před 3 lety +25

      @@brucewayne1394 çabalayan bir insanı mükemmel olmadığı için yargılamamaktan bahsediyorum, kültürümüzün ve dilimizin yayılıyor olması da hoş tabii ki ama bundan faydalanacağımı sanmıyorum

    • @metehan5041
      @metehan5041 Před 3 lety

      LOL :D

    • @plutosdstn
      @plutosdstn Před 2 lety +3

      Biz de soap ile soup'u karıştırıyoruz, kuzum. Takma kafana 😊

  • @gaunterodimm8764
    @gaunterodimm8764 Před 3 lety +244

    This is a real story:
    My mom has a friend. We all live in Istanbul. Her daughter moved here around 10 years ago. And when she first came her mom asked her to go to bakal (local shop) and buy some bread. So she told her daughter to tell them “Iki ekmek istiyorum” which translates as “I want 2 loafs of bread”. She went to bakal but instead of saying “iki ekmek istiyorum” she said “iki erkek istiyorum” which stands for “I want two men”. The old guy who was running the store had his eyes wide open and asked her couple of times what she wants. And every time she was saying the same thing. There were couple of neighbors in the store as well, they were just sitting, chatting and having some tea. All of them laughed their asses off. The owner also asked her “Why do u need two men? Isn’t one enough for you?”. In the end she pointed at bread and then they understood what she wanted. But they had a good laugh for sure just as I did when I first heard the story 😂🤣

    • @user-qc1ok4kk5m
      @user-qc1ok4kk5m Před 3 lety +57

      "Isn't one enough for you?" lol

    • @melisguherferah
      @melisguherferah Před 3 lety +12

      I laughed my ass off to this one XD

    • @Paxicology
      @Paxicology Před 3 lety +9

      AHHAAHHHA, I have witnessed something same... A foreigner girl told the same thing to storekeeper and old guy said "isn't 1 enough" LMAO

    • @JohannaNazareen1225
      @JohannaNazareen1225 Před 2 lety +6

      I m laughing my ass over here🤣🤣🤣🤣🤣

    • @charliewoods7670
      @charliewoods7670 Před 2 lety +5

      Bir bugday erkek, lütfen 😂

  • @janepatricia7240
    @janepatricia7240 Před 3 lety +196

    Note- never try to say you are bored 🤣

  • @elenamanolopoulos
    @elenamanolopoulos Před 2 lety +42

    TRUE STORY: I'm bilingual (English-Greek) and when I was in Turkey (still in the beginning of my Turkish - learning journey) I went to an ice cream shop and was able to interact with the seller in Turkish. So, naturally, very happy with myself, I went back to get a spoon for my ice cream because he forgot to give me one. BUT the word for SPOON in GREEK is very similar to the word for FORK in TURKISH. So i confidently asked him to give me a fork for my ice cream, and even insisted when he asked again, and again. I don't think I've ever seen a more confused person before in my life.

  • @deyaniragallardo3789
    @deyaniragallardo3789 Před 3 lety +236

    Erken- erkek I used to say erkek instead of erken. The first time that I said sıkıldım my teacher laughed, he made me practice that word a lot, now I know why.

  • @janelsaydam3157
    @janelsaydam3157 Před 2 lety +32

    I made a really embarrassing mistake when I tried to say thanks for nearly a year. Instead of saying Teşekkürler (thanks), I would say Taşaklar (testicles), for some reason nobody corrected me except for my dad when he finally heard me saying it at a Turkish grocery store in Canada...
    Another story: I was just in Turkey and I made many mistakes, I was trying to explain my job to my family in Turkish. I work as a nature educator at a national park. I was explaining what I teach, so I said "Doğayı (nature), kuşları (birds), ayıları (bears), ve kürtleri (Kurdish people) öğretiyorum". I confused kürt (Kurd) with kurt (wolf), my family was very confused!

  • @BrooksEM
    @BrooksEM Před 3 lety +152

    I made all of the big mistakes that you mentioned- wanting to say sıkıldım, but getting the pronunciation wrong, saying "bekar mısınız", asking for sıcak erkek- all the hits. Also, when I tried to say "inecek var" on a minibus, I said, "inek var" and when I tried to say "müsait bir yerde inibilir miyim", I said, "mükemmel bir yerde inibilir miyim" . I'm really good at giving massages, but I learned very quickly that "vermek" is the wrong word to use, as it has a sexual meaning- I now know to say "yapmak" when it comes to massages.
    Finally, from my students' pranks ("Hocam, how do you say 'hasta' in English?" "Sick" Hahahaha), I learned to say "ill" when talking about not feeling well.

    • @esmaaltntop3232
      @esmaaltntop3232 Před 3 lety +26

      These are all hilarious, your life must be so funny. (≧▽≦)

    • @BrooksEM
      @BrooksEM Před 3 lety +48

      @@esmaaltntop3232 I was a normal guy when I moved to Turkey- then suddenly I became funny.

    • @esmaaltntop3232
      @esmaaltntop3232 Před 3 lety +8

      @@BrooksEM Well I think that's a win. 🤷🏻‍♀️

    • @emirozturk5509
      @emirozturk5509 Před 3 lety +19

      In addition to “hasta” joke, there is also; hocam, can you please say “şeftali”... “Peach”. “Hahaha”... true story.

    • @memedbengul4350
      @memedbengul4350 Před 3 lety +4

      LOL! Inek var.

  • @milamou9352
    @milamou9352 Před 3 lety +118

    "Iki erkek alabilir miyim?" 😂😂😂😂 Aman Allah, bu bir felaket!
    🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣

    • @usamabhutto4950
      @usamabhutto4950 Před 3 lety +13

      Hemde taze olsun 😂😂

    • @sema-the-sora
      @sema-the-sora Před 3 lety +4

      Can I have some fresh.....man?

    • @gaunterodimm8764
      @gaunterodimm8764 Před 3 lety +6

      Arkadaşım var. Türkiye ilk defa geldiğinde bakkala gitti ve aynen şey dedi. Adam gülmeye öldü 😂
      Ben her zaman “aç” ve “açik” karıştırıyorum 🤷‍♂️

    • @oneoftheosymvictims397
      @oneoftheosymvictims397 Před 3 lety

      @@gaunterodimm8764 😂

    • @milamou9352
      @milamou9352 Před 3 lety +1

      @@usamabhutto4950 Evet. 😂😂😂

  • @leonor8426
    @leonor8426 Před 3 lety +41

    I made a mistake similar to the first one, but in English. I wanted to tell my friend "I'm pissing you off", but I said "I'm pissing with you", he was shocked and then he started to laugh. And I feel embarrassed everytime he reminds me by it.

  • @EvaniaChannel
    @EvaniaChannel Před 3 lety +119

    I don't know how many times I said "isiyor" instead of "calisiyor" 🤦🏻‍♀️
    This video is very useful👍

  • @mesafir8847
    @mesafir8847 Před 3 lety +101

    My sister used to watch turkish dramas like muhtesim and magnificent century,from which she learned a lot of turkish language,I thought at that time how one could easily memorized a foreign language,but then by watching Diriliş Ertuğrul,Kuruluş Osman and Uyanış Büyük Selçuklu, i can proudly say that now i have learned more turkish than her😂😂

    • @betul2398
      @betul2398 Před 3 lety +18

      But in those dramas they are speaking old turkish . So we dont use all words right now in turkey .

    • @mesafir8847
      @mesafir8847 Před 3 lety +13

      @@betul2398 okay okay,but the dialogue delivery was just awesome♥️🔥,and what inspired me to learn some of turkish words was burak ozcivit's(aka OSMAN BEY) acting🔥🔥

    • @brucewayne1394
      @brucewayne1394 Před 3 lety +5

      @@mesafir8847 My serbian friend has watched 5 times Magnificent century

    • @ambreenjahandad231
      @ambreenjahandad231 Před 3 lety +2

      I also learned the language from turkish serials after having basic language tutorials on youtube👍

    • @megdia2
      @megdia2 Před 3 lety +3

      @@brucewayne1394 I'm Turkish and I've never watched😂😂

  • @mariakaymak3065
    @mariakaymak3065 Před 3 lety +203

    Once I mixed çocuk and cacık🤦‍♀️😂

  • @bintmusa1212
    @bintmusa1212 Před 2 lety +7

    Bir gün turkcel ofiste "sim kartım konuşmuyor" dedim . "Çalışmıyor " demek istedim . The Lady i was taking to, could hardly hold herself from laughing out. She was really nice and polite

  • @qm7288
    @qm7288 Před 3 lety +90

    Can't stop laughing with this. I made some similar mistakes and I find it funny. For sure I'll be making more mistakes while learning this beautiful language of yours!

  • @sazji
    @sazji Před 3 lety +48

    Greeks make a really common one: There are many Turkish loan words in Greek, and they often get an -i ending to fit into Greek grammar. Karpuz > karpouzi, tavan > tavani, etc. Greeks realize that to find the original Turkish word, you just remove the i.
    So...the word for “ashtray” in Greek does come from Turkish, from the word “tas,” but they add the ending “-aki,” the diminutive. Tasçık yani... But they forget, and just leave off the “i.” And the Greek “s” sounds a little like “ş” anyway. So in a meyhane in Nevizade my friend from Thessaloníki pointed to the ashtray at a table full of women and loudly said, “Taşak! Taşak”! (Testicle! Testicle!). Almost every Greek who smokes makes that mistake exactly once. 😉
    Turkish actually got me in trouble in Greece. I used to speak pretty fluently but hadn’t lived in Greece for about 25 years. So it got rusty. I had moved into a new apartment in Istanbul, and was telling my Greek friends about how the paint had all peeled (kavlamak). And without thinking it just slipped out - I said in Greek that the paint had “kavlosei”. Which means “got a hardon” in Greek. 😜 My friend Niki laughed and said, “I don’t quite understand what you’re trying to say, but I’m pretty sure your paint didn’t get a hardon!” («Δεν κατάλαβα ακριβώς τι θέλεις να πεις αλλά η μπογιά σίγουρα δεν είχε καυλώσει!»)

    • @memedbengul4350
      @memedbengul4350 Před 3 lety

      The first one was hilarious : D . What did the women do?

    • @sazji
      @sazji Před 3 lety +6

      @@memedbengul4350They just gave him a slightly confused “WTF” look. And I immediately said “kusura bakmayın, arkadaş bi kül tablası istiyor...”. :-))

    • @Karagozesr
      @Karagozesr Před 3 lety +3

      Biz türkler, yunanca taklidi yaparken her şeyin sonuna "s" ya da "i" koyarak söyleme eğilimindeyizdir. demek ki doğru yapıyoruz. :)

    • @sazji
      @sazji Před 3 lety +8

      @@Karagozesr Evet bir noktaya kadar doğru. :-) Çünkü Yunancanın kelimelerinin, çekimleri için değişik sınıfları var. Hepsi de ya S, ya N, ya da bir sesli harfle biter. “Karpuz” veya “duvar” gibi bir kelime herhangi bir isim sınıfına sığmaz, öyle bir kelimenin çekim ekleri için bir “başlangıç noktası” yok. (Mesela adam/adamın/adamı/adamları Yunancada ánthropos/anthrópu/ánthropo/anthrópus...) Onun için “duvar” gibi bir kelimeye bir İ ekliyorlar, sonra duvári/duvaryú/duvári/duvárya olur.
      Türkçe ise Yunancadan aldığı kelimelerinin hep çoğul şeklini alıyor. Mesela “domates,” Yunancada “domatesler” demek, o yüzden Türkçe “domatesler,” kulağıma “domateslerler” gibi geliyor. :-)

    • @Karagozesr
      @Karagozesr Před 3 lety

      @@sazji enteresan :D

  • @sirius2009
    @sirius2009 Před 3 lety +6

    Bir keresinde otelde kalmıştım Pamukkale'de ve küçük bir yerdi, otel sahibi iyi uyudun mu diye sorunca yarak sertti demiştim :( instead of yatak yani :(

  • @kayturs
    @kayturs Před 3 lety +19

    While eating dinner, my boyfriend once asked "çorap alabilir miyim?" instead of "çorba alabilir miyim?"

  • @hakonsoreide
    @hakonsoreide Před rokem +7

    I just discovered your channel a few days ago, after returning from Turkey after a one-week holiday. I've been to Turkey twice before, but last time I didn't really try figuring the language out, but this time I spent some moments looking up Turkish grammar on Wikipedia while drinking çai, and as a language enthusiast, I found Turkish agglutinative grammar very fascinating, especially in its seeming regularity and simplicity while also allowing for a lot of nuance of expression.
    So, naturally, after returning home, I decided to learn a bit of Turkish for fun, and also so I can use some words and phrases whenever I go to my favourite Turkish restaurant as a way to show how much I appreciate the food, the service, and the friendliness of the people working there.
    And, in my quest to pick up some Turkish, I found your videos, which I must say I quite enjoy. There are other good Turkish learning resources on CZcams, of course, but I like your style and the interesting subject choices for your videos, and I feel I learn something fascinating every time. Keep up the good work!

    • @Turkishle
      @Turkishle  Před rokem +1

      wow thank you so much for your kind words! 🤗

  • @marcelcharbonnier297
    @marcelcharbonnier297 Před 3 lety +58

    Verdiğin örnekler çok güldürücü. Çok teşekkür ediyorum. 😂

    • @ozan6911
      @ozan6911 Před 3 lety +10

      "Güldürücü" is perfectly understandable but the right adjective should be "gülünç" or "komik" as widely used. ;)

    • @melisdrgn
      @melisdrgn Před 3 lety +6

      @@ozan6911 gülünç is more like ridiculous, so using komik would be the best, but gülünç and güldürücü are also fine

    • @ozan6911
      @ozan6911 Před 3 lety

      @@melisdrgn ok

    • @marcelcharbonnier297
      @marcelcharbonnier297 Před 3 lety +2

      @@koksalozturk2611 Oops! You are quite right, I don't know where I saw this new word ? I'll try to forget it cause I fear I used it several times. And I confess I am no more a child since at least 65 years...

  • @user-yw4fz6xk2j
    @user-yw4fz6xk2j Před 3 lety +22

    Now I finally found out what ay siktir means!!! In Greece it's like go to hell, we have forgotten it has a sexual meaning. When we say siktirizo we mean I curse someone.

    • @chowchow4642
      @chowchow4642 Před 3 lety +4

      And we use your malaka as malak/mal :D

    • @omergur2148
      @omergur2148 Před rokem

      @@chowchow4642 not the same word mal

    • @007meow
      @007meow Před rokem

      Lan siktiri de mi çaldınız jdksmsmsm yok artık

    • @enginokutan6086
      @enginokutan6086 Před 20 hodinami

      When we mistake, we say 'siktir' also

  • @Turkishle
    @Turkishle  Před 3 lety +81

    What are the funny/embarrassing mistakes you made when speaking Turkish?🇹🇷😊

    • @sarahahmad3240
      @sarahahmad3240 Před 3 lety +3

      I was trying to yalanci ama i said yolcular xD

    • @madhurima6206
      @madhurima6206 Před 3 lety +24

      İ said memnun öldüm 🤣

    • @hayatesmer472
      @hayatesmer472 Před 3 lety +12

      I made the ekmek/erkek mistake in a restaurant 😂

    • @CCCP_Again
      @CCCP_Again Před 3 lety +2

      the first one was the one I was going to make one day you stopped me!

    • @irenealtundas27
      @irenealtundas27 Před 3 lety +3

      I learned " my Turkish" myself, so I had listened carefully how they be polite. The very first time when I met my Turkish mother was a cold day, so I wanted to offer tea for her. My Turkish husband loved awkward situations so he reminded me to be polite. So I brought the tea for mother, she thanked and said loud and clear "işeydim" cause i had somehow mixed it with "bişey değil". Now İ can't understand how but İ did 🤣 You can just imagine my mother's thoughts 🤣

  • @THEAnnEla
    @THEAnnEla Před 3 lety +19

    Okay... I can never get bored while in turkey or at least not talk about it... And yeah, I did make the erkek and ekmek mistake too...

  • @kettyketty1441
    @kettyketty1441 Před 3 lety +6

    I'm learning Turkish and it's really very helpful....love from Pakistan 🇵🇰

  • @smyrnianlink
    @smyrnianlink Před rokem +2

    There is a verb derived from "iş" though : "işlemek" and that means "to embroider" or "to elaborate". It also means "to work" but for non-living things only (mechanisms, systems, plans, tools).
    We even have a proverb: "İşleyen demir ışıldar" : Working iron shines.

  • @judith8161
    @judith8161 Před 10 měsíci +2

    I learned my first few words in Turkish today and already managed to confuse ekmek and erkek. Sooo glad I'm not the first one to make that mistake, lol. Also very glad that I learned about sıkıldım before I even get tempted to use that word, like EVER. I do think that I pronounce the ı the way it's meant to be pronounced, mostly because we have similar sounds in German dialects, but I'd rather not end up saying "I got fucked" to my boss 🤣

  • @seaofroses8888
    @seaofroses8888 Před 3 lety +19

    Thankfully I haven't made any of these mistakes yet. Thank you, I will keep this in mind.

  • @bluntboomer
    @bluntboomer Před 3 lety +69

    2:45 I made this mistake and all of my turkish friends laughed at me lol

    • @bb-mi5uq
      @bb-mi5uq Před 3 lety +2

      Haahahahahahahhahaha

    • @redone7861
      @redone7861 Před 3 lety

      Yalnız değilsin...Your are not alone 😂

    • @Rabia_Burak
      @Rabia_Burak Před rokem

      I will never use the "s" word in Turkish ever again, whatever happens😂🤷🏼🙄 Nope!

  • @DikWhite
    @DikWhite Před 3 lety +19

    Bu video çok eğlenceliydi. Yıllar önce Kadıköy'deki Şekerci Cafer Erol'a gittim bir kilo karışık lokum almak için. Cümlem o an yanlış çıktı, bir kilo karışık lokma istedim. 🤠

    • @beyazdns
      @beyazdns Před 3 lety +4

      Neyse ki lokma diye bir tatlı var 😅

  • @verabakirr
    @verabakirr Před 3 lety +5

    fun fact: the third one is SO common among turkish people who use english keyboard on their phones.

  • @aydnhuseyn7666
    @aydnhuseyn7666 Před 3 lety +10

    I am Azerbaijani and want to note this:
    To work - "çalışmaq"(chalishmag) is also used in our language, but actually we say "işləmək"(ishlemek) for the verb "to work".
    The word "işəmək"(ishemek) - to pee , made me laugh)).Samely we use this word meaning "to pee".

    • @Karagozesr
      @Karagozesr Před 3 lety +4

      işlemek(ishlemek) türkiye türkçesinde "process" gibi bir anlamda kullanılıyor.

  • @funfff
    @funfff Před 3 lety +10

    The word ashtray in Greek (Tasaki) is almost the same as bollocks in Turkish.

  • @ijazsatti
    @ijazsatti Před rokem +2

    I also had a similar situation. During my military course of tank battalion commander course near Ankara turkey back in year 2000 . My turk commander asked me if i am well looked after. By the way i am from pakistan . I replied him yes your seargent major ( baş çavuş) is very helpful. Somehow in the flow of the tongue i uttered , your baş tavuk is very helpful. There was a roar of laughter in the entire hall which was really imbarising . But more imbarassing was that that poor gentleman was named as baş tavuk by his friends in uniform for as long as he was in service in uniform. A typical example of humour in uniform. Stay blessed my Turk brothers. Çok yaşa

  • @fu7879
    @fu7879 Před 3 lety +10

    Okaaaay as a Turk I admit I made that "arkadaş yapmak" mistake when I was trying to translate an English sentence😂

  • @randomyoutubeperson6954
    @randomyoutubeperson6954 Před 3 lety +157

    Lol I can't stop laughing 🤣

  • @UsmanKhan-zx9xy
    @UsmanKhan-zx9xy Před 3 lety +14

    No doubt he is a quality teacher....they way he is teaching...i learn well

  • @betul2398
    @betul2398 Před 3 lety +48

    Altyazıda "Bineceğim " yazıyor ama 'binicem" diyorsun yabancılar belki anlamayabilir . Bunun hakkında da bi video yapabilirsin bence.

    • @Asia-wm2fp
      @Asia-wm2fp Před 3 lety +3

      @@huseyiinbudak ondan bahsetmio

    • @huseyiinbudak
      @huseyiinbudak Před 3 lety

      @@Asia-wm2fp ondan bahsediyo

    • @huseyiinbudak
      @huseyiinbudak Před 3 lety

      @@remiinw9472 ondan bahsediyor

    • @Asia-wm2fp
      @Asia-wm2fp Před 3 lety +12

      @@huseyiinbudak kiz demis ki yabancilar bineceğim şeklinde öğreniyor sen yuvarlayip binicem diyorsun onlar icin bunun hakkinda video yapabilirsin sen ne sacmaliosun

    • @kursatkhu8041
      @kursatkhu8041 Před 3 lety

      @@huseyiinbudak ondan bahsetmiyor

  • @lorahoez1783
    @lorahoez1783 Před 2 lety +1

    there are so many not-turkish people just trying to write turkish and its really funny to read them

  • @doniaelhalabi7456
    @doniaelhalabi7456 Před 2 lety +4

    I was talking with my friends last week and I said "diğer gün..." and they laughed at me saying its "geçen gün"
    I felt so embarrassed as they laughed they now use it to mock me

  • @charliewoods7670
    @charliewoods7670 Před 2 lety +3

    My dad once was abroad and wanted to try on a pair of trousers that were in a shop window, but when translated he actually said to the assistant that he wanted to try on the trousers, and do it in the window

  • @flintlockwood7712
    @flintlockwood7712 Před 3 lety +11

    İki erkek aldım, eve gidiyorum, biri büyük biri küçük iki erkek aldım..

  • @sweetypop495
    @sweetypop495 Před 3 lety +6

    Awe...am so happy am a beginner learning turkish in duolingo...your videos are so interesting and useful aweseome u r... tessekurler☺ love from India❤

  • @nikos8247
    @nikos8247 Před 3 lety +3

    I like your videos! Learning about my neighbours!

  • @feyza5969
    @feyza5969 Před 3 lety +6

    Turkish is my second language and I have found 2 mistakes I make. There may be more I am not aware of. Thank you for teaching this was helpful.

  • @StomachAcid
    @StomachAcid Před 2 lety +2

    I've never spoke to anyone in Turkish before, but here is my most embarrassing mistake. Basically, I didn't know that "ağlamak" was a real word. I used to think they were just saying "almak" in a weird way. I was really confused!

  • @RubyofFire
    @RubyofFire Před rokem +2

    11:27 when he said “that is very logical” idk why that got me 🤣

  • @Mehmet-ro7ox
    @Mehmet-ro7ox Před 3 lety +4

    Arkadaş yapmak is ok in slang actually. Or manita yapmak ( making a girlfriend/ boyfriend). Manita means girlfriend in slang, but sometimes girls ara using it for their boyfriend too

  • @lynix2886
    @lynix2886 Před 3 lety +3

    sometimes when im too lazy to use the turkish keyboard and want to say "im bored" to my friend i type "sikildim" and we laugh every time lol

  • @Summeryear2008
    @Summeryear2008 Před 3 lety +6

    I actually sounds like あ from Japanese. I've confused a few words in Japanese like for few 最終 with 少数 thinking that one of the words I'm saying has the 小 Kanji when it actually doesn't, so when I say "最終言葉," I'm actually saying "final words" instead of "few words," which is 少数言葉. I've also confused words in Swedish as well as not saying the imperative command correctly. The imperative command adds a but some of these words don't like skriva and also not made the adjectives plural and even in Japanese confused 現在 with 限界. 現在 means present, current, or now whereas 限界 means limit or maximum. If these people wouldn't make me talk so much, I wouldn't have made so many of those mistakes, which brings me back to 少数言葉, thinking few is 最終 (saishuu) and not 少数 (shousuu). See? Those 2 are different!

  • @arslanyounus1126
    @arslanyounus1126 Před 3 lety +12

    Sag o abiiii... Sorry my turkish isn't good... Watching emanet serial and still learning

    • @enescan3155
      @enescan3155 Před 3 lety +1

      It should "sağ ol abiiii..." or "sağol abiiii..." i think you forgot to use "l" letter and you dont have "ğ" letter on your keyboard

    • @bbxzzx5198
      @bbxzzx5198 Před 3 lety

      Yes ,i am also watching this serial.👌

    • @pandaccv
      @pandaccv Před 3 lety

      Good luck by learning then!

    • @Woman2Watch
      @Woman2Watch Před 3 lety

      @@enescan3155 I thought it was actually Sağol, ağabey. I'm also learning something new here ♥ Yeah, the Turkish-specific consonants just means that those of us who learn have to change our keyboard layouts ;)

    • @buztuz6206
      @buztuz6206 Před 2 lety +1

      Your name is very turkish though

  • @belkissbelal8105
    @belkissbelal8105 Před 3 lety +3

    His reactions to the mistakes is priceless hahha thanks a lot for the vids

  • @mete8384
    @mete8384 Před 3 lety +6

    7:36 Actually, “arkadaş yapmak” is informally used between young people. Especially, we use “sevgili yapmak” and never say “sevgili edinmek”. “Arkadaş edinmek” vs “arkadaş yapmak” is like formal speech vs slang.

  • @simratmann4323
    @simratmann4323 Před 2 lety +2

    Though I never mde these mistakes . But I seriously cannot thank you enough Can ! These are super important things you need to know while dealing with Turkish
    Çok çok teşekkür ederimCan ❤️❤️

  • @husainaqamaree1108
    @husainaqamaree1108 Před 3 lety +5

    It was so good to learn And know it but I want to share with you something
    The word bekar you Said that it is Used for single, And in India bekar word in Hindi Or gujarati language means (waste)
    So just like that I wanted to share🤣🤣
    And I am laughing like omg after learning this

    • @memedbengul4350
      @memedbengul4350 Před 3 lety +1

      Bakir can mean wasteland and unsetteled, unworked, empty in Turkish. They're derived from an Arabic root word.

  • @albazari020
    @albazari020 Před 3 lety +3

    I'm not bored at all! 😂

  • @dankahraman354
    @dankahraman354 Před 2 lety +2

    This has been very funny...but scary at the same time.

  • @e-naki4436
    @e-naki4436 Před 3 lety +4

    Tespitler çok iyi olmuş.Çok güldüm :D Emeğine sağlık.

  • @york8100
    @york8100 Před 2 lety +1

    Wow you’re are very brave to make these videos but it has to be made then people can see the different. Well done 👍

  • @Raees720
    @Raees720 Před 3 lety +9

    For some reason I will use the wrong word to check the other person's reaction specially "free" 😜

  • @cretotar1
    @cretotar1 Před 2 lety

    This type of video needs to be made for every language. I’ve made some crazy mistakes in Spanish and German.

  • @HaniTiby
    @HaniTiby Před 3 lety +2

    OMG, sıkıldım and bakar mistakes are so embarrassing.

  • @claudiapatry9454
    @claudiapatry9454 Před rokem +1

    Merhaba ! Can ! 👋🤗 Nasilsin ? That Was Fun To Heared That ! 👍 I liked a lot Your video ! (sorry For my English) ..my English is Not Perfect ! i'm a French Canadian i apreciate Your Turkish courses ! 🤩. From Downtown Montreal ⚜️🇨🇦 👋👋🤗 🤩🥰💞💞💞

    • @Turkishle
      @Turkishle  Před rokem +1

      glad you liked it! 🤩

    • @claudiapatry9454
      @claudiapatry9454 Před rokem

      Merhaba Can ! Yes ! i apreciate than i can LEARN another Langage the 👉 Turkishle ! 👍 What i Found It's Funny to know than Some Words got another Meaning in Other languages ! 😁🤣 ...i gave my Lover speak Also Farsi & i learned a Little bit But i Been So Surprised & sometime It Make me Laughed (my English is Not Perfect ) i am a French Canadian🇨🇦 . Tesekkürler! Görüsurüz!

  • @sylviagago2171
    @sylviagago2171 Před 3 lety +7

    Omg that's scary even try to speak Turkish I am sure I'm going to make a lots of mistakes.

    • @esmaaltntop3232
      @esmaaltntop3232 Před 3 lety +4

      Don't be scared, making mistakes is cute. (◕ᴗ◕✿)

    • @sylviagago2171
      @sylviagago2171 Před 3 lety +1

      Oh I know that I still make mistakes when I speak English and for sure it's not funny it's embarrassing I speak Spanish but I will try my best thanks.

    • @esmaaltntop3232
      @esmaaltntop3232 Před 3 lety +1

      @@sylviagago2171 Good luck!

  • @esedullahyagli
    @esedullahyagli Před rokem +1

    Looking at these words from a strangers perspective that kinda looks intentional LOL. Some of these are really easy to be confused with.

  • @gwirgalon3758
    @gwirgalon3758 Před 6 měsíci

    So good! you are trula a born teacher. Much respect to you!

  • @HyroDaily
    @HyroDaily Před 3 lety +6

    oh... you do have language videos.. Thanks!

  • @deniz7595
    @deniz7595 Před 3 lety +2

    Harikulade🎉🎊 bir video!!!
    Ben çok güldüm!!!!!!!!
    Aferin size!!!!!!!

  • @user-vi6wx5ec2j
    @user-vi6wx5ec2j Před rokem

    Vallah,cok guzel bir ders,Turkiye Cumhuriyeti'ndeki lekceleri iyi anlatiyor!

  • @claires4125
    @claires4125 Před 3 lety +3

    Thank you for this! I cried 🤣🤣🤣

  • @ahmetdrk1858
    @ahmetdrk1858 Před 3 lety +32

    Adam İngilizceyi de Türkçe konuşuyor

  • @arleneallison8751
    @arleneallison8751 Před 3 lety +4

    Your new subscriber here, I really appreciate this information, and at the same time this is such a fun video to watch 🤣. Thanks and please keep it coming 🙌

  • @raquelmateo6158
    @raquelmateo6158 Před rokem +1

    Bu ders çok güzel 👏👏

  • @vigitvaktidir2649
    @vigitvaktidir2649 Před rokem

    i feel like turkish was purposefully made to punish *severely* on the slightest mistakes

  • @syherlycamaliaassiddiqi6514

    but luckily I learned Turkish first, so when I saw this video, I just laughed xD Allah Allah çok komik ya..

    • @yehetohorat7488
      @yehetohorat7488 Před 3 lety +6

      Tam Türk tepkisi vermişsin “Allah Allah çok komik ya” splslsmsöslsödl

    • @enescan3155
      @enescan3155 Před 3 lety +4

      Kafanı karıştırmak istemem fakat, cümledeki "allah allah" ve "ya" kelimeleri cümleyi, "hiç de komik değil" olarak değiştirebilir. Fakat eğer türkiyede yaşamıyorsan bunları yaşaman çok doğal. Çünkü cümleler tonlamalara göre farklı anlaşılabilir. Eminim bu sorunu sesli konuşurken yaşamazsın. Genelde yazarken olur.

    • @emirkan7516
      @emirkan7516 Před 3 lety +5

      ​@@enescan3155 yanına bir gülücük koyduğun zaman olumlu olduğu anlaşılıyor ki hanımefendi de aynısını yapmış zaten :).

  • @bahadirb24
    @bahadirb24 Před 2 lety +1

    You could also say: Ben işteyim. Which means I'm at work. So there is a verb for "iş"

  • @fff5081
    @fff5081 Před 3 lety +5

    Very funny video, thank you! I hope I will remember these!

  • @Mariam-yw2fv
    @Mariam-yw2fv Před 3 lety +6

    You're amazing ! These videos are helping me alot lütfen devam edin !

    • @temrengz
      @temrengz Před 3 lety

      You also can ask me my english is C1 ı guess and ı would like to help

  • @salembahumaid5303
    @salembahumaid5303 Před 3 lety +16

    Kanalınız harika ve öğretim yönteminiz etkili. Çabalarınız için teşekkür ederim. Türkçe metni ve Arapça çevirisini sunmak, Türk dilini öğrenmenin kesin bir yoludur. Ancak, yeni başlayanlar her iki metni de okumak için videoyu duraklatmalı ve başlatmalıdır. Bu metinleri bir PDF dosyası olarak sunabilirseniz, öğrenci sizi takip edebilir ve öğrenme daha etkili olacaktır. Öğrencinin videoyu oynatırken not almasına gerek kalmaması için metinleri sunmak mümkün müdür? Bu PDF dosyaları için ücret talep edebilirsiniz. İyi çalışmaya devam edin ve Tanrı sizi korusun

    •  Před 3 lety +3

      Türkçe'niz neredeyse mükemmel, tebrik ederim.

  • @maksudfurkanylmaz9880
    @maksudfurkanylmaz9880 Před 3 lety

    Yolunuz açık olsun kardeşlerim; Türkçe öğrenmek isteyen, kendi kültürümüzü tanımak isteyen, ön yargılarını kırmak isteyen insanlara güzel yol gösteriyorsunuz. Umarım muvaffak olursunuz!
    Bu arada Latin Amerika'da Türk dizilerine talepten dolayı Türkçe öğrenmek istenen ve öğrenmeye çalışan çok fazla insan var. Umarım onlara da ulaşırsınız!

  • @efci
    @efci Před 3 lety +4

    3:19 ÖLÜCEM BİRAZDAN GÜLMEKTEN O KADAR SAKİNCE AÇIKLIYOSUN Kİ JWLFJWKFKWKFLWKLFW

    • @turc2090
      @turc2090 Před 2 lety

      aynen AMXMSNZSMKZZKDMXM

  • @SonoJR13
    @SonoJR13 Před 3 lety +2

    I’m learning so much with your videos. Thank you!

    • @shirzevor
      @shirzevor Před 2 lety +1

      Same with me. Love it. But also the comments are very useful, although I appreciate them more when they are framed from English, from which Turishle is 2nd language. Cok Tesserkur ederim

  • @zakparamir755
    @zakparamir755 Před rokem

    In Azerbaijani Turkish, We sometimes use Işlirəm(Işliyorum) as an alternative for Çalışiyorum

  • @lady_in_dark_green
    @lady_in_dark_green Před 3 měsíci

    Harika bir video için teşekkür ederim!!🤣

  • @andreulemore5380
    @andreulemore5380 Před 3 lety +2

    Çok tesekkur ederim videolarsin çok seviyorum, tebrikler!

  • @gregorycoulanges6887
    @gregorycoulanges6887 Před 2 lety +1

    Very important these mistakes. By the way, how we say a person that he has an open minded.

    • @qwe9866
      @qwe9866 Před 2 lety

      Açık görüşlü or açık fikirli😊😊

  • @barisozkaya2710
    @barisozkaya2710 Před 3 lety +6

    Karakola düşmek: i fall into black arm

    • @cikokatalpizza1761
      @cikokatalpizza1761 Před 3 lety +2

      😐Görmez olaydım

    • @kursatkhu8041
      @kursatkhu8041 Před 3 lety

      Karakol doesn't a compound word, so Karakol doesn't mean black arm just like the word "manage " doesn't mean "adam yaş" or man*age. so Karakol means pollice station.

    • @barisozkaya2710
      @barisozkaya2710 Před 3 lety

      @@kursatkhu8041 He said hih and fell down from his father's nose

  • @Philantrope
    @Philantrope Před 5 měsíci

    Awesome context!

  • @mariogritzalis1
    @mariogritzalis1 Před 2 lety +2

    Hi I would love to go to Greece and Turkey, my husband is greek. I speak English, I don't know any of these languages. I did try greek little, and by accident said something very different. Is it acceptable to use a translator by voice? where a person speaks English and it translates in there's. I love the foods, and cites I have watched on you-tube. Diana

  • @ege2169
    @ege2169 Před 3 lety +1

    "Arkadaş yaptım" da deniyor artık bence

  • @jasmineguzelmutluhidir8338

    Thank you very much
    You are helping us for understanding

  • @elenaprentza6712
    @elenaprentza6712 Před 3 lety +5

    Merhabalar!!!! çok teşekkürler!!

    • @Turkishle
      @Turkishle  Před 3 lety +1

      Rica ederim Elena :)

    • @elenaprentza6712
      @elenaprentza6712 Před 3 lety +1

      @@Turkishle your video are very useful and they help me to understand turkish language that i really love!!!you are very good teacher!!

  • @Giannis_Sarafis
    @Giannis_Sarafis Před rokem +1

    A friend of mine (girl) from Germany, that was learning Turkish at the time, but had little knowledge, went to İstanbul with a few Turkish friends. They went to a party, which was really boring. For half an hour she was kept saying to everyone "Öff be, bugün çok sikildim!" and they let her saying it for a while, because it was quite funny. Then they told her and after a little embarrassment, she also laughed. After that, she was trying to remember to whom she had told that she was fu..ed all day! Also a common mistake for us Greeks when we visit Türkiye is when we want an ashtray for our cigarettes. Ashtray in Greek is tasaki! And you understand how this could become very, very wrong, especially in a cafe asking for a "tasaki"...

  • @smyrnianlink
    @smyrnianlink Před rokem

    From "yalan" we derive "yalanla" which means to deny (strongly)

  • @emrebey2244
    @emrebey2244 Před 3 lety +2

    07:37 Ohh that's wrong but not totally wrong. Yes you can say even you have to say Arkadaş/Flört/Manita/Sevgili yaptım but that's generally use in street Turkish. That means generally people speaking like that but thats wrong as grammaticly. Old people speak like that but that's important think, you can get friendship (Arkadaşlık edinmek)

  • @vivien159k
    @vivien159k Před 3 lety +3

    Oh how exciting I'm in the video ☺

    • @Turkishle
      @Turkishle  Před 3 lety +4

      You invented göt pantalon 😄💯

    • @vivien159k
      @vivien159k Před 3 lety +1

      @@Turkishle hahahah thats a marketing trick for pants 😅👍

  • @miranaluna5750
    @miranaluna5750 Před 3 lety +1

    I like this lesson very much.
    Its fun learning

  • @sanjeevkumarkambadur7129
    @sanjeevkumarkambadur7129 Před 3 měsíci

    I made these mistakes in istanbul:
    1. Ben bugün iki erkek yedim (instead of ekmek i said erkek)
    2. Almanya'da cok eski insanlar var (instead of yaslar i said eski insanlar). people laughed out loud in both situations :D

  • @xplurislifex6390
    @xplurislifex6390 Před 3 lety +5

    2:45 made this video your funniest yet.