Zobacz, jak Polacy tłumaczą tytuły angielskich filmów
Vložit
- čas přidán 17. 08. 2021
- 💪 Dołącz do naszego 7-dniowego wyzwania językowego: instytutlingwistyki.pl/wyzwan...
👉 Sprawdź się w bezpłatnym językowym quizie: instytutlingwistyki.pl/quiz-k...
🇬🇧🇪🇸🇩🇪 Sprawdź Nasze Pełne Szkolenia Językowe: instytutlingwistyki.pl/
💪 Podziękowania dla Kieleckiego Parku Technologicznego www.technopark.kielce.pl/ za pomoc w realizacji zdjęć
Subskrybuj nasz kanał.
🔔 Kliknij dzwoneczek, aby otrzymywać info o nowościach!
Polub nas na Facebooku:
👥 / instytutlingwistyki
...i dołącz do naszej grupy:
👩👨 / szybkanaukajezykow
↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘
"Koledzy od języczka” to seria codziennych sytuacji, jakie mogą wydarzyć się, jeśli wcześniej nie zadbamy o nauczenie się języków. :)
↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗
Skontaktuj się z naszym biurem:
📨 kontakt@instytutlingwistyki.pl
Scenariusz: Damian Lebieda
Zdjęcia: Patryk Zdanowski
Montaż: Mateusz Lewkowicz
Wystąpili:
Damian Lebieda
Mateusz Lewkowicz
Magdalena Popczyk
Muzyka:
Zasoby Biblioteki CZcams
Pointe de Abril - Steve Adams
Buckeye Bonzai- Vans in Japan
electro fight- Kwon
Sneaky Business- Biz Baz Studio
-------------------------------------------------------
#SzybkaNauka #KursAngielskiego #Fiszki #Słówka - Komedie
💪 Dołącz do naszego 7-dniowego wyzwania językowego: instytutlingwistyki.pl/wyzwanie-koledzy
👉 Sprawdź się w bezpłatnym językowym quizie: instytutlingwistyki.pl/quiz-koledzy
🇬🇧🇪🇸🇩🇪 Sprawdź Nasze Pełne Szkolenia Językowe: instytutlingwistyki.pl/koledzy
Podziękowania dla Kieleckiego Parku Technologicznego www.technopark.kielce.pl/ za pomoc w realizacji zdjęć
Subskrybuj nasz kanał.
🔔 Kliknij dzwoneczek, aby otrzymywać info o nowościach!
Polub nas na Facebooku:
👥 facebook.com/InstytutLingwistyki
...i dołącz do naszej grupy:
👩👨 facebook.com/groups/szybkanaukajezykow/
↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘
"Koledzy od języczka” to seria codziennych sytuacji, jakie mogą wydarzyć się, jeśli wcześniej nie zadbamy o nauczenie się języków. :)
↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗
Skontaktuj się z naszym biurem:
📨 kontakt@instytutlingwistyki.pl
Scenariusz: Damian Lebieda
Zdjęcia: Patryk Zdanowski
Montaż: Mateusz Lewkowicz
Wystąpili:
Damian Lebieda
Mateusz Lewkowicz
Magdalena Popczyk
Muzyka:
Zasoby Biblioteki CZcams
Pointe de Abril - Steve Adams
Buckeye Bonzai- Vans in Japan
electro fight- Kwon
Sneaky Business- Biz Baz Studio
-------------------------------------------------------
#SzybkaNauka #KursAngielskiego #Fiszki #Słówka
Zabrakło tłumaczenia tytułu - As Good As It Gets, w roli głównej Jack Nicholson. Ktoś z podobnymi kwalifikacjami oddał intencje - Lepiej być nie może.
Nie zadzieraj z Panią Prezes 😏
Pewnie lepiej by się wobec Pani prezes wykazał językiem francuskim :-)
"Król Baton" mnie rozjebał :)
"Biegający z ostrzem" mnie powaliło. 😂😂😂
Dokładnie, szczególnie że to mój ulubiony film 😊
a mnie jeszcze rozwaliły "Sosnowiec nocą" i "Znachor" 🤣
A Łowca Androidów to już ok? :)))) Taki sam absurd. Swoją drogą niezbyt łatwo wymyślić polskie tłumaczenie dla Blade Runner.
@@tomaszm2448 A może Tańczący nad krawędzią, Biegnący nad przepaścią? Na ostrzu? I don't know.
Udała się Pani Prezes, świetna aktorka😉
Aktorka taka se, ale ma inne zalety xd
Zabójczo obłędna kobieta !! Pani Madzia Top Topów !! oglądałem niczym zahipnotyzowany :O szooook ! z pełną świadomością - Pani Madzia to ósmy cud świata !
Etam
Kanada
@@gpcga Ich liebe Kanada. :)
Pewnie na ręcznym jedziesz przy okazji :-)
@@ToTemat no tak gość tylko zachwala piękno i kobiecość jakiejś kobiety,i znowu znajduje się w necie ktoś kto (nie znając pewnie wogóle tej osoby) robi z niej już stulejarza i spermiarza który już podczas oglądania tego filmiku musi się tasować..😛😛
Sosnowiec nocą, hahahahhahaha
Krótko i na temat
👌😄
Jeszcze raz dzięki za dzisiejsze spotkanie 👍
Hahaha no najlepsza seria zaraz po wiadomości z przyszłości. Jesteście świetni
Jaka ta Pani piękna ♥️😉
1:31 " ja pierdole...." ps śliczna ta dziewczyna jest
Super ta Pani Magda jest :)
"TOM I JERRY TOMASZ I JERZY" XD
Większość ogląda te filmiki ze względu na cudną Madzię między innymi ja również ;)
90 % komentarzy o Madzi xD
Król baton mnie rozjebał 😅👌
*Mega 😅 Teraz już wiemy skąd takie dziwne tłumaczenia, to wiele wyjaśnia. Pozdrawiam*
Ładna ta magda i mini z rozcieciem
Ta Pani jest absurdalnie atrakcyjna. Całować można cały dzień 😘
Z pewnością obejrzę :)
Pani Prezes jest śliczna😍
Ta dziewczyna byłaby idealną aktorką do filmu o Jamesie Bondzie. Jako piękna, aczkolwiek "zimna" i nieczuła antagonistka głównego bohatera.
Bardzo fajna kobieta (aktorka) , idealnie nadaje się do wszelkich ról, uwielbiam takie osoby :) , ma szansę w filmie i tego jej kibicuję, pozdrawiam serdecznie
Cudowna Piekna i Bardzo Mądra kobieta
I tak ci nie da 😂
Dla takiej Pani Prezes, to ja chętnie nawet japoński od dziś zacznę studiować 😂
Magdalena jak zwykle cudna:)
Miniaturka bardzo zachęcająca - z pewnością obejrzę.
Ale ma Pani prezes nogę....😁😋😋😋😛😛
Stąd w latach 90. wziął się termin "tłumocze".
Człowiek Pająk. Nie udało się wyznaczyć trasy do miejsca zamieszkania 😎
jestem pod wrazeniem tego, ze pomimo tak mlodego wieku, tak swietnie znacie otaczajace nas realia. no i oczywiscie robicie kapitalna robote , promujac nauke jezykow
oooch mamo piękna jak zawsze :P
To może teraz podłożycie dubbing pod amerykańskie filmy xD
Pani Magda... Sny naprawdę są prawdziwe...
Fajny odcinek i pozdrawiam
Czekam niecierpliwie
Już wiem kto tłumaczył tytuł "Die Hard".
W TVP też mają takich tłumaczy. Tytuł rosyjskiego filmu / " Paka stanica spit" /napisane polskimi literami przetłumaczyli jako " Kozacka miłość". Brawo.
Ale ta pani wam się udała :P
I tak lepiej niż tłumaczenia polskich dystrybutorów.
Najpiękniejsza! HOT!
Znachor i król baton... no to było de best
Pani Magdo dziwię się dlaczego nadal Pani nie ma w pełnometrażowych filmach. Jest Pani najlepsza. Tak powinno traktować się podwładnych gdy się jest Panią Prezes.😉🤗
Nauka języków z panią prezes może być baaaardzo przyjemna.
Wszyscy leca na Madzie. Jak pszczoly do miodu. Na slodko wszystkich bierze. Piekna jak Krolowa. Pozdro
Ale akurat te tytuły są lepsze 😂
Mi już się podoba 🙂
Zabrakło Dirty dancing - Wirujący sex 😆
Kanada jest przecudna ☺️☺️☺️
To nie anegdota. Wiele lat temu (być może jest tak do dziś) tłumaczono tytuły filmów tak, by przyciągały widzów. I tak np. przepiękny szwedzki film "Elvira Madigan" z muzyką Mozarta przetłumaczono na "Miłość Elwiry Madigan" a "Dirty Dancing" na... "Wirujący seks". Poważnie!
Teraz już wiem kto "Diety Dancing" przetłumaczył jako wirujący seks.😂😂😂
Jesteście najlepsi!😁😁🤩🤩🤩😍😊😊😊🥲🙂😊
Popłakałem się że śmiech
Knight rider nieustraszony xD
a ja to chyba Pana kojarzę jako mistrza wódzitsu, to był mocny filmik haha 😂
Szefowa ogień :)
Jak koleżanka ma siostry bliźniaczki to się zapisuje na wymianę jezykowe
Dla takiej pani prezes byłbym nawet gotów, przetłumaczyć jeden z tych tytułów jako: "Gad kontra wyrośnięty Naczelny".
"Żądło"
"Sting" :)
Tato ! Chodź bo zaraz Jak wsadzić smoka do pociągu się zacznie szybko rób popcorn !!!
O niej jeszcze usłyszymy w PITBULL 10.
Elektroniczny morderca.
Czyli
.
.
.
Terminator. :^)
0:02 piękne widoki mniam 😍😚😚😙😗😗😍😘
Dla takiej szefowej w kwadrans nauczyłbym się nawet arabskiego 🥰
Fajne jest tłumaczenie słowa "pieprz"
FUCK
"Pieprz i wanilia" = "Fuck and vanilla"
To było Czadowe...😁👍
Z taką nuczycielką to chętnie obejrzę.
Kurna trzeci, elegancko przed premierą. Wiem że nikogo to nie obchodzi ale i tak ktoś by to w końcu napisał. A teraz część dla tych co znają języki: Why are these videos so short?
Magda jak zawsze piękna i cudowna 🌹🥰💋♥️💖💕
Wy tu dla jaj a w pewnej mega popularnej grze Aion był smok dość "trudny" i popularny boss do pokonania nazywał się "Raksha Boilheart" co zostało przetłumaczone na "Raksha serce kucharza" także jaszczurka kontra małpa przynajmniej oddaje sens :D
sexy laska!!!!! bardzo goraca!!!!
Ta kabieta nadaje sie do filmu Patryka Vegi haha Taka Polska Harley Quinn 😍
Świetne podejście.Polacy tak majá i zamiast wiedzieć wyżej d... s......
Ale ta kobieta jest piękna❤❤❤❤
Dodam jeszcze: Black Hawk Down - Upadek Czarnego Jastrzębia.
czekam
Teraz wiadomo, skąd Incepcja 😅
PO CO kufa tłumaczyć tytuły filmów? Pare lat temu tłumaczyłem Holendrom na palarni dosłownie "Kevin sam w domu" na "Kevin alleen thuis" (nie znałem orginalnego tytułu "Home alone") Śmiechu było co niemiara bo oni znali ten film jako "Home alone". Z zeszłego tygodnia serial "Manifest" a po polsku "Turbulencje" 🤯 Szkoda kufa że nie «odezwa władzy do narodu» 😁
Dorobiliśmy się fajnych prezesów z burza hormonów więc cieszmy się .
A nie mógł użyć tłumacza Google...?
Pryma sort !!!👍👍👍👍
Kanada groźna.
Szczególnie na Yukonie podczas zimy😂
Będziesz płakał?
warto to jedynie znać piękną Magdę to mi do szczęścia wystarczy a nie jakieś języki
Nawet nie wiesz jak bardzo w znajomości z panią Magdą może się przydać język.
@@szmoncess no w sumie , warto się po brwiach językiem oblizac
Jeszcze Dangerous Minds=Młodzi Gniewni 😁😁😁
Filmik jest komediowy i fajny oczywiście 😀 ale w sumie to dobrze, że nie tłumaczą dosłownie. Wolę "Moda na sukces" (org. The Bold and The Beauiful) niż "Śmiali i piękni 😳"
skłaniałbym bym się, że w przypadku tego tytułu chodziło o 'Bold' jako 'majętny' - "Piękni i bogaci"
Director's cut (wersja reżyserska) = cięcie dyrektora.
Don't make a village :D
Na pewno ekstra śmieszne będzie 😁👊
typ wyglada jak Ryan Gossling
Ta pani to jest 1999% inteligencji piękna i seksu
Tomasz i Jerzy :D
Nie ma nie dla Pani Prezes . Hehe 😆
Magda jak zwykle gorąca
I dont see any mistakes, they are perfect translated movie titles into polish
Czy ona zawsze musi być taka sexowna ?
Ależ ona jest....
Ajjj....
Czy Wy też odnosicie takie wrażenie, że bohaterka naszego filmu wcale nie musi grać 😲😁😁
Typowa słowiańska obłędna piękność 😘
Najpierw był Kevin potem Kevin A w 3 części zaskoczenie aktor miał inne imie
Hahahahaha zajebiste
Udało się coś zobaczyć czy też zobaczyć uda?