Praveže toto je krásny originál ! a nie cigan-DJ-senzi senzus .... aj keď aj z vymenovaných sa dá vypočuť niečo ale originál určite nepozná syntetické bicie v hudbe ! ... TOTO JE NÁDHERA !
3. I had a girl-friend, she doesn't want me any more, Let Got punish her for it! But not very, only little, so as nothing should happen to her, To dove-colored little pigeon.* (I have hesitated how to translate "holubienke sivej". It is a tender simile of loved girl to a dove-colored little pigeon).
I shall attempt to translate the lyrics to English: 1. I have a pear-tree and nothing on it, I have a girl-friend, what's my matter with her? I love her but she doesn't love me, Such it is loving, such it is love! 2. I have a nut-tree and nothing on it, I have a boy-friend, what's my matter with him? I love him but he doesn't love me, Such it is loving, such it is love!
Dobrá pieseň také ja môžem
Geniality of its song is in its simplicity.
Tak Jurko Pecnik krasne ste to naspievali, toto je najkrajsia verzia ktoru som pocul. Uz sa na Vas tesime v M......
jooooj... či som si z chuti zaspievala... vďaka...!!!
Prekrasna huba ad żywe Slovacja
Praveže toto je krásny originál ! a nie cigan-DJ-senzi senzus .... aj keď aj z vymenovaných sa dá vypočuť niečo ale originál určite nepozná syntetické bicie v hudbe ! ... TOTO JE NÁDHERA !
krásne
-fantastické,úzasné,bozské,...
veru...aj ja ju lubimmm
Dik za tuto verziu.....
Pekne
Просто замечательная вещь mam ja hrusku !!! скачал на телефон.
3. I had a girl-friend, she doesn't want me any more,
Let Got punish her for it!
But not very, only little, so as nothing should happen to her,
To dove-colored little pigeon.*
(I have hesitated how to translate "holubienke sivej". It is a tender simile of loved girl to a dove-colored little pigeon).
prekrásne. Nemá to chybu
"... to my little pingeon" O hear "holubienke mojej" = "to my liittle pingeon".
I shall attempt to translate the lyrics to English:
1. I have a pear-tree and nothing on it,
I have a girl-friend, what's my matter with her?
I love her but she doesn't love me,
Such it is loving, such it is love!
2. I have a nut-tree and nothing on it,
I have a boy-friend, what's my matter with him?
I love him but he doesn't love me,
Such it is loving, such it is love!
Krásne.
Aky zmysel to ma, ze tu jeden na druheho nadava...ved komu sa nepaci nech si pusti daco ine....
DAKUJEM!!! konecne normalna verzia :-)
majajaj suhlasem s vami
@majajaj Přesně to jsem chtěl napsat!
dobra pesnička
perfektné :)
Komu sa páči nejaky prerobeny paskvil s umelymi bicimi v style tuc tuc senzi senzus a la Kolárovci tak to vás mať asi málo bila :)
tak, tak, tak!
eeeej veru :D
@durnstein1 Nejlepší je, když se do kvasu přidá trochu medu. :-)
Krásna - pozná celé Slovensko
paraaadicka :)) dakujeeem
je krajsia
perfektne ked taku pesnicku pocujete v zahranici a nieste doma 2 roky
Kolárovci ne Kolárovci,originál je len jeden a ten je nádherný.
Vrcharský orchester
M
Na zaciatku isli v lepsom tempe ale museli spomalit koli spevakom, a vtedy to uz bolo take nejake prispate
"iii889
kollarovci maju krajsiu verziu
krasne
ty nie si normálna :D
dobra piesen ale od kollarovcov ne krajsia
od kollarovcov jekrasia
ej Joštiak
No to nieje normálna hudba