'네이티브급' 혜림이 본 황치열의 중국어 실력? The Brainiacs 190610 EP.211
Vložit
- čas přidán 9. 06. 2019
- 월요일 밤의 즐거움!
tvN <문제적 남자> 매주 (월) 밤 11시!
공식 홈페이지: www.chtvn.com/hotbrain
공식 페이스북: hotbrain.official
-----------------------------------------------------------------------------------------
▶[tvN] 구독 / @tvnofficial
▶[뇌섹시대 문제적 남자] 지금 뜨는 동영상 : www.tving.com/smr/vod/player/P...
▶[tvN] 라이브 : www.tving.com/live/player/C00551
-----------------------------------------------------------------------------------------
#tvN,#문제적남자,#뇌섹남#전현무#하석진#이장원#타일러#박경#김지석#스텔라장#황치열#혜림#박신영#유병재#인성#SF9 - Zábava
외대생인데 혜림님이랑 교양 2번 같이들었어용 ㅋㅋ 실제로 보면 진짜진짜 넘 이쁘시고 빛이 나용 ㅋㅋ 영어쓸때 귀가 녹음....👍👍
Hwang ChiYeul👍👍👏👏
Hwang Chi Yeul😍😍😍👍👍👍
혜림 이쁘다🙂👍❤
Chiyeul Hwang👍💓
황치열 my superstar Hwang Chiyeul 💖💖💖
황치열💓💓
Hwang Chi Yeul 👏👏👏👏👏
와 혜림 목소리 너무 매력적이다...
황치열❤❤❤
Hwang Chi Yeul is so cute and handsome👍👍👍
Chi yeul💗👏👏👏👏👏
Hwang Chiyeul is amazing!!!!
Hwang Chi Yeul is so amazing singer. Love to hear his accent and his Chinese speaking. So cute and interactive. Even though he was not so fluent, but he's really a fast learning student.
너무 귀여워
Hwang chi yeul❤️❤️
황치열☺️
其實致列的時間全部是在做音樂、做專輯。沒有多餘的時間來專門學中文。
以致列的聰明才智學好中文是輕而易舉的事👍👍👏👏💖💖💕💕
HCY黃致列❤❤❤
通常我会唱的歌并不能顺利的把歌词给念出来。。太佩服致列的睿智和努力不懈。。加油!
❤️황치열❤️😍👍
Hwang Chi Yeul
💪💪💪ファンチヨル先生加油😃👍
なんで日本語😂😂
잘봤습니다. 언어공부는 평생하는 것입니다. 몇년 공부했다고 다 알수있는게 아니죠
황치열 👍🏻👍🏻👍🏻
HCY,😍😍💖💖💖🤗🤗
오 역시 잘하시네요! 중국어 저도 배우고 있어요! 내년에 중국으로 유학도 가려고 합니다^^ 지금 아직 너무 초보라서 말하기 연습을 실전에서 많이 해보고 싶어서
학원보다는 스터디형식에서 회화위주로 해보고 싶어서 언어교환101 중국어 등록해서 외국인친구분들이랑 배운 단어랑 문장들 써먹어보면서
매일 연습하다보니까 실력이 그래도 꽤 늘더라구요~ 빨리 중국 유학가기전에 늘려서 가서 잘 적응하고 싶네요^^
Hwang chiyeul
HCY黃致列🤗🤗🤗
유창하지 않아도 내가 외국인이라면 황치열과 더 말해보고 싶을거 같다. 귀엽고 선한 황치열 강추 ❤️😄🫶🏻
황치열 👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻💕
黃致列是想說,你好靚。
😘👍
와 혜림님 중국어 잘하세요
황치열 (ChiYeul Hwang,黄致列)
둘다 잘하네
学习就得学致列。。。好学,肯学,。。。
황치열
황치열 !! 뇌섹남 !!
맞습니다 ❤
哈哈哈 太可爱了吧
연예인들이 방송 나가랴
중궈공부하랴 열라 바쁠 것 같네요.
혜림씨 수준으로 말하려면
Hsk6급 있어야 하죠?
이 영상에서는 진짜 기본적인 것만 말해서 3급 수준이고 발음은 진짜 좋네요
네네치킨
좋은 영상 감사합니다.
한국 연예인은 중국에서 중국식 발음으로 소개되는데
한국식 발음 그대로 중국에서 활동해야 합니다.
시진핑도 우리식 발음은 습건평입니다.
과거엔 우리식 발음으로 표기했지만
언제부터인가 바뀌었습니다.
중국식 발음은 지켜주면서
우리 이름을 중국식으로
발음한다는건 문제가 있습니다.
물론 한자로 만든 이름이니 중국에서 중국식으로 읽는건
어쩔 수 없겠지만
중국 배우 판빙빙은 한국에서 범빙빙 이지만 판빙빙으로,
한국가수 황치열은 중국에서 중국식으로 황쯔리에,
이게 말이 되나요?
중국팬이 황쯔리에는 알아도 황치열은 모를 수 있는거잖아요
중국에서 와서 데뷔한 아이돌도 대부분 중국발음으로
이름을 쓰는데요.
중국방송에선 한국인 이름은 옆에 영문으로
발음을 표기해서 원래 이름을 알려야 합니다.
이름은 그 사람의 정체성입니다.
바꿔야합니다.
혜림 중국어 발음듣고 전혀 외국인같지않네 광동어도 너무 쉽게 하는데
저게 무슨 중국어 잘하는거야
여기에서 말하지 말고
아저씨가 방송에 나와서
네이티브 수준 시범을 보여봐.