Aladdin - Ukrainian Intro

Sdílet
Vložit

Komentáře • 27

  • @user-wn8rz4ys7z
    @user-wn8rz4ys7z Před 6 lety +29

    Мчи за мною у край
    Де панують дива
    І продавні легенди живуть
    Де магічні слова,
    І весь час голова
    Йде обертом, тож у путь!
    Арабських ночей нас подих пече!
    Там стільки турбот, там стільки пригод,
    Від них не втечеш!
    Вирує життя і вдень і вночі.
    Підступність і зло з любов'ю й добром
    Там схрестять мечі.
    Ти клинок свій хапай
    І вперед вирушай!
    Вороття вже не буде, знай!
    Отже часу не гай,
    Ти на килим сідай
    І в країну казок прилітай!

  • @Catavr
    @Catavr Před 6 lety +14

    Это супер-круто! Видно, что старались сделать звучение как в оригинале.

  • @RiseNoSaigen
    @RiseNoSaigen  Před 11 lety +9

    Сам канал, звісно, робить закадрове озвучення. Але останнім часом було дубльовано кілька старих диснеївських мультсеріалів на замовлення Disney Character Voices International. І показують їх зазвичай на Новому або на 1+1.

  • @big_lizhang
    @big_lizhang Před 5 lety +6

    Поет отлично.

  • @TheMrNalsur
    @TheMrNalsur Před 11 lety +11

    Дуже вдячний! Довго шукав цю пісню українською.
    Я вже більше року не був в Україні, тепер Новий канал дублює мультфільми? Чи як був і раніше - багатоголосні переклади?

  • @arbyzer0_0
    @arbyzer0_0 Před 2 lety +1

    Ностальгия 😢

  • @whistjast3997
    @whistjast3997 Před 6 lety +4

    Просто шедевр.

  • @charguigou
    @charguigou Před 5 lety +1

    Is it the same singer singing this song as in the first movie ? (Serhii Yurchenko / Сергій Юрченко)

  • @udsinner
    @udsinner Před 3 lety

    Обожаю свои рекомендации

  • @NintendoManChannel
    @NintendoManChannel Před 7 lety +2

    Напишите кто-нибудь слова, пожалуйста!

  • @TheMrNalsur
    @TheMrNalsur Před 10 lety +1

    Тоді ще одне питання...
    Чи варто чекати на Король лев: Гордість Сімби українською? Або краще взагалі геть забути про цю "мрію"?

    • @user-vd9nz3vc4j
      @user-vd9nz3vc4j Před 5 lety

      Нарешті зробили дубляж другої і третьої частини Король лев можна подивитися на uafilm.com

  • @themaksimka6949
    @themaksimka6949 Před 5 lety

    По мне это как Стихи Высовского

  • @YourLocalUkrainianBro
    @YourLocalUkrainianBro Před 8 měsíci

    Ностагія

  • @suzukitoshi8270
    @suzukitoshi8270 Před 2 lety

    Я этот сериал впервые увидел в 1994-м на каком-то европейском канале(то ли немецкий, то ли польский, то ли английский) в передаче Disney Afternoon(и офигел, потому уже смотрел первых 2 фильма). А затем смотрел в 1995-м году по телеканалу "Троещина". Крутили с пиратских видеокассет с переводом Визгунова(или Алексеева?). Запомнилось, что перевод было слышно в 3 раза хуже чем английский. А Гай Риччи вообще не вьехал в суть и обаяние этой истории и этого блокбастера, снял какой-то спектакль для бомжей.

  • @user-mu2sm7nh5n
    @user-mu2sm7nh5n Před 5 lety +3

    Хахахахахах

    • @neorientalist
      @neorientalist Před 2 lety +2

      о, дєрєвня козявкіно під'єднала інтернет

  • @arturwarios973
    @arturwarios973 Před 2 lety

    Последняя фраза "И в Украину прилетай" рассмешила

    • @rbpb2168
      @rbpb2168 Před 2 lety +4

      І в країну казок прилітай(И в страну сказок прилетай)

    • @arturwarios973
      @arturwarios973 Před 2 lety

      А мне показалась в Украину казак прилетай

  • @user-wy9pb5ce2x
    @user-wy9pb5ce2x Před 5 lety +1

    Ахаха абасаца можно

  • @Voland8666
    @Voland8666 Před 10 lety +3

    Треск треск смешной язык украинский И в краину козлов прилетай ыыыыы

    • @ed.makarenko
      @ed.makarenko Před 4 lety +8

      Прочисти вуха, маня. "В країну казок (тобто, сказок) прилітай"

  • @rusermen
    @rusermen Před 2 lety

    Фу какой голос отвратительный. Русская озвучка как то приятнее на звук

    • @LutyjKR
      @LutyjKR Před rokem +8

      То що ти вбивця тут взагалі забув?