Comparacion de idiomas del capitulo de Los padrinos magicos, Tim el invisible

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 14. 07. 2024
  • QUESITO sonidos de comer
    0:00 Idioma Español Latino
    0:20 Idioma Español de España
    0:40 Idioma Francés (Francia)
  • Krátké a kreslené filmy

Komentáře • 111

  • @membrijosamembril4292
    @membrijosamembril4292 Před 2 lety +519

    Los italianos y los franceses cuando leen algo que esta en español, lo hacen con tanta fluides y noramlidad que se siente como si fueran su idioma madre xDD

    • @VLTGFortnite
      @VLTGFortnite Před 2 lety +23

      Los franceses no los italianos si :)

    • @serioushawk3664
      @serioushawk3664 Před 2 lety +41

      Es por qué son lenguas romances.

    • @FabiSimpsonYT
      @FabiSimpsonYT Před 2 lety +23

      la lengua italiana y española son parecidas entre si, por eso pueden hablar como si fuera su lengua natal

    • @otrodust9979
      @otrodust9979 Před 2 lety +6

      Es que tienen su origen en el latín

    • @elsantuco8660
      @elsantuco8660 Před 2 lety +5

      Son de la misma familia de idiomas, y el francés también pero es mucho más fluido el italiano leyendo español

  • @danielgallegos1043
    @danielgallegos1043 Před 2 lety +400

    El ultimo no es frances, es italiano.

  • @alexmercer5703
    @alexmercer5703 Před 2 lety +212

    El del español latino definitivamente no era asi

    • @ricardorafaelvaldezroblero2242
      @ricardorafaelvaldezroblero2242 Před 8 měsíci +52

      Creo que es una mezcla del gringo y del latino, el latino sería la primera parte y después ya es el gringoa

    • @Hardburger.
      @Hardburger. Před 3 měsíci

      @@ricardorafaelvaldezroblero2242 es censura?

    • @videosalpaso5323
      @videosalpaso5323 Před 28 dny +22

      ​@@Hardburger.Si, verás ese segmento se censuró en sus primeras emisiones, pero luego se restauró, no sé porqué no lo pusieron.

    • @Danny-Stylish
      @Danny-Stylish Před 17 dny +6

      ​@@videosalpaso5323 Recuerdo haber visto 2 versiones, una que decía donde esta el queso apestoso y hablaban los actores de voz en latino, luego esta versión donde parece que ponen la versión gringa.

    • @videosalpaso5323
      @videosalpaso5323 Před 17 dny

      @@Danny-Stylish Esa es la únia versión que pude encontrar, si está en YT, solo la del apestoso.

  • @H.Emmanuel
    @H.Emmanuel Před 2 lety +199

    0:30 cosmo; tengo un puerco bajo la mesa
    0:35 procede a sacar un puerco detrás de el

  • @chuchoaxd13leonmatador
    @chuchoaxd13leonmatador Před 15 dny +35

    El primero es una combinación de el latino y el idioma original

  • @thebiggamer8633
    @thebiggamer8633 Před 16 dny +66

    "¿Donde esta el queso del que esta gobernando?"
    España ¿En serio? XD

    • @carloseduardocoronel5217
      @carloseduardocoronel5217 Před 14 dny +12

      Pues en inglés ellos mismos lo tradujeron como donde esta el queso del gobernante así que es lo mismo.

    • @CRJ08
      @CRJ08 Před 13 dny

      No, no es lo mismo ​@@carloseduardocoronel5217

    • @devotedhoshiyomi
      @devotedhoshiyomi Před 8 dny +1

      Queda mejor con los movimientos de los labios, realmente.

    • @furie29
      @furie29 Před 6 dny +1

      Es correcto ese tambien.

  • @abel99215
    @abel99215 Před 3 měsíci +35

    0:25 PIPA! PIPA! PIPA! NONONONONO!!! Otra vez sopa Pipa!!!

  • @EduardDelak
    @EduardDelak Před 2 lety +60

    El español latino se hizo en en Miami y la mayoría son actores venezolanos, no en México.

    • @lucycordova815
      @lucycordova815 Před 2 lety +10

      No, se hizo en Miami

    • @EduardDelak
      @EduardDelak Před 2 lety +4

      @@lucycordova815 ah si verdad, pero eran actores venezolanos

    • @lucycordova815
      @lucycordova815 Před 2 lety +9

      @@EduardDelak no todos

    • @elsaulo5841
      @elsaulo5841 Před 2 lety +2

      @@lucycordova815 igual, entonces es MENOOOOOS mexicano todavía

    • @zine2005
      @zine2005 Před rokem +3

      @@lucycordova815 de hecho si en the kitchet miami, aunque tambien conto ayuda de su fial venezolana

  • @amz9363
    @amz9363 Před rokem +18

    Alguien más vino por el YTPH de mortal kombat?

    • @ThatOneWiiMattFan
      @ThatOneWiiMattFan  Před rokem +2

      Cual de todos?

    • @HMNCLunar
      @HMNCLunar Před 16 dny +3

      Raiden descubre el placer de introducir rayos y truenos por orificios ajenos

  • @wojak3
    @wojak3 Před 2 lety +19

    El cosmo italiano suena como Xavier Coronel

  • @marioandtyler
    @marioandtyler Před 2 lety +48

    Lol por que agregaste el simbolo de estados unidos a la version censurada?

  • @scrappycoco651
    @scrappycoco651 Před 14 dny +4

    No se porque nadie se da cuenta que la maestra es Kitty Katzwell

  • @princesskida24
    @princesskida24 Před 13 dny +2

    Durante mucho tiempo, esa escena estuvo censurada en latino

  • @rojistor
    @rojistor Před 6 dny +2

    Como pueden ver cosmo y wanda visten la Ropa Tipica en el pais de mexico

  • @angelespinozaoficial
    @angelespinozaoficial Před 23 dny +4

    Porque habla como hombre wanda en el último?

  • @aldairchacho7926
    @aldairchacho7926 Před 18 dny +15

    Pone la bandera de México en Español Latino, y no sabe que la serie se dobló en Miami, jajajajajajaja

  • @nanfertiti
    @nanfertiti Před 2 lety +14

    El último es italiano 😌

  • @anubis4028
    @anubis4028 Před měsícem +4

    Buenisimoel castellano XD

  • @luiszvrchat6972
    @luiszvrchat6972 Před 21 dnem +1

    Recuerdo esa parte en latino todo completo

  • @sebastianlanda8331
    @sebastianlanda8331 Před 15 dny +3

    Jejeje , tengo un puerco en mis chones

  • @Kiroツ
    @Kiroツ Před dnem +1

    Si no entiendo el chite en español, menos en inglés

  • @danymariner1964
    @danymariner1964 Před rokem +9

    La bandera del español latino está mal, ya que los padrinos mágicos está doblado en Miami no en México

  • @camont-w-7430
    @camont-w-7430 Před 10 dny +1

    La serie se dobla en Miami Estados Unidos, no en México.

  • @tocadaslaguna8246
    @tocadaslaguna8246 Před 2 lety +16

    El doblaje al español latino de los padrinos mágicos no fue hecho en México, si no en Venezuela.

    • @almeb9564
      @almeb9564 Před 2 lety +9

      Miami *

    • @elfran2002
      @elfran2002 Před 2 lety +2

      Es de Miami

    • @amc98
      @amc98 Před rokem +2

      Miami, y algunos actores sí son mexicanos

  • @sKy-003
    @sKy-003 Před 20 dny +2

    En ingles decian el queso apestoso, y en otras versiones es el queso del gobierno

    • @mrrich2139
      @mrrich2139 Před 14 dny +1

      Es que lo cambiaron porque "el queso del gobierno" era una referencia a un acontecimiento racista

  • @miguelco673
    @miguelco673 Před 18 dny +5

    0:10 esa parte no fue doblada??? Recuerdo que en Disney XD en los comerciales siempre pasaban esa escena siguiente donde celebran con las maracas.
    Pd: Wanda en español de España suena como un hombre obeso 💀

    • @Danny-Stylish
      @Danny-Stylish Před 17 dny +1

      Cierto, esa propaganda era muy común, y luego lo cambian.

    • @furie29
      @furie29 Před 14 dny +1

      Hombre obeso? XD JAJA, creo que no escuchaste demasiado a Wanda.

    • @drawlove6924
      @drawlove6924 Před 11 dny +1

      Que dices de hombre obeso? Su voz en castellano es muy femenina, hasta parece una adulta joven que una mujer ya casada.

  • @Braaaaaaa15
    @Braaaaaaa15 Před 2 lety +29

    Donde esta el queso flipante vital a todo gas?

  • @LR140996YTV
    @LR140996YTV Před 11 měsíci +1

    Por qué en un clip el sello de U.S. se hace más grande, pero sólo en uno.

  • @JuanHernandez-fe4ls
    @JuanHernandez-fe4ls Před 17 dny +2

    El mexicano es inglés y el francés es italiano

  • @Wolfkali-Productions
    @Wolfkali-Productions Před 12 dny +1

    Ese no es francés es italiano. Eso es España no mexicanos 😅

  • @Gonig
    @Gonig Před 2 lety +10

    El ultimo no es francés

  • @user-lk9vv9mh6w
    @user-lk9vv9mh6w Před 16 dny +1

    Viva México 👍😎

    • @Kiroツ
      @Kiroツ Před dnem

      You have a extra credit 🇲🇽🌮🌯🪇🪅

  • @Alexis-tz2ui
    @Alexis-tz2ui Před 24 dny +2

    por que en latino puso la bandera de mexico si el doblaje se hiuzo en miami y la mayoria de los actores de doblaje de la serie son venezlanos???

  • @EstucoPelon
    @EstucoPelon Před 2 lety +4

    El francés lo pronuncia mejor

  • @yazaru798
    @yazaru798 Před 14 dny +1

    El latino está totalmente traducido, metiste la parte gringa al final, 👎

  • @jheisonfabianparracatano3338

    La tasca?!! 😲😲

    • @ThatOneWiiMattFan
      @ThatOneWiiMattFan  Před 2 lety

      si

    • @kalakalim4081
      @kalakalim4081 Před 8 měsíci +2

      "bolsillo" en italiano. Supongo que asumieron mal que se llamaría igual en Español por provenir del Latín también.

    • @yordangarridogonzalez6135
      @yordangarridogonzalez6135 Před 6 měsíci

      ​@@kalakalim4081ohhh, lo dijeron así para que los italianos que no entienden español, los niños por ejemplo, entendieran el chiste, supongo

  • @hibosmo
    @hibosmo Před 7 dny +2

    La wea racista xDD