National Anthem of Siam [1934-1939] | เพลงชาติสยาม
Vložit
- čas přidán 23. 02. 2017
- FOLLOW ME ON GOOGLE+ :
plus.google.com/u/0/b/1179620...
==========ENGLISH==========
The national anthem of Thailand was adopted on 10 December 1939. The melody was composed by German composer Phra Chenduriyang (Peter Veit) and the words are by Luang Saranupraphan. Phleng Chat (Thai: เพลงชาติ), literally meaning "national anthem", is a general word for national anthem. Phleng Chat Thai (Thai: เพลงชาติไทย), Thailand's national anthem, is also used to refer to this specific song.
The anthem was composed a few days after the 1932 coup in the tune vaguely similar to the national anthem of Poland, Poland Is Not Yet Lost, and was first broadcast in July 1932. The original lyrics were by Khun Wichitmatra.
Before 1932, Sansoen Phra Barami (the Royal Anthem) was used as the national anthem of Siam.
In 1934, Thai government launched competitions for the official national anthem, for both melody and lyrics. Jangwang Tua Patayakosol composed a tune in a traditional style called "Phleng Maha Nimit", but Phra Jenduriyang's melody was selected because it sounded more modern. After that, in the competition for the lyrics with Phra Jenduriyang's music, the original words by Khun Wichitmatra took first prize. They were in use until 1939, with a minor edit and an additional version written by second prize winner Chan Khamvilai (ฉันท์ ขำวิไล) adopted in 1934.[1][2][3]
==========DEUTSCH==========
Phleng Chat (Thai: เพลงชาติ, Aussprache: [pʰleːŋ t͡ɕʰâːt]) bedeutet „Nationalhymne“, genauer: Phleng Chat Thai (เพลงชาติไทย, [pʰleːŋ t͡ɕʰâːt tʰaj]) ist die Nationalhymne Thailands. Sie wurde nach dem Ende der absoluten Monarchie 1932 eingeführt. Zuvor erfüllte die Königshymne Phleng Sansoen Phra Barami die Funktion der Nationalhymne. Komponiert wurde sie von Phra Chenduriyang (Peter Veit; 1883-1968).
==========ไทย==========
เพลงชาติไทย เป็นชื่อเพลงชาติของสยามและประเทศไทย ประพันธ์ทำนองโดย พระเจนดุริยางค์ ในช่วงหลังการเปลี่ยนแปลงการปกครอง เมื่อปี พ.ศ. 2475 คำร้องฉบับแรกสุดโดยขุนวิจิตรมาตรา ซึ่งแต่งขึ้นภายหลังในปีเดียวกัน ต่อมาได้มีการแก้ไขเพิ่มเติมเนื้อร้องอีกหลายครั้งและได้เปลี่ยนมาใช้เนื้อร้องฉบับปัจจุบันเมื่อ พ.ศ. 2482
ประพันธ์ทำนองโดยพระเจนดุริยางค์ ใช้เป็นเพลงชาติไทยตั้งแต่ พ.ศ. 2475 (ในลักษณะไม่เป็นทางการ) โดยช่วงแรกใช้คำร้องที่ประพันธ์โดย ขุนวิจิตรมาตรา (สง่า กาญจนาคพันธุ์) ต่อมาปลายปี พ.ศ. 2476 รัฐบาลได้จัดการประกวดเนื้อร้องเพลงชาติ และประกาศรับรองเนื้อร้องที่แก้ไขเพิ่มเติมใหม่โดยขุนวิจิตรมาตรา และเนื้อร้องที่แต่งโดยนายฉันท์ ขำวิไล ซึ่งเป็นฉบับที่ชนะการประกวด เป็นเนื้อร้องเพลงชาติฉบับทางราชการ เมื่อวันที่ 20 สิงหาคม พ.ศ. 2477
==========REFERENCES==========
==========VIDEO==========
Photos used/edited:
upload.wikimedia.org/wikipedi...
upload.wikimedia.org/wikipedi...
Lyrics and Info:
en.wikipedia.org/wiki/Thai_Na...
de.wikipedia.org/wiki/Phleng_...
th.wikipedia.org/wiki/%E0%B9%...
*URLs might change without further notice.
I'm Not A Thai But Thailand National Anthem Old Version is Very Harmonic..Long live Thailand 🇹🇭!!!
From The Philippines 🇵🇭
Long live for our friendship.
@@nicholasfaiyen8039 Salamat 🇵🇭🤝/Thank you
Better than todays version. CHANTA APPROVED.
กูรักสยาม!!!!
i love siam 🇹🇭🇹🇭🇹🇭🇹🇭🇹🇭🇹🇭🇹🇭🇹🇭🇹🇭🇹🇭🇹🇭🇹🇭🇹🇭🇹🇭🇹🇭🇹🇭🇹🇭🇹🇭🇹🇭🇹🇭🇹🇭🇹🇭🇹🇭🇹🇭🇹🇭🇹🇭🇹🇭🇹🇭🇹🇭🇹🇭🇹🇭🇹🇭🇹🇭🇹🇭
เพลงชาติสยามก็เพราะนะ เป็นเพลงชาติไทยสมัยก่อน
I loved to sing this back when I lived in thailand
Hooray for Siam! 🇹🇭
The anthem is so beutifull. I always play as thailand now xd
ไทยจงเจริญ!!
Love Thailand🇹🇭❤⚪💙⚪❤
ขอบคุณครับ
Thank Germany Thailand love Germany🇹🇭❤🇩🇪
ความหมายดีมาก
Still the same theme but different lyrics
I'm Thailand
เพลงชาติไทยสมัยก่อนโคตรเพราะทำนองเหมือนเพลงชาติเยอรมันเลย..
good comrade :)
ผมชอบมากเลยครับ
the lyrics are the 1932-1934 lyrics
^
คนไทยครับ
คนไทยมาแล้ว
ไทยอะคับ
สยามคับ
ราชอาณาจักรธนบุรี ครับ
อาณาจักรสุโขทัยเจ้าค่ะ~~~
Sabaaai,...
เพลงชาติสนาม (ปี 2475-2480)
เพลงชาตินี้หรือเพลงชาติไทยก็คือมีความหมายของหัวใจรักชาติเลือดเนื้อสู่แผ่นดินสมัยอดีตหรือสมัยปัจจุบันก็เหมือนในชนชาติและเพลงนี้มีความหมายให้เคารพรักชาติและเคารพในแผ่นดินบ้านเมืองครับและเพลงชาติไทยมีความหมายรักชาติในแผ่นดินของชนชาติและความภาคภูมิใจของชนชาติไทยจนถึงสมัยอดีตและสมัยปัจจุบันครับผม
Sorry today siam is thailand?
Supawat Horsuwan Yep
Yes
Old Thailand national anthem
japanese Imperial mapper yeah but this is the old anthem when the country is called Siam
ดีแล้วที่เปลี่ยนเพลงชาติใหม่เวอร์ชั่นสยามร้องยากมากยาวด้วย
ไม่เป็นไรครับ แค่ฝึกร้องไปเรื่อยครับ
ตอนนี้ผมก็ร้องได้แล้วครับ
มีเนื้อเพลงแบบเวอร์ชั่นภาษาอังกฤษมั้ยคะ
2481 ฟุตบอลโลก (ไทยกับอินเดียกาตาร์)
ไม่
🇹🇭🇹🇭🇹🇭
trying to read thai looks like its an alien language for me. xD
STOP BULLY THAI LANGUAGE
DO YOU CAN SPEAK THIS
กูเป็นคนไทยครับฟู่
ได้ยินเป็น Saint saiya
Glory to Thailand!) 🇹🇭
🇹🇭 ให้ใช้เพลงชาติสยามเวอร์ชั่นนี้เท่านั้น 🇹🇭
เพลงชาติสยาม แต่ถูก ชาติไทยดัดแปลง
I Thailland !!!!!
This isnt Siam's flag.It's Thailand's flag.
Torkung Gamer no that flag was adopted when the country was call Siam
That's right but another version that should be used in this video is red flag with an elephen on it
I'm pretty sure this is the wrong flag for Siam.
In the olden days, Thailand was known as Siam, but is now called Thailand.
🔴⚪🔵⚪🔴ไทย
🔴🔴🔴🔴🔴🔴🔴🔴🔴
⚪️⚪️⚪️⚪️⚪️⚪️⚪️⚪️⚪️
🔵🔵🔵🔵🔵🔵🔵🔵🔵
🔵🔵🔵🔵🔵🔵🔵🔵🔵
⚪️⚪️⚪️⚪️⚪️⚪️⚪️⚪️⚪️
🔴🔴🔴🔴🔴🔴🔴🔴🔴
much battter
เก กส รัฐ
Phleng Chat Siam is national anthem of Thai East Indies aka Rattanakosin Indies now Indonesia
When Siam managed to prevent Europeans from colonizing SEA and starting colonizing SEA instead peacekeeping the region.
@the chinese guy who asked ah noice, allow me to be the rifleman
ห ฆ
if you dont understan thai you cant not do like that