Finding a connection, a pepeha, a whakapapa when you are not Māori
Vložit
- čas přidán 3. 04. 2021
- Many people want to learn to pronounce Māori words. This video from Sharon Holt, Te Reo Singalong books author, will help you to start that journey.
Watch, learn and don’t forget to subscribe and turn on your notifications!
WEBSITE: tereosingalong.co.nz/
FACEBOOK: / tereosingalong
INSTAGRAM: / tereosingalong
TWITTER: / tereosingalong
Check out more of our Māori language videos on youtube.
I have and still do, promote Sharon's resource materials to all my non-Māori learners re/learning to pronounce TRM correctly. Haere tonu o mahi pai, Sharon. E mihi nei ki a koe...
Great way of looking at it. I have recently changed my pepeha to: Ko Rangitoto te maunga e rū nei taku ngākau which means the mountain that speaks to my heart, as Rangitoto is not part of my ancestory and therefore probably not 'my mountain' but it is the maunga that means the most to me.
Kia ora Sharon, I have been listening to this kōrero and I think it might be also good to share the book Tikanga by Keri Opai with your viewers. It is a great book which helps non-Māori understand a little bit more about the meaning of "Pepeha" and how it connects Māori to the whenua of our tūpuna and non-Māori to the landscape. Ngā mihi.
Āe, I know this book very well and highly recommend it also. Thanks for your comment!
Many thanks for sharing your insights on this important topic
Thank you that was really helpful =)
Quick question for anyone. I am a Christian and my faith, including spiritually, is very important to me. Is it going too far to say that Calvery is my maunga and the Jordan is my awa?
Yes.