Many thanks, my lord! (Mille grazie, mio signore) but everyone's a contralto | The Barber of Seville

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 25. 08. 2024
  • This is the second song in Act 1 of Gioachino Rossini's comic opera The Barber of Seville (Il Barbiere di Siviglia). A lovesick young man with more money than sense has just finished singing an overly complicated love song, backed by a troupe of professional musicians, but it seems the object of his affections wasn't around to hear.
    It was fun to go back and do this character at the very start of the opera and play him as far more immature here than at the end. He hasn't been made sufficiently weird by exposure to Figaro to do something like put on a funny voice while in disguise or triumph over his enemies by way of a famously difficult eight minute aria. But I'm getting ahead of myself.
    This is part of my project to sing all of The Barber of Seville by myself, the rest of which you can check out here: • The Barber of Seville
    SUBTITLE CORRECTION: i am a spanish speaker. i am also dumb. i keep doing the translations for these myself instead of just looking it up, despite the fact that I have never studied Italian, coasting on the mutual intelligibility between Spanish and Italian. I assumed Italian verb conjugation worked just like Spanish verb conjugation and therefore "è" ("is") can be used for voi. On the assumption that "è" works like "es", it seemed logical in context that the musicians are addressing the Count the entire time. turns out Italian has "voi siete" for "usted es". so the musicians are not saying "you are a lord of quality" they are saying "he is a lord of quality". oops.
    Q: whats wrong with your eyebrows
    A: i tried to make the characters look more masculine with makeup (like making the sides of my forehead and under my cheekbones darker) so making my eyebrows bigger was part of that effort but it just ended up lookin weird so i dont think im gonna do that again lol

Komentáře • 2