Chinese Watch Rush Hour 2 for the First Time | Movie Reaction

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 21. 08. 2024
  • Join my community: patreon.com/ChineseWithJessie
    Support my work: paypal.me/chin...
    Keep watching:
    Chinese Watch Big Trouble in Little China for the First Time
    • Chinese First Time Wat...
    Chinese Reacts to Futurama Amy Wong Speaking Chinese
    • Chinese Reacts to Futu...
    Simu Liu Speaking Chinese Reaction | Do Chinese People Hate Shang-Chi?
    • How Good is Simu Liu's...
    For business inquiries: jessica87968@gmail.com

Komentáře • 217

  • @bmorg5190
    @bmorg5190 Před 2 lety +380

    This guy is literally a “fact machine” lol. He knows everything it seems.

    • @ClaudineHerrera
      @ClaudineHerrera Před 2 lety +2

      @ERRATAS 002 don't be fooled, get lost.

    • @A-Dubs398
      @A-Dubs398 Před 2 lety +39

      He pulled out the Friday soundtrack, lol! I would never expect that.

    • @alexlaurence
      @alexlaurence Před 2 lety +1

      @ERRATAS 002 He is giving facts about American popular culture. Did you even watch the video, you nationalist clown?

    • @honeyhernandez91
      @honeyhernandez91 Před rokem +10

      @@A-Dubs398 if you look in the back of 11:13 he also has a Boyz in the Hood CD lol 😆

    • @miketaylor1824
      @miketaylor1824 Před rokem +3

      Lol, I thought the same thing.

  • @dustinswan
    @dustinswan Před 2 lety +241

    Li i is like an encyclopedia.. how does he know so much about pop culture!

    • @ChinesewithJessie
      @ChinesewithJessie  Před 2 lety +108

      I have no idea. He tells me stories and fun facts like these all the time lol.

    • @vipmonicake
      @vipmonicake Před 2 lety +52

      I was shocked when he pulled out the Ice Cube CD!! 😎

    • @Wildboyz6913
      @Wildboyz6913 Před 2 lety +1

      @@ChinesewithJessie What about when the old lady calls Chris Tucker Kobe?

    • @shalbec3232
      @shalbec3232 Před 2 lety

      Normal he watched pop culture thing and listen to american movies how else?

    • @YoureMrLebowski
      @YoureMrLebowski Před 2 lety +3

      @@shalbec3232 well, i've only watched american films and culture and i didn't know most of the stories/facts he knows. i guess he watched better than i.

  • @percussionko169
    @percussionko169 Před 2 lety +70

    Fun fact! Kendrick Lamar's kung fu kenny persona is based off of don cheadles character in Rush Hour 2!He even invited Don Cheadle to one of his concerts to have his approval in using this persona!

    • @SydNyd
      @SydNyd Před rokem +2

      He was also in the DNA music video which was quite cool

    • @choipichiim
      @choipichiim Před rokem

      @@SydNyd Holy shit I thought I recognised the voice and face I just couldn't remember from where.

  • @digitaljanus
    @digitaljanus Před 2 lety +66

    2:44 - Chinese restaurants in the US and Canada often have a pork dish called "moo shu". Wikipedia has it as 木须肉 and says it comes from Shandong, but the American version is made differently. So I guess Chris Tucker's character is just using a crude metaphor, e.g. women = meat.

    • @ChinesewithJessie
      @ChinesewithJessie  Před 2 lety +17

      Ohhh that's what it meant! Thank you!

    • @russellward4624
      @russellward4624 Před 2 lety +16

      Probably not even that deep. Just the 1 Chinese food dish he knows.

  • @nshon7
    @nshon7 Před 2 lety +20

    2:14 "我哋一起剝杉,同埋杀羊咩".
    Means exactly what Jackie translated "Let's get naked together and kill (sacrifice) a goat".

    • @ttsese
      @ttsese Před rokem +2

      我哋一齊剝衫, 同埋殺羊咩

  • @BryantMitchell
    @BryantMitchell Před 2 lety +128

    I’m surprised the Rush Hour film crew allowed that slur in their script. Also it’s interesting to learn that Zhang Ziyi is reading lines translated from English.

    • @eastvandb
      @eastvandb Před 2 lety +24

      When the movie was made, that slur was all over American movies. I'll bet the old subtitles translated it accurately and they've adjusted them more recently.

    • @DeutschlandGuy
      @DeutschlandGuy Před 2 lety +25

      I downloaded a lot of movies when I was living in China for 7 years. The movies would always have both Chinese and English subtitles. The English was, however, translated by a Chinese person. Sometimes (and I'm sure it was due to censorship) some of the translations were really funny. I remember in one "action movie" one of the tough-guys said to another (and this is an exact quote because I could read his lips), "I'm going to kick your fucking ass!. The line was translated as "I will defeat you!". ... Not exactly the same thing. Hee hee. 😅🤣😂

    • @orale2663
      @orale2663 Před 2 lety +1

      people weren't a bunch of pussies back then. people knew how to take a joke.... unlike now.

    • @danialyousaf6456
      @danialyousaf6456 Před 2 lety +4

      @instagram user people don't take jokes nowadays. We should make movies where making jokes is ok so it goes back to how it should be.

    • @luked9854
      @luked9854 Před 2 lety

      @instagram user take a nap moron

  • @noxteryn
    @noxteryn Před 2 lety +62

    08:40 - Ha, I understood that! He said 黑鬼 (the pronunciation differs between Cantonese and Mandarin, but they sound very similar, Li says them both), which literally translates to Black Ghost, and it's a racial slur for black people. I just know this because I was recently researching the accuracy of Chinese profanity in a video game I was playing. From what I could tell, the words on their own are not offensive and can be used separately, but together they are offensive. Socially, it's not as bad as the American version of the word, but still bad.

    • @CL-ui8jx
      @CL-ui8jx Před 2 lety +12

      Li only said it in Mandarin to explain to Jessie what the line(originally in Cantonese) was since Li is a native Cantonese speaker while Jessie isn't. It's a racist word in both Mandarin and Cantonese, but this movie contains lots of racist jokes so I guess it kinda makes sense they said this? Not sure if the filming crew knew this though.

    • @noxteryn
      @noxteryn Před 2 lety +9

      @@CL-ui8jx
      Right, sorry. The movie said it in Cantonese and Li said it in Mandarin. That's what I meant to write, but I got confused in my excitement, haha.
      As for the line itself, I think it's fitting. That's what you would expect a bunch of gangsters to say.

    • @pimpdaddyf7
      @pimpdaddyf7 Před 2 lety +3

      I worked in a Cantonese speaking restaurant for 17yrs. My WoRk colleagues would call me this word aLL the time. But only when I would encourage them to do so by calling myself the same word jokingly in front of them. They NeVeR said to me in a racial tone. I miss those days. LoL

    • @choiwaynekiet
      @choiwaynekiet Před 2 lety +10

      it is sort of a racist term, but it is now considered more of a politically incorrect term to use. It is now more in line with like using the word oriental. The word is still widely spoken, by many of the older generations. You would never hear a politician say this word anymore. The more politically correct term most used today is 黑人 (black person).

    • @julesoxana
      @julesoxana Před rokem

      Thanks so much for the explanation

  • @biglance
    @biglance Před rokem +4

    Your boyfriend knows a lot about the rap world, I'm impressed!

  • @OffeJ83
    @OffeJ83 Před 2 lety +25

    Rush hour 1 is a good watch, and maybe useful for your content because most of that movie, they use mandarin. Confused me quite a bit when I was younger when I realized they were speaking different languages in the two movies.

  • @TheQuestionmarkstudi
    @TheQuestionmarkstudi Před 2 lety +8

    His name is Don Cheadle, unsure why he was uncredited in this movie..

  • @b3dubbs72
    @b3dubbs72 Před 2 lety +6

    I’m living for lee’s knowledge of hip hop/rap

  • @chrisofstars
    @chrisofstars Před 2 lety +36

    It was interesting to find out that all of Lee's translations of Carter's horrible Chinese were all made up and not accurate. Funny.

    • @garycollins7750
      @garycollins7750 Před 2 lety

      That’s one of the oldest tropes in American TV or film, and American goes to a foreign country and doesn’t speak the language and when they try to speak it they either insult the other person or say something absurd.

    • @unknowndeoxys00
      @unknowndeoxys00 Před 2 lety +3

      On the other hand I thought the writers were pulling dick moves and making him say nonexistent Cantonese-sounding gibberish, kind of enlightening to hear they were real sentences (sort of lol)

    • @6Uncles
      @6Uncles Před 4 měsíci

      See the comment above from @nshon7 There were accurate translations

  • @HelloBoy145
    @HelloBoy145 Před 2 lety +37

    Rush hour 1&2 hold a special place in my heart. Great movies!

  • @cactustactics
    @cactustactics Před 2 lety +11

    Aww it's always cool to see you watch these and get your perspectives!
    I think the Mushu thing is just supposed to be a euphemism - sometimes people will use a word or phrase suggestively, and expect you to know what they're actually talking about. It doesn't have to be a common saying that people would normally use! In films especially, they'll say something unusual to seem cool or clever.
    Like it's common to hear people use words for food or sweet things to talk about women (less common now because it's seen as a bit weird and gross) and they'll often tie it into some characteristic of the woman - like referring to black women as "chocolate", or talking about "sweet tea" when eyeing up a woman in the American south. So referring to Chinese women in a sexual way as "Mushu" or "sweet and sour" or whatever, it's that kind of behaviour. I don't know if there's supposed to be some clever wordplay there, but it comes across as that kind of weird objectifying cliche, like he's being gross and a bit weird - but it was probably meant to be kinda charming at the time! A regional variation on the theme because he's in HK, y'know
    Sorry for the long comment, you just seem really interested in all the cultural language weirdness, so I thought I'd try to give you a sense of how it sounds to a westerner! It's not always this kind of euphemism (like Tarantino likes to use "cool phrases" instead of just having characters refer to things explicitly) but the whole "referring to women sexually" thing is a common trope, especially in 80s/90s stuff

  • @eastvandb
    @eastvandb Před 2 lety +8

    That moment in 'Shang-Chi' is definitely a reference. I believe they hired a lot of Jackie Chan's people on that movie.

  • @InglesConJJota
    @InglesConJJota Před 2 lety +7

    I always wanted to know what Carter was ACTUALLY saying when he tried to speak Chinese in this movie
    I knew Jackie was exaggerating Lol

    • @6Uncles
      @6Uncles Před 4 měsíci

      See the comment above from @nshon7 There were some accurate translations, like the "goat sacrifice"

  • @1polyron1
    @1polyron1 Před 2 lety +4

    Believe it or not videos like this and the other videos on your channel just make me so motivated to learn Chinese. Keep up the good work!

  • @vintagecottonon
    @vintagecottonon Před 10 měsíci +1

    This dude knows everything hahah! Nice reaction and well presented. As Hk chinese born in Australia, its so nice to watch a reaction like this, where u guys understand the cantonese nuances 👏
    Def one of my fav movies growing up, and hope to see u react to first Rush Hour movie too!

  • @BigLoveForRock
    @BigLoveForRock Před rokem +2

    wow, not only did I learn some new chinese words, but also general facts. these videos are actually very interesting :D

  • @LarryKapp1
    @LarryKapp1 Před 2 lety +8

    I was watching a Jackie Chan movie once that was original Chinese but was dubbed in English . But when I turned on the subtitles it was funny since they had real Chinese interpretation . For example the English subtitle showed Jackie Chan at food both asking for rice ball or something like that , but the dubbed in English voice he says " Give me a hamburger " - ha ha . These video reactions you make are fun !

  • @gawainethefirst
    @gawainethefirst Před 2 lety +2

    I’m so gratified to know that that the Jacky Chan’s inspector was messing Chris Tucker’s detective through this entire movie.

  • @rring44
    @rring44 Před 2 lety +3

    That is awesome how Carter was actually speaking correctly and Lee lied to him.

  • @davidsanders5652
    @davidsanders5652 Před 2 lety +4

    My favourite Rush Hour film... only because of Zhang Ziyi. Every film she is in is the better for it. This makes Hero the best film ever as it not only has Ms Zhang but also "Maggie" Cheung Man Yuk. The two most beautiful women on earth in the same film. Outstanding.

    • @rring44
      @rring44 Před 2 lety +2

      I love the scene when Tucker says I have never hit a woman before, but you ass is pushing it. Then she hits him in the head. Just perfect.

    • @xwhitelight
      @xwhitelight Před 2 lety +4

      I love the scene she tied her hair with the chopstick. Really fascinating.

  • @TheOthersparktank
    @TheOthersparktank Před rokem +1

    I watched this movie in the cinemas with my friends who spoke Cantonese at home. They weren't fluent, they only spoke Cantonese with their family. I asked them what was being said in the movie but they had a hard time trying to explain it. I do remember at the end of the movie for a lot of the outtakes, Jackie Chan was improvising his lies when he told Chris Tucker what he just said in Chinese. There were a lot of different takes for his improvised lines. This is definitely my favorite movie of the trilogy. I like the first one because the DVD has a track for the music only and a commentary from the composer of the music. It's pretty exciting. The composer also did the music for Bruce Li's Enter The Dragon in 1973. Lalo Schifrin composes really fun music for all sorts of movies.

  • @slanetroyard92
    @slanetroyard92 Před 2 lety +1

    7:12 that's Don cheedle. He's mainly known for dramatic roles like hotel Rwanda. Later generations know him as war machine from the marvel movies.

  • @PlayShorts3
    @PlayShorts3 Před 2 lety +14

    Usually movie reactions are like 30+ minutes. Yours is too short 😭
    Edit: Wow this guy is like encyclopedia, he knows everything 😮👏👏👏

  • @Godlybuilding
    @Godlybuilding Před 2 lety +1

    That dude is so knowledgeable and she is so cute

  • @KMO325
    @KMO325 Před rokem +1

    Just noticed the Bobby Caldwell album in the background (R.I.P.)

  • @lyhthegreat
    @lyhthegreat Před 2 lety +2

    impressive how she picked up cantonese so quickly

  • @Syryu
    @Syryu Před 10 měsíci

    It's great watching this movie from a Chinese perspective. There's a great deal of cultural cues that we Americans miss or don't take into consideration. The biggest surprise to me was that the Chinese Carter was speaking were actual sentences and phrases. "Let's go get something to eat", "Everybody go home!" I always thought that he was speaking random gibberish the script writers put in and had Jackie Chan come up with the funniest and most random translation for the sake of humor.

  • @DeutschlandGuy
    @DeutschlandGuy Před 2 lety +2

    7:10 "This guy. Who is he"? Jessie, Li is correct. This guy has been in a ton of movies. He's very talented. His name is Don Cheadle. For a good (and funny) example of his work, watch "The Guard". It's a really funny cop movie filmed in Ireland.

    • @ChinesewithJessie
      @ChinesewithJessie  Před 2 lety

      Thanks! I'll check it out!

    • @DeutschlandGuy
      @DeutschlandGuy Před 2 lety

      @@ChinesewithJessie You are welcome, Jessie. It it a "dark comedy". The other co-star in the film is Irish actor Brendan Gleeson. He too is so good in it. It will be interesting to see if you "get" the Irish humor in the film. Like Rush Hour 2, "The Guard" is a "cop-buddy" movie. Please let me know how you like it. 😉

    • @eastvandb
      @eastvandb Před 2 lety

      @@ChinesewithJessie
      He's also War Machine in the Iron Man and other Marvel movies. (Except the first Iron Man, where the role was played by a different actor.)

  • @morphman86
    @morphman86 Před 8 měsíci

    I love the in depth knowledge both of you give us, both about the film and the background.

  • @Maneyaku
    @Maneyaku Před 2 měsíci

    Li is a whole internet archive of pop culture

  • @myronl2910
    @myronl2910 Před 2 lety +1

    2:31 lol what you said in cantonese cracked me up hard xDD

  • @kevlowry
    @kevlowry Před 2 lety +2

    I learned more in this video that high school🤣

  • @BMM44KalmarHufflepuff

    3:43 - 4:05: I’m sure the writers thought, “nah, that doesn’t sound funny enough.” LOL.

  • @tumsfestival8027
    @tumsfestival8027 Před rokem

    Serious face the whole movie
    Review: “It’s funny”
    😂

  • @kennysorel
    @kennysorel Před rokem

    Li is the coolest person ever to watch movies with. Dude whipped out the Friday soundtrack! LOL

  • @vc6596
    @vc6596 Před 2 lety +1

    I love Lii. Man he knows a lot

  • @CrimMayaGames
    @CrimMayaGames Před 2 lety +1

    this is what Wiki says about New line cinema : New Line Productions, Inc., doing business as New Line Cinema, is an American film production studio and a film production label of the Warner Bros. Pictures Group division of Warner Bros. Entertainment. It was founded in 1967 by Robert Shaye as an independent film distribution company; later becoming a film studio. It was acquired by Turner Broadcasting System in 1994; Turner later merged with Time Warner (now WarnerMedia) in 1996, and New Line was merged with Warner Bros. Pictures in 200

  • @jag86648
    @jag86648 Před 2 lety +15

    I really enjoyed watching them enjoy American culture. Especially the ice cube Friday CD and him filling her in with correct info. I grew up in LA so I could relate with the movie so I'm wondering how they will perceive the movie. I'm excited for them. Perfect example of worlds coming together.

  • @jnagarya519
    @jnagarya519 Před 7 měsíci

    "Every Breath You Take" was by "The Police".

  • @leojones22
    @leojones22 Před 2 lety +8

    Jessie is so talented, her English accent can almost pass for an American one, she learns pretty quick.

    • @ChinesewithJessie
      @ChinesewithJessie  Před 2 lety +3

      Thank you Leo! I pick up accents from movies/TV series/videos, sometimes my accent would be leaning towards British if I'm watching British shows lol.

  • @OptmiusPrime114
    @OptmiusPrime114 Před 2 lety +2

    New Line Cinema is still active.

  • @xTidus24xx
    @xTidus24xx Před rokem

    wowwww hearing that ricky tan said "get that nigga" about chris on the roulette table just blew my mind LMAO i was really hoping to see yall translate what Hu li says when she commits suicide with bomb i always wondered what she was saying.

  • @bruceleeds7988
    @bruceleeds7988 Před 6 měsíci

    8:42 REALLY!? YO!! 😳thank you for being honest here, it turns out the English "Translations" lie to us a lot 🤣

  • @surelyslim
    @surelyslim Před rokem

    :) Thank you for preserving our innocence. The first scene where Tucker tells the two ladies that "we should come together and take off our clothes" (naked). Seems like Lee probably knew what was, but he casually skips over it. 🤣😂
    I also never noticed the veranda (or even have the vocabulary for it), but that definitely carries over in SF Chinatown. Makes sense as there were much larger population of Cantonese speakers there growing up.

  • @khust2993
    @khust2993 Před 2 lety

    I first saw this in early 2000s as a kid, it was fun and still holds up to this day. I have watched it countless times since then, the first Rush Hour is equally good too.

  • @bruceleeds7988
    @bruceleeds7988 Před 6 měsíci

    4:39 Jackie would hire his own stunt team to work on his movies with him any chance he gets, he feels safer working with who he knows and the action scenes always end up better. I say this to say that all the henchmen that ended up in the scaffold scene probably did their own stunts.
    4:47 The action in Shang Chi And The Ten Rings was Choreographed by Brad Allan, the first white Martial Artist to be enrolled into Jackie Chan's Stunt team. Shang Chi was the last film he worked on before he died. All similarities to Jackie Chan's work in that movie are most likely intentional.

  • @kensredemption
    @kensredemption Před 2 lety

    7:15 That’s Don Cheadle, he was in the Ocean’s Eleven movies (11, 12, 13) and he’s War Machine in the MCU.

  • @LIG87
    @LIG87 Před 2 lety

    Your boy knows his stuff! much love to him!

  • @goodusername7037
    @goodusername7037 Před rokem

    2:44 You asked why did he say "Mushu" he's saying he wants to get with the women, sometimes you hear people refer to women as food items, or certain body parts, and hes saying Mushu because this is like an exoticized version of what I previously mentioned.

  • @pierregagnon2666
    @pierregagnon2666 Před 2 lety +3

    Rush Hour series is my favorite....

  • @Mjuxtapose03
    @Mjuxtapose03 Před 2 lety

    That girl is literally my dream girl. Where can I find one like her 😍

  • @PenneySounds
    @PenneySounds Před 2 lety +3

    I'm surprised that you started with the second. The first movie opens with the handover of Hong Kong to China, and Jackie's character is a HK police officer who is teaching the daughter of a governor who is leaving HK after the handover. But they speak to each other in Mandarin. And that baffled me when I saw it. I'm guessing they casted an American to play the daughter and she spoke Mandarin rather than Cantonese and they just rolled with it because American viewers wouldn't know the difference. The character moves to the US after that, but in the third film she's played by a Chinese actress with a strong accent.

    • @PenneySounds
      @PenneySounds Před 4 měsíci

      @@6Uncles There isn't a fourth one

    • @6Uncles
      @6Uncles Před 4 měsíci

      @@PenneySounds It's not out yet....

    • @PenneySounds
      @PenneySounds Před 4 měsíci

      @@6Uncles It's not even filming yet. There's no trailer.

    • @6Uncles
      @6Uncles Před 4 měsíci

      @@PenneySounds doesn't mean there won't be a 4th one.
      Seems like it's not only confirmed, but already in early development, from a number of sources, when I just google search.
      So not sure what you mean exactly by "There isn't a fourth one"

    • @PenneySounds
      @PenneySounds Před 4 měsíci

      @@6Uncles You said you had seen a trailer for a film that hasn't started shooting yet.

  • @imdiyu
    @imdiyu Před 5 měsíci +1

    Finally I realised (Thanks to you guys) that Lee was lying his ass off while translating Carter's Chinese. This makes it doubly funny 😅😅

    • @6Uncles
      @6Uncles Před 4 měsíci

      See the comment above from @nshon7 There were some accurate translations, like the "goat sacrifice"

  • @iNsOmNiAcAnDrEw
    @iNsOmNiAcAnDrEw Před rokem

    I saw one of your shorts videos and I was impressed so I hit subscribe and now I see this video of a movie I enjoyed although I never tried to learn Chinese, I find this commentary great.

  • @Eric-le3uu
    @Eric-le3uu Před 2 lety +2

    Rush Hour 1&2 are classic.

  • @kitharoidos1089
    @kitharoidos1089 Před 2 lety +1

    Mandarin must be a very efficient language! I can’t keep up with these subtitles! 😅

  • @aocchi4614
    @aocchi4614 Před 2 lety

    Dannng I actually just finished rewatching the first two rush hour movies a few days ago. Awesome video c:

  • @SemiLobster
    @SemiLobster Před 2 lety +1

    I love your boyfriend's hiphop knowledge!

  • @asadhus
    @asadhus Před rokem

    Bro knows everything😂

  • @eddiemuff0371
    @eddiemuff0371 Před 2 lety +1

    I did not expect that slur untill I watched this wow

  • @yugioht42
    @yugioht42 Před 2 lety +1

    New line cinema is pretty much always around as it’s a subsidiary of either paramount or MGM I forget which exactly. It’s Brett Rainer’s play thing really. It’s kinda different in the film industry here as the big studios like MGM, Tristar, or Disney always come up with the ideas for movies but the smaller companies do the actual filming or animation. Sending the film to another editing company to make changes and stuff. While sound is being done by two more companies like a pure dubbing company which records audio just for voices just in case a piece of audio goes bad, and a pure sound effects company that does sound effects like punches or blood splatter as they don’t translate well on film so they make something to fill the void. Finally a distribution company that sends the movie out to theaters or to the store. It’s a complex chain that takes at least a year to sort out. Disney is trying to cut the distribution aspect by releasing Disney + and a lot of other companies are doing the same with paramount and all this stuff not only for the pandemic but to save money to go into other projects. Disney released a good number of movies in under a year because of Disney+ usually it’s about 2 to 3 per year but they released like 5 last year and more on the way.

  • @Tannhauser108
    @Tannhauser108 Před rokem

    Really appreciate the both of you. Black winner from the UK.

  • @gunsngravy8788
    @gunsngravy8788 Před rokem +1

    It’s blowing my mind how they can recognize all the Chinese actors at first glance 😂😂😂😂😂 it’s almost like they see thru different eyes no pun intended 😂🤦🏿‍♂️🤷🏿‍♀️

  • @michan6705
    @michan6705 Před 2 lety +1

    Both of them wears similar glasses.

  • @dollyyang4200
    @dollyyang4200 Před 2 lety

    You can't expect Kung Fu Kenny to be perfect but for the fact that he learnt that for the movie and the way he speaks Cantonese is much better then alot of people I know that speak Cantonese that is actually excellent performance

  • @PenneySounds
    @PenneySounds Před 2 lety

    Yes, the scaffold fight from Shang Chi is a reference to this movie, as is Kendrick Lamar's Kung Fu Kenny

  • @russellward4624
    @russellward4624 Před 2 lety

    Dying watching you try and snap your fingers. Lol

  • @BashSmashGaming
    @BashSmashGaming Před 2 lety +1

    Damn so this whole time Lee was lying to Carter about what he said lol

  • @malcolmbenjamin6687
    @malcolmbenjamin6687 Před 2 lety

    I love the little history lessons.

  • @mechajay3358
    @mechajay3358 Před rokem

    I like Rush Hour 3 despite its flaws. The trilogy as a whole is really good. I cant wait for the 4th movie.

  • @jnagarya519
    @jnagarya519 Před 7 měsíci

    Carter is a poor man's Eddie Murphy.

  • @chadbailey7038
    @chadbailey7038 Před 2 lety

    Loved this video! Great idea to do this. I hope to see more from you 👍🏾

  • @mykahthomas5602
    @mykahthomas5602 Před 23 dny +1

    Rush Hour 2 is funny 😂😂😂😂😂😂
    I think perfect movie ❤
    Super perfect movie show ❤

  • @cdnsilverdaddy
    @cdnsilverdaddy Před 2 lety

    It’s not fight scene but the chemistry of Carter that stole the movies

  • @YoureMrLebowski
    @YoureMrLebowski Před 2 lety

    6:58 good genetics
    nice popup

  • @Jonabob87
    @Jonabob87 Před 2 lety

    Rush Hour 1 is incredible please watch it. Much better than the 2nd and 3rd.

  • @jorgezarco9269
    @jorgezarco9269 Před 2 lety

    Zhang Ziyi is playing the stereotypical Chinese Dragon Lady. In Crouching Tiger, Hidden Dragon(2000), her character had more depth. What is she yelling in Mandarin Chinese when she blows herself up with a bomb?

  • @artiedeng796
    @artiedeng796 Před 2 lety +1

    2:45 好像说的木须肉

  • @ellie_jeann
    @ellie_jeann Před 2 lety

    7:03 That guy played a bad ancient guy in the movie called THE SHADOW with Alec Baldwin.

  • @thetakestudio1993
    @thetakestudio1993 Před 2 lety

    Probably only Thailand and China call Jackie Chen "Shilong (Shernlong)".
    And of course, I'm Thai.

  • @Lucretia9000
    @Lucretia9000 Před 2 lety

    How do you not know Jackie does all his own stunts? He choreographs most as well. I didn't realise Maggie Quigley was in this, I always thought she shortened it because it was unpronounceable to us, but no. You should watch The Foreigner for a Jackie Chan film, not much Mandarin in it though.

  • @soranraina4391
    @soranraina4391 Před 2 lety

    Don Cheadle must of studies how to speak it very well for this role.

  • @rezalustig6773
    @rezalustig6773 Před 2 lety

    Yeah, The Last Emperor is great :)

  • @MGTOWUNIVERSE
    @MGTOWUNIVERSE Před rokem

    I didn't know that was Maggie Q

  • @johnclark1146
    @johnclark1146 Před 2 lety

    The Rush Hour movies were great

  • @sofiasalmoiraghi2985
    @sofiasalmoiraghi2985 Před 2 lety +1

    I am in LOVE with your top, where is it from??

    • @ChinesewithJessie
      @ChinesewithJessie  Před 2 lety

      Hi Sofia, I got it from a Chinese brand on Taobao called "badtaste", not sure if they ship overseas though.

  • @sususegar
    @sususegar Před 2 lety +11

    8:41 I love the old times when there was less PC nonsense. Scripts didn't hide what people actually say in real life, something you'd actually expect "bad characters" to say.

  • @kayele
    @kayele Před rokem

    Young and Dangerous is a classic!...Loved the reference

  • @DeathByDragons
    @DeathByDragons Před 2 lety

    I'd love to see a video about how you guys met.

  • @clownzzz4837
    @clownzzz4837 Před 2 lety

    Thank you for the reaction.

  • @hytzmusik
    @hytzmusik Před rokem

    bIG FAN, OF you guys

  • @shughl1
    @shughl1 Před 2 lety +1

    Great movie review!

  • @juanrobles4814
    @juanrobles4814 Před 2 lety

    Next time, you should do the remake of "The Karate Kid" with Jaden Smith and Jackie Chan.

  • @YoureMrLebowski
    @YoureMrLebowski Před 2 lety

    great popups.
    fun.

  • @Darwizzyjr
    @Darwizzyjr Před 2 lety

    Bro y’all gotta do a Friday Reaction since u brought it up

  • @gaming4K
    @gaming4K Před 2 lety

    We grew up on Jackie Chan movies. 😅 I saw most of them. 😅

  • @yasigreen1390
    @yasigreen1390 Před 2 lety

    Did you guys watch the first rush hour movie?