Chanson écrite et composée par le chanteur français d'origine italienne Nino Ferrer en 1965 "une année d'amour", qui sera reprise par la chanteuse italienne Mina .C'est la version italienne qu"Almodovar a entendu dans son enfance et dont il s'inspirera pour son film "Talon aiguille" en 1992 .Nino Ferrer est l'auteur de grandes chansons françaises comme La maison près de la fontaine (1972) et le sud (1975) son plus grand succès, ainsi que de chansons originales ou fantaisistes qui le firent découvrir dans les années 60 par le public français :Mirza, les cornichons etc;;;
Le titre original c'est "C'est irreparable". "Un anno d'amore" est le titre italien d'ou le titre espagnol vient. En effet le texte espagnol est presque la traduction du texte italien écrit par Mogol et Alberto Testa. Le texte espagnol est peut-etre de l'argentin Sergio Denis qui fut le premier a le chanter en ce langue.
si ahora tú te vas... y de noche...por no sentirte solo... recordarás nuestros días felices... y entenderás en un solo momento... que significa un año de amor...
Lo nuestro se acabó Y te arrepentirás de haberle puesto fin A un año de amor. Si ahora tú tevas Pronto descubrirás Que los días son eternos y vacios sin mí. Y de noche, por la noche, Por no sentirt solo Recordarás Nuestros días felices, Recordarás el sabor de mis besos Y entenderás En un solo momento Qué significa un año de amor Qué significa un año de amor Te has parado a pensar Lo que sucederá, Todo lo que perdemos Y lo que sufrirás? Si ahora tú te vas no recuperaraás Los momento felices que te hice vivir. Y de noche, por la noche, Por no sentirte solo Recordarás el sabor de mis besos Y entenderás En un solo momento Qué significa Un año de amor. Y entenderás En un solo momento Qué significa un año de amor Y entenderás En un solo momento Qué significa un año de amor.
Обожаю эту песню!!!
Chanson écrite et composée par le chanteur français d'origine italienne Nino Ferrer en 1965 "une année d'amour", qui sera reprise par la chanteuse italienne Mina .C'est la version italienne qu"Almodovar a entendu dans son enfance et dont il s'inspirera pour son film "Talon aiguille" en 1992 .Nino Ferrer est l'auteur de grandes chansons françaises comme La maison près de la fontaine (1972) et le sud (1975) son plus grand succès, ainsi que de chansons originales ou fantaisistes qui le firent découvrir dans les années 60 par le public français :Mirza, les cornichons etc;;;
Le titre original c'est "C'est irreparable". "Un anno d'amore" est le titre italien d'ou le titre espagnol vient. En effet le texte espagnol est presque la traduction du texte italien écrit par Mogol et Alberto Testa.
Le texte espagnol est peut-etre de l'argentin Sergio Denis qui fut le premier a le chanter en ce langue.
si ahora tú te vas...
y de noche...por no sentirte solo...
recordarás nuestros días felices...
y entenderás en un solo momento...
que significa un año de amor...
Lo nuestro se acabó
Y te arrepentirás de haberle puesto fin
A un año de amor.
Si ahora tú tevas
Pronto descubrirás
Que los días son eternos y vacios sin mí.
Y de noche, por la noche,
Por no sentirt solo
Recordarás
Nuestros días felices,
Recordarás el sabor de mis besos
Y entenderás
En un solo momento
Qué significa un año de amor
Qué significa un año de amor
Te has parado a pensar
Lo que sucederá,
Todo lo que perdemos
Y lo que sufrirás?
Si ahora tú te vas no recuperaraás
Los momento felices que te hice vivir.
Y de noche, por la noche,
Por no sentirte solo
Recordarás el sabor de mis besos
Y entenderás
En un solo momento
Qué significa
Un año de amor.
Y entenderás
En un solo momento
Qué significa un año de amor
Y entenderás
En un solo momento
Qué significa un año de amor.
Meravigliosa Luz!
Esta canción me recuerda como la fuente de inspiración de Mon lafarte