Video není dostupné.
Omlouváme se.

Matka Teresa i tajemnica cudownego medalika

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 7. 10. 2015
  • Zobacz więcej: e.wydawnictwowa...
    Renzo Allegri spotykał się z Matką Teresą wielokrotnie. Dzięki wspólnym podróżom i długim rozmowom miał okazję dobrze poznać tę wyjątkową kobietę. Wspomnienia i anegdoty zawarte w tej fascynującej biografii ukazują osobowość Matki Teresy, jej wiarę i bezgraniczne zaufanie Jezusowi, nawet w chwilach największych wewnętrznych ciemności.
    Renzo Allegri jest włoskim pisarzem, dziennikarzem i krytykiem muzycznym, autorem ponad pięćdziesięciu książek, między innymi bestsellera „Cuda ojca Pio”, który w Polsce ukazał się nakładem Wydawnictwa WAM.

Komentáře • 35

  • @asiapilc4756
    @asiapilc4756 Před 3 lety +4

    Witam kochani znalazłam dziś taki medalik przez przypadek 6.0221jestem osobą wierzacą często znajduje święte medaliki co to o znaczą dla mnie ? To nie przypadek

    • @amandanarzyna9314
      @amandanarzyna9314 Před 3 lety +1

      Że masz nosić. Albo żebyś je rozdawała innym za nic. Za darmo

  • @dorotagrzesiak9757
    @dorotagrzesiak9757 Před 2 lety

    Nad głową Matki Bożej widnieje 12 gwiazd
    Matka Boża stoi na wężu.
    Druga strona gwiazdy powinny być 6 ramienne.
    Krzyż stoi na mszalnym stole a stół jest w górze litery M nie może opierać się o dół i jeszcze opierać się nie może o lewą stronę tej literki bo inaczej nie jest to medalik według woli naszej N iepokalanej

  • @MikolajNieswiety
    @MikolajNieswiety Před 28 dny +1

    Wiara w talizmany jest grzechem.

  • @CiekawyPiotr
    @CiekawyPiotr Před 3 měsíci

    Piękne ale żałosne, Matka Teresa była kłamcą i obłudnicą. Włączcie ,,Matka Teresa bez apoteozy''.

  • @leoneumann9156
    @leoneumann9156 Před 6 lety +5

    Wstydzcie sie balwochwalcy , tylko Jezus Chrystus jest naszym Panem i Zbawicielem.

    • @CoverJohnny
      @CoverJohnny Před 4 lety +7

      Wstydź się nieznajomością Pisma Świętego
      Łk 1,42
      Błogosławiona jesteś między niewiastami i błogosławiony jest owoc Twojego łona.
      Łukasz dwa razy używa jednego i tego samego słowa… ευλογημενη (ευλογημενος oczywiście ze zmienioną końcówką, ponieważ w pierwszym wypadku mamy do czynienia z „błogosławiona”, a w drugim z „błogosławiony”), jednak oczywiście oznacza dokładnie to samo i zastosowane jest w tym samym kontekście.
      Łk 1,28
      Bądź pozdrowiona, łaski pełna, Pan z Tobą, błogosławiona jesteś między niewiastami.
      Ewangelista używa tym razem słowa… ευλογημενη.
      Czy aby na pewno słowo „Błogosławiony” na kartach Nowego Testamentu pojawia się tylko kilka razy ? Oczywiście, że nie. Tylko, że nie pojawi się już słowo ευλογημενη. Oznacza to, że ewangeliści posługiwali się.. innym słowem.
      25 razy w Nowym Testamencie używane jest słowo μακαριοι, które oznacza.. Błogosławiony / błogosławieni (w znaczeniu „szczęśliwy / szczęśliwi”).
      Przykładem jest oczywiście 8 błogosławieństw.
      Np. Błogosławieni, którzy się smucą, albowiem oni będą pocieszeni.
      μακαριοι w każdym przypadku jest użyte to słowo.
      U Łukasza również:
      Błogosławieni jesteście wy, ubodzy, albowiem do was należy królestwo Boże
      Słowo μακαριοι
      Inny rozdział Mateusza: Mt 13,16
      Lecz szczęśliwe oczy wasze, że widzą, i uszy wasze, że słyszą.
      Słowo szczęśliwe to… μακαριοι.
      Łukasz opisując ten sam opis w Łk 10,23 również posługuje się słowem… μακαριοι
      Jest jeszcze kilka fragmentów, ale nie ma sensu ich przytaczać.
      «Nie bój się, Maryjo, znalazłaś bowiem łaskę u Boga.Łk 1,30
      «Duch Święty zstąpi na Ciebie i moc Najwyższego okryje Cię cieniem. Łk 1,35
      Wszedłszy do Niej, [anioł] rzekł: «Bądź pozdrowiona, łaski pełna, Pan z Tobą, » Łk 1,28
      albowiem z Ducha Świętego jest to, co się w Niej poczęło. Mt 1,20
      Anioł mówi Maryi, że jest PEŁNA ŁASKI (o czym zaraz) i napełniona Duchem Świętym. Że znalazła łaskę u Boga. Wielokrotnie powtórzone, że Pan jest z Nią.
      Napiszę nawet coś więcej:
      Maryja naprawdę jest PEŁNA łaski. Najpełniejsza ze WSZYSTKICH stworzeń.
      Uprzedzam wszelkich protestantów, że doskonale zdaję sobie z tego sprawę, że Szczepan również był "pełen łaski". Zdaję sobie również sprawę z tego, że Szczepan był pleres charitos, a Maryja Kecharitomene.
      Nikt poza Nią w Nowym Testamencie nie został nazwany tym tytułem. Nikt ! Kto pisał tą Ewangelię ? A Św. Łukasz. Apostoł wykształcony, dobrze znający grekę. Na tyle biegle się tym językiem posługujący, że w pełni świadomie i z pełną premedytacją używa określenia Kechariitomene (wypełniona łaską).

    • @crazykicia
      @crazykicia Před 4 lety +3

      @@CoverJohnny szkoda że się nie da tego komentarza skopiowac, wielu osobom bym chciała to wkleić i chyba sobie to przepisze 😅

    • @aoitsuki9205
      @aoitsuki9205 Před 3 lety

      @@CoverJohnny Greckie słowo tu użyte brzmi kecharitomene. Oznacza to "obdarzona łaską"
      i opisuje osobę, która zostaje i jest nadal obdarzana łaską. Wyraża więc sposób, w jaki
      Maryja jest wyjątkowo wyróżniona przez Boga, życzliwie obdarowana pełnią Bożego
      życia, które w Niej zamieszkało. W Liście do Efezjan (Ef 1,5-8) to słowo kojarzone jest z ocalającą, przemieniającą mocą łaski, czyniącą
      chrześcijan przybranymi dziećmi Boga, którym dane jest odkupienie i przebaczenie grzechów. W Łk słowo to zostało użyte w stronie biernej, co oznacza, że źródłem łaski, jaką została obdarzona Maria jest Bóg, a nie ona sama. Tłumaczenie "pełna łaski" wywodzi się z błędnej interpretacji tego słowa na łacinę dokonanej przez św. Hieronima, w każdym innym przekładzie kecharitomene tłumaczone jest jako obdarzona łaską.

    • @CoverJohnny
      @CoverJohnny Před 3 lety +1

      @@aoitsuki9205 Tak jest, Kecharitomene, ale to słowo w Piśmie świętym jest użyte jeden, jedyny raz, tylko i wyłącznie w odniesieniu do Maryi w łukaszowej Ewangelii. To słowo zatem nie występuje w Liście do Efezjan.
      Oznacza ono, że Maryja była już w momencie zwiastowania pełna łaski.
      A czy ktoś tu twierdzi, że źródłem jakiejkolwiek łaski może być ktoś inny niż sam Bóg?
      To jest oczywiste, że Bóg jest ŹRÓDŁEM wszelkich łask.
      Tak samo jak w języku polskim modlimy się: "Zdrowaś Maryjo ŁASKI PEŁNA Pan z Tobą".
      Też nie ma rozróżnienia, tak jak w łacinie.
      W grece natomiast jest pleres charitos (św. Szczepan chociażby) - pełen łaski
      i Kecharitomene, użyte przez św. Łukasza wyłącznie odnośnie Maryi.

    • @aoitsuki9205
      @aoitsuki9205 Před 3 lety

      ​@@CoverJohnny "kecharitomene" oznacza "obdarzona łaską", a nie "pełna łaski".Gdy się wgłębimy w oryginał, to słowo "kecharitomene" rozumiane jako- pełna łaski, to interpretacja tekstu, a nie tłumaczenie. Greckie słowo kecharitoméne bowiem to imiesłów bierny (pasywny) greckiego czasu perfecti (part. perf. pass. voc. fem. 2 per. sing.), określającego czynność, która się zaczęła w danym momencie w przeszłości, i której skutek wciąż trwa. To słowo jest też w kontekście, w jakim występuje, tzw. passivum theologicum, podkreślającym działanie Boga. Pochodzi zaś od rzeczownika háris („łaska”) i jest jedynie formą czasownikową tego rzeczownika. Nie ma w nim miejsca na słowo „pełna”. Jak je wobec tego tłumaczyć? - „Obdarowana łaską” bądź „przemieniona przez łaskę”. W ten sposób zachowuje się formę pasywną czasownika, jego czas, i wskazuje na Boga jako podmiot działający. Podkreśla się, że to, co dokonało się w Maryi wynika z daru łaski, z daru samego Boga, że jest to spowodowane działaniem Boga. A zatem „pełna łaski” jest tłumaczeniem błędnym.