ЗА КРОК ДО ЯДЕРНОЇ ВІЙНИ ☢️ [VERITASIUM]
Vložit
- čas přidán 17. 09. 2023
- ПІДТРИМАЙТЕ ПРОЄКТ МОВА ФІНАНСОВО:
➡️ bmc.link/projektmova/membership - Buy Me A Coffee ☕
➡️ donatello.to/projektmova - Donatello 🐢
➡️ 4441 1144 6986 4571 - Monobank 💳
Переклав: Vladee Flava.
Озвучили: Vladee Flava та Юрій Чеков.
Оригінал: • How Close We've Come t...
PROМОВА (ПРОЄКТ МОВА) - створений задля поширення та популяризації українськомовного контенту, основу каналу складають іноземні відео вперше озвучені українською мовою.
➡️ / projektmova📱
➡️ t.me/projektmova📱
Дякую за підтримку: VALERII MARKUS, Галина Свиноус, Zagin Kinomaniv, Ярослав Характерник, Eugene Medvediev, AirMaiden, Anastacia Lukashevych, Андрїй Молявчик, Yaroslav, Дмитрий Соловьянов, Олексій Іванчук, Bohdan Kvas, Рік Санчез, Dmytro Savochkin, Dyka Olenka, Andrii Surzhenko, DimaChina, Vil Vilnyi, i1, Oleksandr Karpov, M K, Danylo, Zergatul, v_omelianiuk, Yurii Selinnyi, Oleh Shyshkin, Ihor Musikevych та іншим 🙏🏼
Окрема подяка Євгенію Кашкарову та Ivan Duduk 🔥
#VERITASIUM #ЯДЕРНАВІЙНА #ПРОЄКТМОВА
Дякую за чудове відео!
До речі, у вас там трохи прокол з перекладом. До речі, це перший такий випадок за весь час, що я дивлюся ваші відео. Вражаюче.
Так от. Десь о 06:29 описується діалог двох військових, які знайшли бомбу. І остання репліка у тому діалозі була перекладена як "він на руці". Перекладено з "it's on arm". І це можна було б назвати коректним, якби не контекст. Там мова зовсім не про руку. Сам діалог починається із репліки "Хей, лейтенанте. Я знайшов безпечний перемикач.". І вже тут починається неточність. На екрані ми бачимо текст англійською "Hey, Lieutenant, I found the arm/safe switch.". А правильний переклад тут буде такий: "я знайшов переключатель між режимами зведений (готовий до детонації) та безпечний". Тут слово "arm" є синонімом "armed", котре означає "зведений"/"заряджений"/"готовий до бойового застосування". І власне остання фраза у тому діалозі насправді означала таке: "він у режимі зведений-заряджений".
Так, на жаль, припустився такої помилки 😞 Дякую, що помітили і за те що дивитесь)
Слава Україні!
Героям Слава!
Героям слава
Героям слава
Героям слава
По всій землі слава!
6:25 "it's on arm" - "він на руці", - ахаха
класний переклад, Крейда Гібсон
Дякую, цікавий випуск. Про втрачені бомби чув, але в деталях чудово послухати.
Непорозуміння гарне слово коли йдеться про водневі
Чел який уронив головку від гаячного ключа
🗿
Йому оголосили догану. Дуже сувору ✂️👃
Гарне відео, дякую! Можу помилятися, але дослівний переклад на 6:32 не дуже вдало звучить. Під "on arm" напевно мали на увазі "на бойовому взводі" або "у зведеному стані"
Зроз
Можливо й так, дякую🙏🏼
100%
"він зведений"
Жадность и страх уничтожат этот мир. Люди приговорили сами себя.
Озвучка наче в фільм кінотеатрі дивлюсь, випуск цей також топовий ❤️
Було дуже цікаво дивитися. Дякую за контент 👏👍
Чесно кажучи, на мою скромну думку, і не бажаючи образити нікого в коментах чия думка відрізняється від моєї, але все ж, розглядаючи це відео під іншим кутом зору, в той же час, не опротестовуючи нічию позицію, і намагаючись бути об'єктивним, а також беручи до уваги всі без винятку, коментарі інших глядачів, щиро зізнаюся, що я цілком і повністю написав цей коментар, для просування відео)))
Дякую за Вашу працю ❤❤❤❤❤
Коментар у Підтримку каналу!!!!!!
Величезна бімбо-вподобайка, дайте координати тих 6 незнайдених штук😅
😂
Тобто найбільша небезпека з ядерною зброєю не в навмисному використанні, а в якомусь тупому пройобі, якого досі уникали чисто через везіння або раціональну поведінку якоїсь однією людини
Так
@@projektmova шо "так"?
@@supertramp6564он ответил на вопрос
Да
Дякую Вам за працю та цікаве відео.
Дякую вам.
Дякую
дякую за цікаве відео та супер контент)
Дякую за випуск!
Дякую, за цікавий українськомовний контент!
Воу, трохи моторошно але дуже цікаво, дякую 😇
Топовий контент, дякую друже
6:30 здається, “it’s on arm” можна також перекласти як «в бойовому положенні», гадаю в контексті ситуації буде логічніше
Dear філологи та знавці ангельської, виправте, якщо не правий)
Так і є, треба мені перекладача 😭
Щиро дякую, з мене вподобайка і комент.
Дякую за цікавий контент
Дякую за таку чудову адаптацію
Респект за озвучку)
thank you
Переклад файний, лайк
круто
Переклад топчик
Супер. Український переклад
Завжди дивлюся ваші відео.
👍👍👍
Щось повезло!
Дякую вам за такий контент, та за таку працю, бажаю вам успіху!
Дякуємо!
вау круто!!! ви повернулись(чи ти)!!!!"!!!!11
а коли буде переклад наполеонівських війн дуже спрощено?
Дякую! Але ми і не зникали) «Дуже спрощено» будуть пізніше)
@egat37 але у @projektmova краща озвучка( сказав я подивившись піса 5 секунд)
⠀ ⠀ ⠀ ⠀ ⠀ ⠀ 🕯️ 🕯
🕯 🕯
🕯️ Боже бомбі 🕯
бєлгород
🕯 🕯
🕯 🕯️
Це у нього ще клямка не злетіла від того, в якому зараз стані боєголовки на росії... :)
Ти їх там обслуговуєш чи що?
@@cl0wn20 Я - ні, і Україна не обслуговує (ракети). Тому можна казати, що частина або бч, або ракет є несправними. Одне без іншого - це вже не споряджена зброя.
@@UnclePuzzled навіть якщо й так, це не значить, що вони не здатні спричинити великої шкоди (
@@tala.n Так питання не про це.. "
Є частина зброї, яка справна, є несправна. Перша -так, може наробити діл...
Але друга наробить діл своєму ж власнику
В России боеголовки в порядке, спи спокойно, но даже если и половина не в порядке, то вторая половина готова превратить мир в труху. Так что спи спокойно, страна защищена.
в перше чую про такі цікаві історії
контент топ
❤
😎👌
МОЛІМОСЯ,це останне що осталося робить людям..😢
Якщо коротко. Від моменту винайдення ядерної зброї. Світ сидить на бочці із тротилом який може вибухнути в любий момент.
Arm/safe це перемикач зарядженности, тому він не на руці а заряджений
Дякую, буду знати😊
... дай жити, серцем жити, і людей любити. А коли ні - то проклинать і світ запалити
+❤
так це ж було вже
6.32 - "він на руці" це приколяс. Ось що буває, коли гугл перекладає.
повернувся бо завтикав лайкос поставити ,
Дуже дякую за Україномовний контент!
Мені подобається
"Він на руці" - реально? "on arm" в цьому контексті = заряджений.
Озвучка топ
Просто пишу комент, бо подобається контент
Офігіти)
Просто якесь жахіття, як з цим жити? Якщо демократичні країни роблять стільки помилок, тоді страшно уявити , що робиться в тоталітарних.
За спогади голосом дідо ставлю лайк та підписуюся :-)
На жаль люди не вчаться на помилках а роблять ще гірші
Десь там кажете, не вистачало 4ої бомби? Так ось як у Ізраїля з'явилась ядерна зброя😂😂😂
Треба відкрити збір на акваланги...
6:33 "Its on arm" - він на руці. А це коректний передлад? Arm може скорочення від armed , типу взведений. Чи я помиляюсь?
А , вже в коментарях написали.
Щож , дякую за ще один день без 3ї світової
ГЕРОЯМ СЛАВА!!! 🇺🇦👊🏼
Памʼятаю натрапив на цей канал до повномасштабної війни, української на ютубі було мало, в автора було десь 2к підписників можливо і менше,дуже не хотів ,щоб цей канал закинули, а зараз тут більше 100 000 підписників ,це чудово🥹🥹
Дякую вам!🥹
Дай.Боже,щоб.ці.бомби.та.ракети,познаходили
в україні 4 місяці тому тернополь, хмельницький, дамба ках.гес... ----- водневі вибухи
Ми зараз, в черговий раз, опинились в стані загрози ядерної війни.
И все из-за тупых и жадных политиков
не "совітський союз" а "РАДЯНСЬКИЙ СОЮЗ" !
😂😂😂 on arm це означає бойове положення а не на руці 😂😂
Моторошне відео, але пізнавальне. 😮
12:03 Які сири?😂😂😂
"Бомба на руці" - може правильніше "бімба зведена"?
Лайк за Хірошіму і срср😂
І за «совІцький союз» замість «радянського»
„It’s on arm” - він взведений. Тобто знаходиться в бойовому положенні
Цікаво але тяжко сприйняти як легко може загинути людство 😢
6:33 "Він на руці?" Хлопи, трохи англійську підтяніть)))
зроби флаєр будь ласка
сири сири сувіцькій соуюз 🤣🤣🤣🤣
Полиц ай свер ту год, нот симпинг фор э чалд
А ви уявляєте, що одну з цих бомб могли б знайти терористи швидше за уряд
Прикинь, часть потерянных бомб так и не нашли
Дякую за, наче як, точніший переклад Хірошими, ніж зазвичай використовується
Дяка за контент, але ж над перекладом все ще потрібно попрацювати. It's on arm - це не "він на руці", це щось на кшталт "він у бойовому положенні"
Так, помилився, на жаль(
За Легібовича!!!
Шкода, що не згадали про теперішню ситуацію з балалайкостаном. І те що він погрожує підірвати атомну бімбу посеред Європи.
Свинорылый, а ну подскажи, кто и где обещал подорвать, как ты мовыш, ядерную бомбу посреди Эвропы? Или это очередной высер вашего жопонюха зелибобика, шоб грошей дали? 😅😅😅
*Радянського
От вумні, як вутки! Не Советьського, а Радянського союзу!
Краще би взагалі позбулися всієї ядерної зброї
Хвала Богу, що людство ще не загинуло від атомної зброї.
Бог дає ще трошки часу,для покаяння..😢
Кожен раз коли я буду помилятись або щось губити (ключіііііііііііі) і думати який же я тупий і неорганізований буду вмикати це відео)
😂
Лучше мозг вмыкай
@@supertramp6564 мій мозок увімкнутий і працює поки я живий...
Чому "Совіцький союз"? коли РЯДЯНСЬКИЙ! так вухо ріже...
У вас в описі каналу помилка (озвучені, а не озвученні) і дієприслівниковими зворотами невірно користуєтесь ("розвернувшись, літаку знадобилась повторна дозаправка" - виходить що розверталась дозаправка, а не літак, мало б бути "розвернувшись, літак потребував дозаправки" або "після розвороту знадобилась дозаправка"). У вас канал називається проМОВА, піднатисніть, будь ласка
Дякую)
Звук на задньому фоні крінжовий
Аж вуха ріже, не "совітський союз", а "радянський"
Коли ми українізуємо назви окупантів - вони стають частиною нашого національного «я» і руйнують його
зсередини. Тому я використовую
«совітський», а не «радянський», бо не хочу легітимізувати окупаційний режим «совітів».
До того ж, саме такий варіант використовували Петлюра, Бандера та інші свідомі українці 🇺🇦
жесть..
і чому ми досі ще живі..?
Сповіщення не було🤔
З таким життям як зараз краще щоб тоді йобнуло, щоб не мучитись на даний час
Крутий відос, штати хоч щось розсекречують, уявіть скільки всього совок загубив 😮
ага тонна хламу виклика такий вибух🤣🤣🤣🤣
Не совітського союзу, а радянського)
То ж навмисно так)
Совітського)
Та ні, совіцького!)
А яке відношення совок має до Рад?
Все правильно. Ця назва не має перекладатись.