Spanish vs. Portuguese - QUICK tricks to help you switch!
Vložit
- čas přidán 6. 06. 2024
- Spanish vs. European Portuguese - QUICK tricks to help you switch! -- Want to learn European Portuguese but end up speaking Portuñol? In this free European Portuguese lesson, I teach you 10 quick tricks to help you switch from Spanish to Portuguese! Perfect for beginners who want to make a good first impression! -- Filmed in Lisbon, Portugal by Liz Sharma, a Portuguese teacher in Lisbon and founder of Talk the Streets.
MY FREE PRONUNCIATION GUIDE FOR BEGINNERS: 7 Tips to Instantly Improve your European Portuguese Pronunciation
www.talkthestreets.com/pronun...
MY FREE PORTUGUESE LESSON: Speak Portuguese Like a Pro! (For Beginners)
www.talkthestreets.com/speak-...
Diz olá on social:
Facebook: / talkthestreets
Instagram: / talkthestreets
#learnportuguese #europeanportuguese #talkthestreets
Hablas español? Have you found any other hacks to help you switch to Portuguese?
It's quite annoying when some foreigners speak Spanish to us.
We're portuguese not spanish. Yes, most of us understand Spanish, but remember people we're portuguese.
Portuguese is our native language, not Spanish- Thank you very much.
Also thanks for the video.
Another hint/tip
When you use the verb to go in Spanish you say
Ir+ a + infinitive Yo voy a compar una casa en Portugal.
We say " Eu vou comprar uma casa na Madeira- No preposition a between the verb to go and comprar.
4:38 exato
Ok Eu vou à pé
Yo voy a pie - here it's correct.
Keep in mind that e is at times silent, and sometimes we pronounce that e like Italy- I mean that I sound.
Cuidado com os falsos cognatos.
Borracha is not drunk, it's a rubber.
Salada is not salty is salad. In spanish salada is salty, Ensalada is salad in Spanish.
@@Theyoutuberpolyglot
Eu vou a pé *
Алешандре Eu sei, sem acento.
Em Portugal também usamos o gerúndio, especialmente no Alentejo. Por exemplo: Como estás? Vai-se andado. ou Fui andando até casa.
Não, não falo Espanhol, talvés mais o "portunhol", embora duma maneira geral, os portugueses entendem o Castelhano. Penso até, pode ser uma ideia errada da minha parte, que os portugueses, apesar de não falarem, entendem melhor o espanhol, do que os espanhois o português.
There are also a million false friends between Spanish and Portuguese. For example "vaso de agua" means "a flower pot with water" in Portuguese. "Embarazada" means "pregnant" in Spanish, while "embaraçada" means "embarassed" in Portuguese. And so on...
Vaso Sanitario (toilet, ie the pan) in Portuguese, just across the river from me in Argentina vaso is a glass cup.
@@Eurobrasil550 that's Brazilian Portuguese. In Portugal "toilet" is just "sanita".
so easy, just think of
the French word
Other tips for Spanish speakers:
- use the Dark-L (like in English 'fall') for all instances of L in Portuguese (EU).
- use the 'sh' sound for all syllable final S (estou - shto, mas - mash)
- use the /ə/ sound (like the A in 'about') for all unstressed 'a' in Portuguese: falava /fə'lavə/ not /fa'lava/.
- use the french-R for -rr- or initial R: rato or carro sound like french-R in Portuguese or even the Spanish J.
- Spanish J often corresponds to Portuguese X: dejar/deixar
- Spanish ñ often corresponds to Portuguese 'n': año/ano, pequeño/pequeno, sueño/sono
- Spanish L/N between vowels often has no L/N in Portuguese or has an 'i': solo/só, mala/má, pala/pá, luna/lua, arena/areia, cena/ceia
- ie and ue in Spanish correspond to simple 'e' and 'o' in Portuguese: pierna/perna, siempre/sempre; puerta/porta, nuevo/novo.
- Spanish 'z' corresponds to Portuguese s/ç/ce,i: zapato/sapato, caza/caça
- Spanish 'h' corresponds to Portuguese 'f': humo/fumo, hacer/fazer hablar/falar, hijo/filho, hambre/fome
- watch out for some very common false friends: abrigo, acceso/aceso, agrión/agrião, ano, asa, aula, basura/vassoura, ala, aceite, aliento/alento, birra, calle/calhe, chulo, copo, corvo, chato, cena, esposas, fecha, engaño/engano, giro, largo, más/mas, oso/osso, presunto, raro, rojo/roxo, salsa, seta, vaso, vale, sino.
Why don't you have a youtube channel?
You know a lot. You might speak better Portuguese than me.
I am portuguese.
Those first few pointers might explain why so many people seem to think they're hearing a Slavic language when they listen to European Portuguese. A language like Russian for example uses both a 'dark' L and a palatalized L, there's a lot of common vocabulary with the "sh" sound, and most vowels become /ə/ when unstressed.
For unstressed "a" it's actually the [ɐ] sound, so /fɐ.ˈla.vɐ/.
@@StrzelbaStian No, that symbol is a convention, the exact sound in the international phonetic alphabet is closer to [ə] like in English or Catalan. The sound [ɐ] can be heard in Brazilian Portuguese, but not exactly in Portugal.
@@r.m.pereira5958 You're right. I thought you meant to put the phonemic transcription in your comment because of the slashes
Tão incrível ver que pessoas querem aprender Português ❤️
Claro que querem!!
e uma lingua muito linda!
@TheMilk Trafficker hahaha eu sei que não e uma língua tão conhecida ou importante como outras, mas isso não tem importancia pra mim só quero aprender porque gosto, e sim eu gosto de o som HAHA, falo espanhol e ainda assim gostei, até gosto um pouco mais do sotaque português do que brasileiro
@TheMilk Trafficker by the way, Basque is not a Spanish offshoot, as you call it, it's a language isolate without any relation to other languages.
@TheMilk Trafficker :D Spanish is easier to understand for foreigners, is more present in everybodies life because of the closeness of Mexico to USA but try to hear the best music's in Portuguese (in all variants) and you will see how its far more beautiful than Spanish. Show me a music in Spanish more beautiful than this czcams.com/video/wuhXRDZrPcU/video.html
I’ve grown up in Southern California and have family members that are fluent in Spanish. And then I spent 3 years learning it in school. Now my parents and I are thinking of moving to Portugal so I’ve been trying to learn Portuguese and man it’s hard! My brain so badly wants to pronounce things like they would in Spanish. I’ve found it is helpful to have a background in it because I can pick up on what certain words mean just by how similar they are. But it’s also so hard when reading the words or having to write them down, it’s so much more natural for me to go with the Spanish pronunciation and spelling. Also your pronunciation of Portuguese words is amazing, to me Spanish just rolls off my tongue and I’m really struggling to get the pronunciation of Portuguese words down.
You will get thete just takes concentration!
I know exactly what you're saying. The pronunciation is hard. My first language is Spanish and I love to learn Portuguese, but I chose to learn Italian instead because it's easier for an Spanish speaker to pronounce. Also the pronunciation between the Portuguese from Portugal and the Portuguese from Brazil it's very different. Kinda of frustrating, to tell you the truth.
Your switch between English, Portuguese and Spanish in your speech is very nice
sou Português, natural do Alentejo mas cresci na região de Setúbal e no Alentejo usamos "estamos falando" Estamos comendo etc. I am living in England since 1993 and I think you are an excellent teacher, your Portuguese accent is wonderful and perfect, your tips are excellent. You are very simpática and I wish you all the success...
Sou Algarvio, e confirmo que o mesmo também acontece cá no extremo sul.
In Madeira Island,we still built our sentences a bit like in Brazil,like in the phrase "Estou falando". And some other details, except the accent. But you have to remember that the island was discovered almost 100 years before Brasil and was very much isolated, keeping the ancient way of speaking. By the way, come visit us, one of these days. ;)
I'd love to! I haven't been to Madeira for a VERY long time x
@@TalktheStreets You will be so very welcome :)
In Algarve we often speak the same way “estou falando”, “estou andando” etc 😅
african portuguese speakers often also use more gerund as well...
@@MiaFernandes4 true ! in alentejo as well !
Thank you so much for your videos. I am a Spanish speaker and a portuñol sinner. 🙄 I really want to learn Portuguese, listen to radio stations, podcasts and online lessons. I understand quite a bit but switching that toungue from Spanish to Portuguese is so hard.
Já escutei várias vezes, inclusive de nativos da língua portuguesa, que o espanhol “coloca” muitas letras i, como é nos casos que você disse “Quiero, fiesta, siempre” e assim com muitas outras palavras. Porém, o português também usa letras i em lugares que no espanhol não tem, como é no caso de “Primero-Primeiro, Quemar-Queimar, Portero-Porteiro, Idea-Ideia… ” e assim com muitas outras. Então não acho que seja questão de colocar ou tirar letras, simplesmente saber colocá-las em lugares diferentes segundo as regras gramaticais de cada língua.
Excelente video, parabéns e obrigado por ensinar nossas línguas no mundo. Sucesso 🤍
Great job again,reminded me of langfocus 👏🏼👏🏼👏🏼
Obrigada Ritinha!
Amazing video! Thank you for sharing!
omg this is so helpful! Kudos for providing these tips
This was soo helpful! I speak Spanish and have the terrible tendency to basically translate what I'm saying from Spanish to Portuguese word for word which I know is bad haha
It is easy to learn to read it; harder to speak it.
Exactly right about "pardon" and "pero."
thank you so much for this video! This is soooo helpful! :)
Very helpful, very precise! 💐
My gosh!! I love this so much.. (dramatic sorry) I love this vid and made me sub right away. Ive been struggling to learn Portuguese and you make it sound so easy 😍 I saw you recommended in Lisbon Nomads Group and so true you are awesome..
Love your videos and your tips are very helpful ✨ muchas gracias!
So useful!! I always struggle with mixing up Spanish and Portuguese so Im going to memorize these tips!
Super útil y claro!! Excelente
This is some great tips thank you so much
great, helpful video. after more years than I'd like to admit, I still lapse into Portunol :-( thanks for this video!
That candid bit at 0:26! 😄
Very good, very good! But something important, in the South, or if you want, South of Tejo River, we use the gerund: estou falando, estou comendo, estou fazendo, etc. This is very, very used in Alentejo and Algarve regions. So, hundreds of thousands of people in Portugal speak like this.
Indeed, they often take the lisbon portuguese as example comendo, vendo, they are similar in Portuguese language but not very used in lisbon.
Amazing explanation. Thanks 😊
This is SUCH a helpful video!! Thank you!!
Thanks! 🙂
Brilliant!
I have been learning a bit of Portuguese recently, originally I’m Spaniard living in anglosaxon countries the last 27 years. I found really interesting cognates that originated from the Vulgar Latin and with time followed different paths. Fala-habla, and endless more.
You are very good!! Kudos again!
This was SUPER helpful.... the side by sides were great! Thanks!
Brilliant. Some of the connections I hadn’t even thought about. I’ve no idea who would think about putting thumbs down. Probably your competitors, except for Leo of course. More collaborations with him would be cool as well as a collaboration with Mia would be super-cool. You’re the 3 I constantly watch and learn from. Thank you …… I mean obrigado!!
Fab! I finally took the plunge and did an intesive one week Spanish course for beginners this summer. I didn't think I'd be able to cope with that AND Portuguese but you inspired me. Maybe I'll even learn Brazilian one day ;)
What a useful video! I am cape verdean and I am self studying Portuguese, but I want toearn Spanish as well. I had Spanish during my study and have my B1. For a while I have been doubting whether I should study them both at the same time.
This is exactly what I needed! Muito Obrigado
Woohoo you are welcome!
Great video and tips as always! :) I can definitely understand that switch can be tricky without the right tools
Thanks Anna!
Brilliant! Thanks so much for this -- all very helpful hacks to avoid the dreaded portuñol! Also, you finally made me understand how to achieve that "silent" e sound at the end of words. Muito obrigada!
Isso é de facto assim, embora os habitantes do Alentejo, os alentejanos, também utilizam os verbos no gerúndio muitas vezes, principalmente as gerações mais velhas.
Así es.
Excelente explicação.
Gracias por todo
Hahaha! Thank you so much, these are very useful, I'm guilty of using the "vou a falar", now I know better :p
A challenging lesson to absorb.
I´m from Brazil and this is sound a little be strange but i subscribed your channel just to pratice my english listening, it´s funny doesn´t it? I would like to say that your´re doing a very good job and i like it so much.
Thanks, really very helpful .... love to hear more tricks, both languages are beautiful, but better to keep them apart :-)
Tambien apredí español premero y tenía ganas de aprender portuguès desde que empezó la cuerentena.
I'm actually part Azorean Portuguese but unfortunately never learned the language. Also, where I live there are many Azorean Portuguese people. I always thought the way they spoke was really awesome.
It made more sense to learn Spanish first. I will always be a student of Spanish (and English), but I think its time to learn European Portuguese, and you're helping IMMENSELY! THANK YOU! SUBBED!
You a very smart girl! it's amazing how people's brains are so different some people are so smart and have the ability to learn so much and so quick and others just struggle to learn even know they really try hard WHY IS THAT?
Your Portuguese is delightful!
Este vídeo é um must para todos os meus alunos espanhóis
This was so helpful and inspiring me to focus on my Portuguese studies!
Yay!!
Gracias y e Obrigado!
O teu canal é giro! 😍
Obrigado!
great video! I will be spending a semester in Portugal and I’m trying to learn the language but I can already speak Italian and Spanish and this is making the learning process soooo confusing!! I would say I speak portitaliañol 😜😂
Hahah if you can speak Italian and Spanish you have like everything to speak Portuguese, what’s not similar to Spanish is similar to Italian, the only problem you’ll face is the accent since Portugal has like 15 vowels where’s spanish and Italian have between 5 and 7, but if you speak French (another Latin based language) than you won’t have many problems, since French is as rich in vowels as Portuguese
@@LHollan Melhor aprender a pronúncia brasileira que tem só 5 vogais mesmo, e não tem s com o som ridículo de sh.
@@alfaranha de qual pronuncia brasileira você fala? 😂 no Brasil, além de ter chiado, há as vogais abertas e fechadas e as nasais
@@LHollan De todas, menos a do RJ, daí não tem chiado.
@@LHollan Vogal aberta, fechada e nasal não fazem mais do que somente 5 vogais.
No português também existe a palavra perdão, mas na minha opinião, para nós é uma palavra mais seria e profunda, usada maioritariamente em casos em que queremos mesmo pedir perdão por algum erro serio.
Aqui onde eu moro (Brasil - Estado de São Paulo) usamos "perdão" como sinônimo de "desculpe-me" no dia-a-dia. É bem comum.
@@adrianoabruno2243 Em Portugal também é igual, varia de região para região.
Os jovens usam mais o "desculpe" mas depende há muita gente que diz "perdão!". O problema é que em Portugal há uma "brincadeira" em que se alguém diz "Perdão!" a outra pessoa vai e responde "Estás perdoado!" como se fosse o Padre da igreja (os portugueses são como os brasileiros também estão sempre de "zueira").
É geralmente por um pecado grave, imperdoável, de romper relacoes.
I speak Portuguese but somehow find myself binge watching this channel's videos. What's wrong with me xD
Muito obrigado por este vídeo 👏 hablo español y falo português 🤣 these tips are really helpful
glad it is helping you Thomas!
You basically saved my life(language wise) Thank you is very much
Woop you are welcome!!
Gracias Lizy por ser tan clara, para los que hablamos de Español
Lizy Muito obrigado, por suas dicas pra quienes falamos Espanhol
This video BLEW MY MIND. Especially using the present. I'm all about the "andos" in spanish... will have to switch, haha!
Woop glad it helped!
Excelente video. Muchas gracias por comparti!
Great video :)
This is very helpful! I’m glad I came across your videos. Do you happen to do classes or know anyone who does because I seem to be stuck unable to improve European Portuguese and not many teachers in Portugal know how to teach it for hispanoparlantes.
Excellent. Muchas gracias por este video.
My new favorite channel! I also speak español and these little tips are so helpful. Obrigado!
Yay glad to have you!
Love your tips and tricks :) I am struggling with Portuguese as I confuse it not only with Spanish but also with Italian 😂
thanks friend
Muito obrigado! muchas gracias! jajajaja! amo los dos idiomas. eu amo os dos idiomas.
muito obrigada. I am a Spanish speaking person. This video is so helpful. thank you for making your videos easy to follow .
You're very welcome!
Funny and very helpful episode, muchas gracias/obrigado (e sono italiano :))
Portuguese with Leo also good channel. Thanks for tips!
De hecho, yo--desde México saludo--habia, hace muuuuuchos años, estudiado portugués brasileño en la universidad. Hace un par de años fuimos a Portugal y fue tanto agradable como dificil. En Coimbra anduve solo, me meti a comer mi sopa verde por ahi, luego un café por allá. Me gustó la discreción y amabilidad de gente. Luego encontré unos brasileños en un restaurante, gritando. Hahaha (kkk pra eles). Estou a escutar Euronews agora mesmo (do PT). :)
Yes! I just realised the people here in Lisbon are not using the, "ing," verbs. Brilliant to explain these things!
You are so welcome! Are you already living in Portugal?
Very good👍
I like how you speak portuguese even more than your english but for your spanish is not the same, it took a lot of time to me to learn well the pronunciation in spanish and portuguese because i wanted to be a perfectionist. Greetings from an italian living in Italy and learning languages on the internet. You gained a fan.
Ah the good old mas(but) and mas(more) confusion 😄
On a slightly related note, I was speaking to a Uruguayan friend of mine. She was speaking Spanish and I, some broken Portuguese. We could still understand most of what we were talking (about 70-80%)
Foi divertida 😁
But = mas; more=mais
2:50 - in brasil we tend to write yoga as ioga
Que lindo hablas el Español !!
Brilhante!!! Muito obrigado!!!
De nada!
This was so helpful!!! When I was Portugal and I got confused, I used my Spanish as a crutch and said the most ridiculous things! Haha Please consider doing more lessons of learning Portuguese for Spanish speakers. 😁
You're so welcome!
Extraordinario video, saludos desde México.
Great video!!! Very useful!! I hope there are more related to Spanish
Definitely!!
Very useful - quick tricks indeed! This helps those of use who speak Spanish to 'hitch a ride' into Portuguese, without having to go back to square 1. I specially liked realising that Portuguese is stress timed, while Spanish is syllable timed. I feel like I should have known that, as a Brit - it was one of those 'duh' moments. Anyway, I hope it will help me file the Spanish edges off my Portuguese.
I'm not bothered about speaking Portunyol though - I think that was my first path into Spanish, as I first started speaking Spanish with Brazilians. I feel like I'm back on the same path, but heading in the opposite direction. But if I can, I'd like to convert from Latin Portunyol to European Portunyol, and this vid was a great help with noticing the bits I need to work on. So thank you!
What a great video! Spanish is my second language, and I understand Brazilian Portuguese pretty well, but European Portuguese is challenging, and the pronunciation is really kicking my butt! Every time I try to have a conversation, "Portunhol" comes out. To make things more difficult, almost all of the shows and movies on Netflix are in Brazilian Portuguese, so it's difficult to find ways to develop my comprehension skills. This video is very helpful!
Check out Gloria and Ate que a vida nos separe on Netflix, also Disney Plus!
Hey you are amazing. You so totally get what is needed for the real speaking!
Who says ...my name is....🙃
So happy i found you. Muito obrigada
Im a Spanish speaker and learning Portuguese I’ve noticed is also similar to French.
If we could make a list of Portuguese words that incorporate most of its grammatical and linguistic basics. It may help with day to day conversation
Superb film
"estou falando" (gerúndio) is very common in specific regions of mainland Portugal and in the islands of Faial, Santa Maria and São Miguel (some parts at least). Not that common, but it's also a correct form.
I love portunhol!! Soy Argento-Yanqui y hay que abrir un bar en la frontera de argentruchex con Brazuka-landia. Pura vida! Parabems!
Very useful, thank you! I'm not sure if knowing some Catalan as well helps or hinders. There are similarities but also differences e.g. the equivalent of 'vou falar' isn't the literal 'vaig parlar' - that would be the past tense! Catalan uses similar sounds to Portuguese though.
Festa? Quero sempre.
geniaaaaa!!
half swalloing a vowell like the ending e in Portuguese gente in this example does not make it a close(d) vowell, but a reduced or weakened one. close vs. open refers to e.g. the difference between e in Spanish pero (close) and perro (open).
I would love it if you could do a video on 'R's & 'RR's. Specifically tips on how to know when it's correct and/or ok to roll them like in Spanish, and when it's not. (In both EU and BR Portuguese.) This is something I occasionally struggle with as Spanish speaker.
I'm a brazilian so i'm gonna say my perspective. it's really simple, "RR" and the R at the start of a word is always the french "r" no exception.
The single R followed by a vowel in the middle of a word is always a roll R,
The single R at the end or before any consonant can be the french R, the rolled R or American R, it doest matter what you will use, just pick one that you like or it's easy to you to pronounce and stick with it, if you mix them for each word will be really bizarre.
So, "Carro" and "Rocha " is the french,
"Caro", "Preto", "Dinheiro" is the roll one,
"Marca", "Março", "falar" any one of them
For my accent, i use the American R at the end.
A great difference is the pronunciation of the letter R at the beginning of words, in Portuguese it generally sounds like an English H, so Spanish 'El rio rápido' in Portuguese 'O Rio rápido' sounds like 'O Hio Hapido'
A double R within a word they sound like 'RH' Errado, sounds like Erhado, Carro like, carho. Many examples of this exist.
A good idea also is to learn the many everyday day Portuguese words where the Spanish equivalent is completely different Desayuno /café de manhã (pequeño almoço)
Ayer/ontem Jantar/Cena
Days of the week another very obvious example, also if you get more advanced or work in Brazil then the names of ferramentas (tools) are quite different in many cases.
I do this all the time it really works for me also I have to be around the Spanish people
OH! these were some great tips! I'm learning Brazillian Portuguese so there are many differences there but I absolutely loved hearing you say. As a Spanish speaker, one thing that was hard for me was "todo el tiempo", that in Portuguese changes to "o tempo todo".
thanks so much, glad it was helpful! Videos comparing EU/BR PT coming soon!
For instance, we use the article+ possesive nouns+ nouns.
O meu pai é uma boa pessoa- My father is a good person.
Did you know this rule?
A minha tia está em Portugal- My aunt is in Portugal.
We don't use the gerund form much.
Eu estou a falar contigo. Unlike Brazilians, they use the gerund all the time
Estou telefonando, estou falando, estou conversando
It's simple verb+ a+ the verb in infinitive.
We tend to use the gerund with the verb to go.
O tempo vai passando e tu continuas o mesmo.
Time goes by, and you're still the same.
Eu vi o teu filho a nadar/ nadando- At times we use both.
@@Theyoutuberpolyglot I may correct you. "Tu segues o mesmo" is portunhol! That phrase, we can say: "O tempo passa e tu continuas o mesmo", or "O tempo vai passando e tu continuas na mesma". We don't use the verb "seguir" for that meaning.
@@fasmus17 Obrigado pela correção. Embora seja português cometo de fato alguns erros, já que falo várias línguas, e o meu contato com a minha língua materna ( portuguesa) é quase nulo. É verdade que cresci em Madrid e as vezes o espanhol tem uma grande influência no meu português. A desvantagem de ser poliglota é a mistura de línguas, já seja foneticamente, gramaticalmente ou não usar a palavra correta como neste caso. Eu agradeço a tua correção de coração. Ser nativo ou não ser, não significa que não cometamos alguns erros na escrita ou na fala. Apesar de cometer alguns erros, a língua portuguesa não deja de ser a minha língua nativa. Nasci em Portugal 🇵🇹 e morrerei algum dia sendo português. Antes de que te diga até logo, o meu nome é José. És de onde? És português/ a ou de outra nacionalidade. Eu sou de Viseu. Moro na Alemanha 🇩🇪, em Berlim desde o 2012. Se quiseres podes responder-me em inglês se te sentires mas a vontade. Eu adoro muito a minha língua. Oxalá tivesse a oportunidade ou a chance de ter contato com está língua diariamente. Acredita que se deixares de treinar uma língua, mesmo a materna, começas a perder vocabulário, e o sotaque. Quando falo português, dizem as pessoas que tenho um sotaque espanhol e quando falo espanhol, um sotaque português. Não muito carregado, porém nota-se muito. Se quiseres corrigir-me de novo, está a vontade. Eu sou de aqueles que não tem medo de fracassar ou de ouvir críticas dos outros.
@@Theyoutuberpolyglot Ora essa, e acho que tens a boa atitude. Percebo bem o que dizes. Eu sou português, sim, zona de Lisboa, mas as raízes familiares são do Algarve. E sempre vivi em Portugal. Abraço lusitano 👍
Very helpful! I suggest only to halt a bit longer on you have the comparison words up there, and let us drink it in a bit longer. I do like the way you repeat the information a couple times.
I also found out that in Argentinian Spanish the “LL” is pronounced SH
Maravilloso!! Estoy aprendiendo español y ahora interesado en portugués también. Así que, este video es muy útil y efectivo para mi estudio de portugués en el futuro. muchas gracias y muito obligado!
Your English sounds great, like a bbc learning english teacher 👍
Oh, you're British actually 😂😂😂 ok, then I should say "your portuguese is excellent, like a native speaker" lol
😂