Pronúncias do Norte

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 8. 12. 2014

Komentáře • 1,1K

  • @gueedsmaia4429
    @gueedsmaia4429 Před 2 lety +18

    Não entendo essa discórdia de brasileiros e portugueses sobre nossos sotaques.
    O sotaque brasileiro se identifica com o galego e o portugues falado ao norte de Portugal,isso é inegável. Para nós brasileiros saber desse passado da língua e entender que estamos próximos ao sotaque de 500 anos atrás é algo sensacional.

  • @Marcoshary
    @Marcoshary Před 5 lety +110

    Sou brasileiro e acho os sotaques do norte de Portugal mais agradáveis de se escutar e mais fáceis de entender(de forma geral), para um brasileiro, principalmente do Nordeste, que é o meu caso.

    • @jessica2803
      @jessica2803 Před 3 lety +6

      Simmm!

    • @jalcehira35
      @jalcehira35 Před 2 lety +5

      Verdade pegamos sotaque mais parecido ao norte de Portugal. converso com pessoas do sul e região de lisboa sinto diferença

  • @romulomendesferreiravale2657

    Não tenham vergonha na prenuncia !
    Estes dias uma amiga minhota está a tentar falar polido ,a Lisboeta !
    Eu disse : “não faças isso , rejeitas a tua origem fonética,claro que não precisas falar com erros .
    Mas não mates essa característica! “

    • @davidpereira9436
      @davidpereira9436 Před 4 lety +4

      Um ano atrás agora imagina o que passávamos á mais de trinta anos, dantes só tínhamos contacto com os livros aos 7anos, mais 6anos e acabava o contacto com a literatura, agora já vão para a escola já sabem ler e escrever tipo alfacinha, mas não conseguem trepar árvores, não conseguem montar uma bicicleta ás peças, já compram feitas, enfim o tempo passa cada dia somos menos

    • @otavioabuchaim-falandodeau9406
      @otavioabuchaim-falandodeau9406 Před 4 lety

      Rómulo Mendes Ferreira do Vale “Erros?

    • @aoliveira_
      @aoliveira_ Před 3 lety +1

      Que erros?

    • @camila_costa12
      @camila_costa12 Před 3 lety +2

      @@aoliveira_ erros gramaticais

    • @alberteinsteinmake-3319
      @alberteinsteinmake-3319 Před 3 lety

      Mano é um ri muito com esse comentário kkkkkkkkkk ass:br

  • @synthzee
    @synthzee Před 4 lety +115

    Muito orgulho do sotaque nortenho, infelizmente vivemos num país centralista, com uma comunicação social anti-norte que chega a ser triste de ver diariamente.

    • @oteumundotecnologico
      @oteumundotecnologico Před 4 lety +5

      ninguem e anti- norte voces nao podem ser imunes a criticas ne? mas pronto

    • @angeladasilva3089
      @angeladasilva3089 Před 3 lety +14

      E tão lindo o sotaque do norte mais semelhante aos sotaques do Brasil

    • @luisalmeida1391
      @luisalmeida1391 Před 3 lety +14

      Infelizmente é verdade. Desenvolveu-se uma cultura completamente centralista desde o Estado Novo, é uma das piores heranças desse regime bafiento.

    • @pedrosabino8751
      @pedrosabino8751 Před 3 lety +4

      Nós do nordeste do Brasil também sofremos com isso

    • @dinasov9
      @dinasov9 Před 3 lety +3

      Deviamos nos ter juntado com a Galiza, foda-se!

  • @lenisoares1725
    @lenisoares1725 Před 3 lety +20

    Eu tenho o sonho de viver em Portugal, desde que eu era criança. Eu sou neta de português, estou com 68 anos e não realizei o meu sonho, eu ficava encantada com o meu avô, adorava ouvi -lo falar eu ainda guardo comigo a voz do meu avô. Eu sou brasileira, mas o meu coração é português, eu tenho orgulho de ter o sangue lusitano. O meu dinheiro não é suficiente pra eu morar aí

    • @talliaify
      @talliaify Před 2 lety +2

      Sou brasileiro e também sinto orgulho da minha origem portuguesa.
      Mas a minha descendência é muito remota, acredito que tenham vindo no século XVIII (1700 e pouco), assim como a da maioria de nós brasileiros...!

  • @Vagnerrrj
    @Vagnerrrj Před 6 lety +282

    Sou Brasileiro, o português dessa região foi a que melhor compreendi..

    • @ingridbrito8655
      @ingridbrito8655 Před 6 lety +50

      Jessé .B também achei isso, e parece um pouco com o do Brasil fica mais fácil para entender. Achei melhor e até mais bonito.

    • @Marcoshary
      @Marcoshary Před 5 lety +53

      É que as vogais são mais abertas, se aproximando mais ao português brasileiro.

    • @telaacida
      @telaacida Před 5 lety +52

      A grande maioria dos imigrantes portugueses que vieram ao Brasil eram, justamente, do norte de Portugal. Especialmente das regiões do Minho, Douro e Trás-os-Montes. Alguns vieram do Algarve e uma minoria de Lisboa/Açores/Madeira.

    • @renatorc2
      @renatorc2 Před 5 lety +6

      Verdade!

    • @mcmenormdk1551
      @mcmenormdk1551 Před 5 lety +6

      @@telaacida por isso

  • @skuder491
    @skuder491 Před 4 lety +33

    A maioria dos portugueses que para o Brasil vieram provinham das regiões do Minho, Trás-os-Montes e Douro.
    Isto explica porque falamos com as vogais abertas como os nortenhos portugueses - não é apenas conservação. É também a origem.
    Claro que eu compreendo todos os sotaques de Portugal, mas os sotaques do Norte são muito mais compreensíveis à primeira vista.
    Independente disto, a língua é uma só, e sua variedade é que a torna tão bela.

    • @talliaify
      @talliaify Před 4 lety +7

      O Estado de Minas Gerais deve ter sido o estado que mais recebeu colonos portugueses originários do Norte de Portugal (particularmente do Minho). Talvez eu posso ser descendentes deles, já que minha mãe é mineira... Mas em outras palavras, o sotaque português já foi igual ao do Brasil, mas em Portugal, sobretudo no século XVII e XVIII, é que se começou a reduzir as vogais, por imitação do sotaque francês, sendo que este era sinônimo de "chique" naquela época. Processo que não ocorreu no Brasil, e que distanciou enormemente os 2 sotaques. Ou seja, nós brasileiros falamos como os portugueses do século XVIII, só o sotaque carioca que se aproxima do Lisboeta atual.

  • @brunxcardster
    @brunxcardster Před 5 lety +169

    Entendo todos os sotaques de Portugal, porém o sotaque do Norte é super fácil de entender para nós, brasileiros, independente do estado-membro.
    Peço aos Portugueses do norte de Portugal que mantenham o seu sotaque. Só isso. Jamais sintam vergonha. Temos de valorizar todas as variedades.

    • @amoagua899
      @amoagua899 Před 4 lety +7

      primeiro o brasil tem muitos sotaques segundo nenhum se parece mais ao portugues do norte que o português do resto de portugal como é obvio

    • @inesss19
      @inesss19 Před 4 lety +3

      Obrigada mesmo ❤️

    • @otavioabuchaim-falandodeau9406
      @otavioabuchaim-falandodeau9406 Před 4 lety +4

      amo água claro, ele disse uma besteira tamanho de um bonde. Inclusive o norte costuma ser mais difícil

    • @davidbicalho
      @davidbicalho Před 4 lety +10

      @@amoagua899 não sei de onde o Sr é, mas sem às vírgulas fica complicado de entender.

    • @otavioabuchaim-falandodeau9406
      @otavioabuchaim-falandodeau9406 Před 4 lety

      Bruno não creio

  • @MarioCelli
    @MarioCelli Před 6 lety +79

    Incrível, sou brasileiro e essa pronúncia é muito familiar ao lado da pronúncia do galego!

    • @talliaify
      @talliaify Před 2 lety +10

      Nós brasileiros somos descendentes dos portugueses do Norte de Portugal (principalmente do Minho e Trás-dos-Montes), que vieram pra cá entre os séculos XVI ao XVIII.

  • @JP-en7cc
    @JP-en7cc Před 7 lety +200

    Incríbel o cuan próximo isto é ao galego. Xa ben sabía que o portugués e o galego eran ben semellantes, pero o sotaque do norte é o mesmo

    • @ricardo_pita
      @ricardo_pita Před 6 lety +28

      Julio Peña são a mesma língua, os galegos seriam os maiores beneficiados se fossem as duas línguas equiparadas oficialmente.

    • @VoltaireMM
      @VoltaireMM Před 6 lety +38

      Sim, é verdade. Os portugueses têm uma grande ternura e admiração pelos galegos. Na verdade, vemos os galegos como nossos irmãos de sangue e de coração.

    • @humorista
      @humorista Před 5 lety +9

      Norte de Portugal e Galiza não têm fronteira :)
      Caminha - A Guarda (Ferry)
      Cerveira - Tomiño (Ponte d'Amizade)
      Valença - Tui (Ponte Eiffel)
      Monção - As Neves (Ponte)
      Melgaço - Correlo (Ponte)

    • @JoseFerreira-zo9im
      @JoseFerreira-zo9im Před 5 lety +24

      Não é o mesmo sotaque porque as televisões e a rádio em portugal sempre imposeram o sotaque de Lisboa. Cada vez está menos parecido com o galego.

    • @lauraboswel6121
      @lauraboswel6121 Před 5 lety +13

      @@JoseFerreira-zo9im No interior do nordeste qualquer galego é entendido. É muito parecido. Nem preciso citar o OXE e OXENTE que é falado no nordeste e na Galiza também. A Galiza teve muita influência francesa e trouxe isso pro nordeste, tanto que os nordestinos chamam a letra J (jota) de ( jí ), exatamente como no alfabeto francês, basta olhar.

  • @eco3227
    @eco3227 Před 4 lety +29

    Agora sei a origem da maioria dos sotaques brasileiros.

    • @antilinguabrasileira7089
      @antilinguabrasileira7089 Před 3 lety +5

      São muito próximo mais tem uma ilha no Açores ilha de João Jorge mais próximo ainda

  • @teotupiniquim3986
    @teotupiniquim3986 Před 2 lety +17

    Eu fiquei emocionado ao ouvir, lembrou-me da pronúncia da minha vó. senti uma ligação inexplicável com o norte de Portugal.

  • @nanasilva7931
    @nanasilva7931 Před 5 lety +80

    Chocada ! 😱😱 A internet nos proporciona informações Fantásticas 😍😍 O falar do norte é muito parecido com o do Brasil !

    • @dibujodecroquis1684
      @dibujodecroquis1684 Před 4 lety +6

      Rafael Bandeira Mentira.

    • @quimgarcado699
      @quimgarcado699 Před 4 lety +14

      A maior parte dos navegadores que colonizaram o brasil eram do norte de Portugal, normal haver mais parecenças.

    • @vitorsilveira560
      @vitorsilveira560 Před 4 lety

      As brasileiras que vão comer na nêspera.

    • @vitorsilveira560
      @vitorsilveira560 Před 4 lety +7

      @@quimgarcado699 os navegadores não eram colonos.
      Colonos foram os portugueses que no norte eram os mais pobres tiveram que procurar melhor vida.

    • @carlosalmeida9896
      @carlosalmeida9896 Před 3 lety +2

      Acho que o que se aproxima mais do Pt/BR são os do Alentejo, isso pq eles foram os últimos a ir para o Brasil em grande quantidades. Os nortista já foram no Brasil a muito tempo.

  • @AlexandreOliveira1974
    @AlexandreOliveira1974 Před 5 lety +52

    Nunca tinha reparado nisto do Dragão x Dragóm! Sou brasileiro, amo Portugal, amo a Galiza (prefiro Galicia rs). Façam o Caminho Português de Santiago e terão, além da religiosa, da cultural e da histórica, uma experiência linguística (saudade do trema) imensurável. Viva a galegolusofonia!

  • @ricardonordestelula13maril62

    A pronúncia do Norte é mais compreensível que todas as outras de Portugal

  • @cesarmarinhosp1639
    @cesarmarinhosp1639 Před 2 lety +6

    O norte não é só o Porto, é caso para afirmar, essa mania de centralizar só num lugar, existe a província do Minho está mais próximo da origem e tem pronuncia distinta, mesmo à diferença entre o baixo Minho e o alto Minho.

  • @marcosandreydesousa
    @marcosandreydesousa Před 3 lety +18

    Que "português" lindo esse do norte de Portugal!!! Compreendi perfeitamente! Sem nenhuma dificuldade. Parece com o sotaque de Santa Catarina no Brasil! Lindo, lindo! Tenho orgulho de falar essa língua linda que é o nosso português. Embora o "brasileiro" como língua, seja muito diferente da maioria do português falado em Portugal!

    • @talliaify
      @talliaify Před 2 lety +7

      O português mais próximo do original é o falado no Brasil, principalmente na região Nordeste (precisamente no interior do Pernambuco, Paraíba, Rio Grande do Norte, e Ceará).
      Nós brasileiros falamos com a antiga pronúncia do galego-português,
      (Pronúncia aberta e mais pausada).

    • @diogorodrigues747
      @diogorodrigues747 Před 2 lety +8

      @@talliaify Errado... O português mais próximo do original é o transmontano, pelas razões que já expliquei anteriormente.

  • @chevalierduchrist1754
    @chevalierduchrist1754 Před 2 lety +11

    Sou brasileiro descendente de espanhóis, italianos e portugueses de várias partes de Portugal. Pra mim a pronúncia do norte de Portugal soa mais agradável aos ouvidos, embora eu não tenha dificuldade alguma de entender o sotaque de outras áreas de Portugal como alguns brasileiros tem.

  • @JuniorJr...
    @JuniorJr... Před 2 lety +2

    O Português Brasileiro é a evolução da fala dos primeiros conquistadores e colonos portugueses no Brasil, uma língua de guerra e de fronteiras da gente do Minho e do Norte de Portugal, é a continuidade direta e plena do galaico-português medieval e renascentista, não é o português moçarabizado de Lisboa, do Centro-Sul do atual Portugal, que era mouro e nem o galego castelhanizado e submetido da Galiza. Pelas genealogias e genética falamos a "mesma língua" de nossos antepassados há mais de mil anos, somos a imensa maioria e donos do nosso idioma pelo direito de herança, pelo legado da hereditariedade e pela continuidade da maioria, pela grande expansão, guerras e Independência. Somos a fala armada, sem substrato mouro e sem dominação castelhana. Somos a base fundante das misturas no Brasil com todas outras pessoas que aqui estão, todos e todas que falam a nossa língua são os donos dela também.
    Vivas ao português 🇧🇷

  • @adeusbandeiras
    @adeusbandeiras Před 6 lety +133

    Os galegos sempre gostamos mais do sotaque do norte de Portugal porque também é o nosso.

    • @mcmenormdk1551
      @mcmenormdk1551 Před 5 lety +7

      Parece o Brasil kkkk

    • @Flavio_Pereira.
      @Flavio_Pereira. Před 5 lety +6

      @@mcmenormdk1551 não parece!

    • @brunxcardster
      @brunxcardster Před 5 lety +9

      Os primeiros colonos do Brasil vieram do norte de Portugal, o que explica o nosso sotaque no Brasil.

    • @n.gomesbarbosaf580
      @n.gomesbarbosaf580 Před 4 lety +7

      @@Flavio_Pereira. Sim parece o sotaque do nordeste do sertão.

    • @adeusbandeiras
      @adeusbandeiras Před 4 lety +4

      @Johan Smid É porque a maioria dos profissionais não são galegofalantes de berço.

  • @kelsivanbrito4737
    @kelsivanbrito4737 Před 2 lety +9

    eu sou do nordeste do Brasil e minha avó mora em um interior aqui com poucas habitantes , lá às pessoas mais velhas não pronúnciam o L como U como a gente e sim como L com um som de um vogal no final um exemplo Abrilu , Manelu , pastelu, chapelu, e outra coisa também minha avó não fala vassoura e sim Bassoura , tem palavras que ela troca o V pelo B , muita coisa os mais velhos preservaram.

  • @marcofialho5325
    @marcofialho5325 Před 4 lety +11

    Para além da pronúncia, o que mais me impressionou quando estive em Portugal, foi um miúdo de seus três anos a conjugar o verbo 'acordar' na primeira pessoa do plural do futuro do subjuntivo! Um miúdo que nunca fora à escola! Viva Portugal!

  • @manubarreiro6458
    @manubarreiro6458 Před 6 lety +69

    Sou do Norte (Ponte de Lima) tenho metade da familia no Brasil, e a três gerações, falam com restos do sotaque do Norte, os portuguêses do Norte foram muitos a ir para o Brasil. Brasil tem restos de Galego-português, nossos vizinhos e irmãos.

    • @RoyalPT
      @RoyalPT Před 6 lety +11

      Vivo e nasci na alemanha mas a minha mae e de Ponte de Lima e temos residencia ai. Ponte de Lima e terra mesmo bela o meu verdadeiro lar ~

    • @RoyalPT
      @RoyalPT Před 5 lety +1

      Ola! Sim! :D

    • @Laudii07
      @Laudii07 Před 5 lety +5

      Ponte de lima vila mais antiga de portugal

    • @brunxcardster
      @brunxcardster Před 5 lety +8

      Os primeiros colonos que vieram para o Brasil, meu país, eram do norte de Portugal, o que explica o sotaque do português falado no Brasil.

    • @talliaify
      @talliaify Před 4 lety +5

      O sotaque português era igual ao do Brasil, mas em Portugal, sobretudo no século XVII e XVIII, é que se começou a reduzir as vogais, por imitação do sotaque francês, sendo que este era sinônimo de "chique" naquela época. Processo que não ocorreu no Brasil, e que distanciou enormemente os 2 sotaques. Ou seja, nós brasileiros falamos como os portugueses do século XVIII, só o sotaque carioca que se aproxima do Lisboeta atual.

  • @jonrubino6495
    @jonrubino6495 Před 3 lety +16

    Sou dos EUA que aprendeu português de Portugal mas sempre ficava apaixonado com o sotaque do norte 💙

  • @leandronogueira3676
    @leandronogueira3676 Před 3 lety +14

    O vídeo é sobre Portugal, mas os comentários são 90% de Brasileiros.

    • @talliaify
      @talliaify Před 2 lety

      Nós brasileiros somos descendentes dos portugueses do Norte de Portugal (principalmente do Minho e Trás-dos-Montes), que vieram pra cá entre os séculos XVI ao XVIII. Isso explica o nosso sotaque!

  • @fabiocosta774
    @fabiocosta774 Před 3 lety +14

    Diferenças cá, diferenças lá, o importante é que todos somos falantes deste lindo idioma, uma língua rica, que muitos sofrem para aprender, até nós nativos do idioma.

  • @paulogiannini8184
    @paulogiannini8184 Před 5 lety +58

    Sou do Brasil e morei em Braga....esse falar do norte se parece com o nosso português do Brasil....morei em Boticas tbm e conheci pessoas que diziam: coraçao( curaçon) portão ( purton) palavras( palabras) ....sim como morei no norte puxo a sardinha pro norte kkkkkkkkk o norte é mais fiche.......mas todo os sotaques de portugal são bonitos.

  • @nelsoncunha7822
    @nelsoncunha7822 Před 3 lety +7

    Será que é por isso que os antigos. Falavam Bassora ao invés de vassoura.??

  • @renatorc2
    @renatorc2 Před 5 lety +18

    Interessante saber que este português é parecido com o português falado no brasil... Muito bom!

  • @socratesbastos
    @socratesbastos Před 5 lety +11

    Meu Deus, cheguei à conclusão que o nosso sotaque talvez tenha vindo do norte de Portugal, algumas pronúncias são idênticas às pronúncias nordestinas no Brasil, exceptuando-se a distinção entre B e V que sempre houve no Brasil.

    • @ubiratanguimaraes6996
      @ubiratanguimaraes6996 Před 5 lety +4

      No brasil, no interior e pessoas mais velhas(de uma geração que a maioria já morreu), trocam muito o v pelo b.

    • @diogoquaderna444
      @diogoquaderna444 Před 3 lety

      @@ubiratanguimaraes6996 meus avós trocam muito. Chamam "basoura", "barrer"... venho de Sirinhaém, fica no litoral pernambucano.

  • @brunoolivares5525
    @brunoolivares5525 Před 3 lety +7

    Muitos brasileiros dizendo que é parecido com o português do Brasil. Nada a ver.
    Joón come pón, produçón, coraçón, Feijón, Unión
    O sotaque do norte de Portugal é mais próximo do Galego.

    • @diogorodrigues747
      @diogorodrigues747 Před 3 lety +3

      Sim, mas não há dúvidas que, a nível fonético, o sotaque do Baixo Minho e o da Beira Alta influenciaram bastante o português do Brasil, sobretudo os dialetos do Nordeste Brasileiro.

    • @talliaify
      @talliaify Před 2 lety

      Nós brasileiros somos descendentes dos portugueses do Norte de Portugal (principalmente do Minho e Trás-dos-Montes), que vieram pra cá entre os séculos XVI ao XVIII. Isso explica o nosso sotaque!

    • @talliaify
      @talliaify Před 2 lety

      @@diogorodrigues747 O português mais próximo do original é o falado no Brasil, principalmente na região Nordeste (precisamente no interior do Pernambuco, Paraíba, Rio Grande do Norte, e Ceará).
      Nós brasileiros falamos com a antiga pronúncia do galego-português,
      (Pronúncia aberta e mais pausada).

    • @gueedsmaia4429
      @gueedsmaia4429 Před 2 lety +1

      Essas terminações galegas não faz diferença aos nossos ouvidos quando falado com o mesmo sotaque......
      Eles vieram cedo e voltarão a tarde para terminar o serviço.
      Escrevemos como acima mas é assim que você vai ouvir de nós.
      Eles vierum cedo e voltaraum a tarde para terminar o serviço.

  • @gueedsmaia4429
    @gueedsmaia4429 Před 2 lety +3

    Para a língua galega retornar ao seu original e sobreviver tem que manter o sotaque do norte de Portugal,elaborar sua própria gramática e continuar usando sua grafia arcaica.Seria o renascer das origens da língua portuguesa.

  • @AngelaSantos-kw1oi
    @AngelaSantos-kw1oi Před 6 lety +17

    o norte e muito semelhante do Brasil apesar de várias influencia fico feliz de falar a pronúncia do norte

  • @erdna9235
    @erdna9235 Před 3 lety +8

    Mesmo no Norte há diferenças bastante características e assentuadas, variando nos diferentes distritos e dentro deles até! Há diferenças do Minho para o Alto Minho, do distrito de Bragança para o alto Douro e zona do Barroso!
    Quando se fala em pronuncia do Norte ou sotaque não se deve ficar só em exclusivo pela do Porto, há muitas outras.

  • @Berekete89
    @Berekete89 Před 3 lety +15

    absolutamente ninguém:
    sonoplasta: é a pronúncia do norte 🎶

  • @yin5374
    @yin5374 Před 5 lety +21

    Nós brasileiros compreendemos melhor o sotaque do norte de Portugal devido ao fato de na época colonial o português ser bem mais próximo do original. Entenderíamos melhor o sotaque de uma pessoa portuguesa de 300/400 anos atrás do que as atuais

    • @jeanjacqueslundi3502
      @jeanjacqueslundi3502 Před 3 lety

      Essa não é a razão....é porque abrem mais as vogais. Essa é uma das caracteristicas, mas não a unica.

    • @pedrosabino8751
      @pedrosabino8751 Před 3 lety +1

      @@jeanjacqueslundi3502 Abrem mais as vogais por que essa era uma característica do português mais antigo

    • @talliaify
      @talliaify Před 2 lety +1

      Nós brasileiros somos descendentes dos portugueses do Norte de Portugal (principalmente do Minho e Trás-dos-Montes), que vieram pra cá entre os séculos XVI ao XVIII. Isso explica o nosso sotaque!

    • @talliaify
      @talliaify Před 2 lety +1

      O português mais próximo do original é o falado no Brasil, principalmente na região Nordeste (precisamente no interior do Pernambuco, Paraíba, Rio Grande do Norte, e Ceará).
      Nós brasileiros falamos com a antiga pronúncia do galego-português,
      (Pronúncia aberta e mais pausada).

    • @otavioabuchaim-falandodeau9406
      @otavioabuchaim-falandodeau9406 Před 2 lety

      Duvido

  • @inesrochaconstantino1219
    @inesrochaconstantino1219 Před 4 lety +7

    a cidade das minhas origens
    Nasci no Porto e é no Porto onde me sinto em casa, com o calor da francesinha e em especial das Tripas à Moda do Porto e ser um dragão desde sempre e para sempre, Ámen .
    Somos Norte, somos Porto

  • @MarcosVinicius-mr4qy
    @MarcosVinicius-mr4qy Před 3 lety +7

    Sou brasileiro de uma cidade do interior do Piauí (estado do nordeste brasileiro) e super me identifiquei com a substituição do V pelo B, como "baca" ou "bassoura", e a pronúncia do "ão" com som de "on", como guidon. A adição do som de "ã" no final de palavras (04:30) é mais comum no Rio de Janeiro (RJ).

    • @talliaify
      @talliaify Před 2 lety +2

      O português mais próximo do original é o falado no Brasil, principalmente na região Nordeste (precisamente no interior do Pernambuco, Paraíba, Rio Grande do Norte, e Ceará).
      Nós brasileiros falamos com a antiga pronúncia do galego-português,
      (Pronúncia aberta e mais pausada).

  • @erikcasalribadulla5317
    @erikcasalribadulla5317 Před 2 lety +8

    Eu son galego, e teño amigos na Braga e literalmente síntome coma na miña casa

  • @TheDescumunal
    @TheDescumunal Před 2 lety +2

    O sotaque é a imagem da alma das pessoas do norte, sempre alegres e hospitaleiras.
    Viva a cidade invicta viva ao PORTO!

  • @ezequielson5677
    @ezequielson5677 Před 3 lety +8

    Música aos meus ouvidos. Por favor nortenhos de Portugal não deixem sua variante morrer. Desculpa liboestas, mas enquanto brasileiro prefiro a variante deles.

  • @FernandoSilva-bx6st
    @FernandoSilva-bx6st Před 2 lety +7

    Adoro
    O nosso sotaque
    Sou de braga
    Viva o norte carago

  • @browneyes6096
    @browneyes6096 Před 3 lety +7

    O povo português é expendido, orgulho do brasileiro de correr sangue lusitano nas veias.

    • @talliaify
      @talliaify Před 2 lety

      Sou brasileiro e também sinto orgulho da minha origem portuguesa.
      Mas a minha descendência é muito remota, acredito que tenham vindo no século XVIII (1700 e pouco), assim como a da maioria de nós brasileiros...!

  • @luciocabralchavesjunior9880

    KKKK. Se Portugal tem seus sotaques internos, imaginem o portugues falado no Brasil, o sotaque nordestino, o sotaque portugues acoriano de floripa, o sotaque gaucho, o sotaque indigena no norte ...

    • @talliaify
      @talliaify Před 2 lety

      Mas o sotaque do Brasil tem um padrão que é igual em todos os nossos sotaques:
      Temos a pronúncia aberta e mais pausada.

  • @viniciussurkamp6633
    @viniciussurkamp6633 Před 2 lety +7

    Na verdade o Norte de Portugal e a Galiza são a região onde surgiu o português.

  • @lylica_
    @lylica_ Před 3 lety +3

    Eu aqui não entendendo porque o senhorzinho tava falando pão e rindo como se fosse alguma piada, mas eu também comecei a rir kkkkk

    • @talliaify
      @talliaify Před 3 lety +3

      Kkkk Deve ser porque pro resto de Portugal deve ser estranho falar "pão" com o sotaque do Norte. Mas como somos brasileiros e falamos igual não entendemos e achamos engraçado kkk

  • @gusnagel
    @gusnagel Před 3 lety +27

    "-- É com bê ou com vê? -- É com vêa." Engraçado que esse acréscimo acontece também no português que se fala aqui no Rio. Há por aqui quem diga coisas como "vocêa"

    • @otavioabuchaim-falandodeau9406
      @otavioabuchaim-falandodeau9406 Před 3 lety +5

      Kkkkkkkkkkm... É verdad e

    • @Alexcrpb
      @Alexcrpb Před 3 lety +4

      Heranças do português daquela época que era mais assemelhado à pronúncia do Norte

    • @talliaify
      @talliaify Před 2 lety +1

      Nós brasileiros somos descendentes dos portugueses do Norte de Portugal (principalmente do Minho e Trás-dos-Montes), que vieram pra cá entre os séculos XVI ao XVIII. Isso explica o nosso sotaque!

    • @talliaify
      @talliaify Před 2 lety

      O português mais próximo do original é o falado no Brasil, principalmente na região Nordeste (precisamente no interior do Pernambuco, Paraíba, Rio Grande do Norte, e Ceará).
      Nós brasileiros falamos com a antiga pronúncia do galego-português,
      (Pronúncia aberta e mais pausada).

    • @asaventurasdegd
      @asaventurasdegd Před 2 lety +2

      O bravo se tornou "brabo" kkkkk

  • @dannyelllira9269
    @dannyelllira9269 Před 2 lety +4

    No nordeste brasileiro também se troca o v pelo b, por exemplo: bassoura, assobiar e brabo.

  • @abdelporto4011
    @abdelporto4011 Před 3 lety +8

    adoro a cultura portuguesa. aprendi o meu português no porto e gosto

  • @angelagomes4307
    @angelagomes4307 Před 5 lety +41

    E mais semelhante ao português do Brasil principalmente no nordeste do Brasil

    • @mcmenormdk1551
      @mcmenormdk1551 Před 5 lety +6

      Cariocas também

    • @gustavol2977
      @gustavol2977 Před 3 lety +4

      Nordeste? Nada a ver! Você quis dizer norte do Brasil, que é a região que mais teve influência portuguesa.

    • @pedrosabino8751
      @pedrosabino8751 Před 3 lety

      @@gustavol2977 No ciclo da borracha muitos nordestinos que fugiam da seca iam para o norte

    • @gustavol2977
      @gustavol2977 Před 3 lety

      @@pedrosabino8751 até hoje vão.

    • @asaventurasdegd
      @asaventurasdegd Před 3 lety

      Os portugueses do norte a maioria se migraram para a região norte do Brasil.

  • @angeladasilvagomes8661
    @angeladasilvagomes8661 Před 5 lety +11

    Gosto muito de Portugal entendo todas religião mais fico feliz em saber que mesmo o Brasil tendo muitas influência estrangeiras ainda vc assim e muito semelhante ao português brasileiro falado no dia dia

  • @Solrakiano
    @Solrakiano Před 3 lety +10

    Interessante... o sotaque considerado o mais puro do mundo é o que nós brasileiros mais entendemos, e os outros falantes o acham estranho, isso me faz pensar que o PT-BR não é tão distante do português "original" quanto pensamos

    • @talliaify
      @talliaify Před 2 lety +2

      Você está certo.
      O pior é que o povo brasileiro não sabe disso...
      Nós brasileiros somos descendentes dos portugueses do Norte de Portugal (principalmente do Minho e Trás-dos-Montes), que vieram pra cá entre os séculos XVI ao XVIII. Isso explica o nosso sotaque!

    • @Alaedious
      @Alaedious Před 2 lety

      🙄

    • @Poraqui
      @Poraqui Před 3 měsíci

      ​@@talliaifyVai estudar!

  • @vandacosta4160
    @vandacosta4160 Před 4 lety +16

    Parece muito como é o geito do Brasileiro falar.

  • @fcpruifcp
    @fcpruifcp Před 3 lety +7

    Orgulho em ser do norte e ter sangue do norte caralho, bota que tem 🥰🥰💪🏽

  • @Mel_Golta
    @Mel_Golta Před rokem +2

    Soy mexicano, pero al fin encuentro un acento de Portugal que puedo entender medianamente bien, creo que aprendere esa version del idioma.

  • @deimons2027
    @deimons2027 Před 4 lety +8

    Caramba, sou brasileiro e consigo entender bem mais esse sotaque.
    Pra mim, parece ser mais "claro" de se entender

  • @henriqueeduardo5097
    @henriqueeduardo5097 Před 2 lety +5

    Adoro sotaque português 😍

  • @sandraazevedo3901
    @sandraazevedo3901 Před 5 lety +8

    Aí dento tava procurando o sotaque do Norte do Brasil e me aparece isso 😂😂😂😂

  • @joseleudodearaujonobrega3503

    Galegos colonizaram durante a União Ibérica o nordeste do atual Brasil. Aqui temos uma música chamada "'Asa Branca", considerado o hino informal do Nordeste, muito similar a uma antiga canção galega. Aqui, em especial no sertão nordestino, utilizamos expressões como "OXENTE", do galego óh xente", óh gente, em português. Despois, Basora, Barrer, entre outras, são palavras galegas. O nosso "VIXE", vem do galego Oh Virxem", em português óh virgem. Poderia citar ainda o "OXE", partícula menor de "OXENTE". Aqui no sertão da Paraíba, onde nasci, cresci e vivo com muito amor, chamamos pessoas muito brancas de "GALEGOS". Enfim, somos em parte galego-portugueses pois nosso sotaque e fonética é muito similar ao idioma falado pelos primeiros colonizadores.

    • @talliaify
      @talliaify Před 2 lety +3

      Nós brasileiros somos descendentes dos portugueses do Norte de Portugal (principalmente do Minho, Trás-dos-Montes, e galegos da Galícia), que vieram pra cá entre os séculos XVI ao XVIII!

    • @DavidPereira-ot2xi
      @DavidPereira-ot2xi Před 2 lety

      ó birxe num fiques braba que eles num sabe o que falom moito menos o que escrebem, aschim é a bida num é caurquer um que sabe cal a baca preinha que os acarretou e pareu

    • @talliaify
      @talliaify Před rokem +1

      @Danfosky 🍭 Nosso sangue é majoritariamente Português e isso já foi estudado. Estas misturas exacerbadas que tu disse são ladainhas que ensinam nas escolas para nos afastar do passado Imperial e se encaixar na doutrina Republicana. Estes povos mencionados aí são comumente vistos é no Sul e cidades regiões de São Paulo.

  • @pedrozingaretti5094
    @pedrozingaretti5094 Před 4 lety +40

    Sou brasileiro e achei o sotaque do norte de Portugal mais próximo ao nosso sotaque.

  • @carlosmorgado7518
    @carlosmorgado7518 Před 5 lety +16

    Ou seja, este vídeo quer dizer que não existe um sotaque ou uma pronúncia do Norte, já que é aqui que se fala o português mais primitivo e verdadeiro. Quem tem sotaque são os lisboetas, os alentejanos e todos os que se juntaram a Portugal depois

  • @rpkarsten2156
    @rpkarsten2156 Před 2 lety +5

    Sou Brasileiro e meu tetravô falava "Baca"

  • @jaysterling26
    @jaysterling26 Před 3 lety +2

    2:50 - The Blues Brothers live in Portugal / O Blues Brothers mora em Portugal.

  • @technoir-1984
    @technoir-1984 Před 3 lety +6

    O sotaque nortista além de ser falado mais devagar comparado ao sul, tende a pronunciar todas as vogais das sílabas. Para nós, brasileiros, que temos uma tendência de pronunciar todas as vogais, até onde não existe (pIsicologia, adIquirir, adEvogado, etc), o falar do norte português soa muito familiar. Diferente do sotaque do sul que fala rápido e "come" as sílabas, nos dão a impressão de que a pessoa só falou com consoantes.

    • @Solrakiano
      @Solrakiano Před 3 lety +2

      Percebi o mesmo meu caro, experimente ouvir eles falando confortável, é um encontro consonantal que existe em poucos idiomas kk
      Falando sério agora, o caminho que o português está levando lá, não é algo que me agrada muito, antes o português era um idioma falado de forma calma, sem pressa, como se fosse pessoas sábias falando, e hoje estão fazendo o completo oposto, mas ainda sim tem a sua beleza.
      E que nós brasileiros continuemos apreciando nossas vogais kk

    • @talliaify
      @talliaify Před 2 lety +1

      Exatamente, amigo!
      Nós brasileiros somos descendentes dos portugueses do Norte de Portugal (principalmente do Minho e Trás-dos-Montes), que vieram pra cá entre os séculos XVI ao XVIII. Isso explica o nosso sotaque!

  • @BlueCR055
    @BlueCR055 Před 5 lety +32

    A pronúncia brasileira é do português antigo (séculos XVII-XVIII), um pouco mais parecido com o do norte do que com o lisboeta (que parece russo). O galego, se não fosse o sotaque castelhanizado, seria o sotaque original cuja pronúncia é ainda mais parecida com a brasileira.

    • @angelasilva6754
      @angelasilva6754 Před 5 lety

      Sim verdade

    • @mcmenormdk1551
      @mcmenormdk1551 Před 5 lety

      Alguém q intende uffa kk

    • @Daniel-ur2dl
      @Daniel-ur2dl Před 4 lety

      Fato

    • @otavioabuchaim-falandodeau9406
      @otavioabuchaim-falandodeau9406 Před 4 lety +1

      Blue Cross para de dizer besteira

    • @otavioabuchaim-falandodeau9406
      @otavioabuchaim-falandodeau9406 Před 4 lety +1

      Blue Cross 1-A pronúncia brasileira é menos parecida com a original do que o Lisboeta. Por incrível que pareça! Claro que ambas evoluíram, mas a brasileira se aproximou das línguas Níger-congo e se afastou da portuguesa. Vai estudar!
      2-O lisboeta só parece russo para quem não fala russo e é caipira.
      3-O sotaque do galego é provavelmente o que menos mudou.
      4-Para de escrever merda, é preciso estudo para falar de linguística.

  • @eletroarte3546
    @eletroarte3546 Před 3 lety +5

    Sou brasileiro do interior de São Paulo, e para mim este português é quase idêntico ao português do Brasil, apesar que compreendo todos os portugueses, de qualquer região, abraços de Taubaté-SP.

    • @talliaify
      @talliaify Před 2 lety

      Nós brasileiros somos descendentes dos portugueses do Norte de Portugal (principalmente do Minho e Trás-dos-Montes), que vieram pra cá entre os séculos XVI ao XVIII. Isso explica o nosso sotaque!

    • @talliaify
      @talliaify Před 2 lety

      O português mais próximo do original é o falado no Brasil, principalmente na região Nordeste (precisamente no interior do Pernambuco, Paraíba, Rio Grande do Norte, e Ceará).
      Nós brasileiros falamos com a antiga pronúncia do galego-português,
      (Pronúncia aberta e mais pausada).

    • @eletroarte3546
      @eletroarte3546 Před 2 lety

      @@talliaify ok, mas se você disser que este português, falado na reportagem, não é bastante parecido ao falar brasileiro, então eu estou ficando maluco.

    • @talliaify
      @talliaify Před 2 lety

      @@eletroarte3546 É isto mesmo!
      Nós brasileiros falamos o português dessa reportagem (e mais arcaico ainda, falamos o de 1500-1700)!

  • @Edits_Panic0
    @Edits_Panic0 Před 4 měsíci +1

    O estresse, o chiado exagerado e o fechar das vogais foram maneirismos criados para separar a nobreza dos camponeses. Como ninguém quer ficar "pá traz", eventualmente foram adotados pela maior parte da população, principalmente ao derredor das sedes dos governos. No Brasil, conservou-se o falar mais arcaico da língua, antes destes maneirismos, embora o chiado já fossse moda cá também na época do descobrimento, e voltou a ser na época do império, pegando mais no Rio de Janeiro e Nordeste. Isso também pode ser observado com o inglês e o francês, com suas variantes americanas conservando a pronúncia mais crua das línguas bem como maneirismos antigos que caíram fora de moda no velho continente.

  • @vontrips3502
    @vontrips3502 Před 6 lety +63

    O Português do norte é bem mais parecido com português do Brasil.

    • @angelasilveira5511
      @angelasilveira5511 Před 6 lety +10

      kaue santos ou seja falamos português puro apesar das influências

    • @angelasilveira5511
      @angelasilveira5511 Před 6 lety +1

      kaue santos

    • @vontrips3502
      @vontrips3502 Před 6 lety +13

      Angela Silveira eu consigo entender todos os portugueses ! Mas os do norte compreendo um pouco melhor, nosso português tem muitas influências mas não é muito diferente do português de Portugal

    • @luisfernandes9704
      @luisfernandes9704 Před 5 lety +7

      Eu diria igual. Aliás fico na dúvida se as peixeiras do bolhão não são emigrantes brasileiras

    • @andrevilhena4149
      @andrevilhena4149 Před 3 lety +1

      @@luisfernandes9704 Mas a norte falamos mais aberto que a sul, é verdade...A norma do português que é reflexo do que se fala em Lisboa é muito mais fechado: a pedrinha, nós dizemos a "pédrinha" a rosinha , nós dizemos a "Rósinha", Felipa /Filipa, "vezinho / vizinha, e tantaos outros exemplos. O noso portugues a norte é mais vocálico e o portugues a sul ais gutural.É uma verdade, qual é o problema?Abraços!

  • @viictor1309
    @viictor1309 Před 5 lety +11

    parece um pouco mais aberto, mais articulado eu acho... apesar de trocar o v pelo b e o chiado mais forte, se parece um pouco mais com o sotaque brasileiro (como no interior do Piauí e até mesmo no Rio Grande do Sul principalmente) até na pronuncia do "ão" mais fechado que em Lisboa, por exemplo. Lindo sotaque o do Norte de Portugal

  • @fitasamaro57
    @fitasamaro57 Před 3 lety +4

    A mais bela pronúncia do norte é a dos ursos do polo norte, o ser humano é um ser tão desprezível que até crê que no falar é superior aos outros.

  • @olharmeu1034
    @olharmeu1034 Před 4 lety +38

    é o sotaque mais proximo do brasileiro...

    • @leonardofonseca4598
      @leonardofonseca4598 Před 3 lety +2

      O norte do Brasil e o Rio de Janeiro falam mais próximo ao que existe no norte de Portugal, muitos portugueses do Norte foram para o Brasil.

    • @patriciavi4n4
      @patriciavi4n4 Před 3 lety

      @@leonardofonseca4598 É tão chata essa mania de procurar a semelhança entre os sotaques portugueses e brasileiros. Acho super diferentes e sem comparação.

    • @leonardofonseca4598
      @leonardofonseca4598 Před 3 lety +4

      @@patriciavi4n4 Não é questão de procurar semelhança, é não ignorar o óbvio.

    • @patriciavi4n4
      @patriciavi4n4 Před 3 lety

      @@leonardofonseca4598 Óbvio? Kkkk. Só se for na sua cabeça.

    • @leonardofonseca4598
      @leonardofonseca4598 Před 3 lety

      @@patriciavi4n4 Digo que o óbvio é a questão sobre as diferenças entre cada país, e as diferenças do idioma dentro de cada país, o que você não entendeu ?

  • @kyliabirshi6834
    @kyliabirshi6834 Před 3 lety +2

    Aqui no Nordeste brasileiro, em muitos lugares, existe uma semelhança muito grande com esse lindo sotaque Português do Norte. Para mim, que sempre morei no Brasil compreendi muito bem o sotaque, pareciam brasileiros do nordeste falando, muito lindo.💖😘♥️💝

    • @talliaify
      @talliaify Před 2 lety

      O português mais próximo do original é o falado no Brasil, principalmente na região Nordeste (precisamente no interior do Pernambuco, Paraíba, Rio Grande do Norte, e Ceará).
      Nós brasileiros falamos com a antiga pronúncia do galego-português,
      (Pronúncia aberta e mais pausada).

  • @angelagomessilva7356
    @angelagomessilva7356 Před 6 lety +14

    e alguns brasileiros acham que não falamos português o português do Norte parece o português de vários estados do Brasil

    • @JoseFerreira-zo9im
      @JoseFerreira-zo9im Před 5 lety +15

      Quem diz isso são os Lisboetas, eles próprios criticam o nosso sotaque do Norte, são uns ressabiados. Até na reportagem a mulher diz: "consegue falar sem sotaque?" o que eu acho bastante preconceituoso.

    • @angelitasilva9278
      @angelitasilva9278 Před 5 lety

      E

  • @jorgep6016
    @jorgep6016 Před rokem +3

    A pronuncia do Norte ser a mais perto do original, concordo, mas onde há pronuncias mais variadas, só se estão a contabilizar o facto de haver mais população e mais cidades, porque no Alentejo, a pronuncia muda, tem variações e dialéctica diferentes de localidade para localidade! A verdade é que Portugal é enorme, na história, na cultura, nas nossas gentes!

  • @jesselivermore2291
    @jesselivermore2291 Před 4 lety +2

    Moro em lx minha família de Braga norte, sem dúvida o povo mais forte berço de Portugal, e o povo mais castiço tb. Obrigada por existirem.

  • @gabrielfigueiredo9473
    @gabrielfigueiredo9473 Před 3 lety +4

    Como brasileiro, me parece bem mais parecido, ainda mais ao modo de falar aqui no Rio

  • @angelsg5756
    @angelsg5756 Před 4 lety +9

    E os nortenhos falam com as vogais mais abertas como nós brasileiros e os Galegos

    • @budreverterbudreverter8304
      @budreverterbudreverter8304 Před 3 lety +4

      Quanto mais ao norte mais abertas as vogais. No norte de Portugal mais abertas que no sul e centro, e na Galiza ainda mais abertas que no norte de Portugal. Quem falou um galego tupiniquim que ama a patria Brasil, pois eu so sinto o que vem de vocés, povo brasileiro

  • @valentimrfagim
    @valentimrfagim Před 7 lety +16

    É curioso que a dada altura a jornalista peça para as meninas dizerem Dragão "sem sotaque"... como se fosse possível falar sem sotaque!
    Só há que ouvir a jornalista que sai no início a pronunciar "nortEnho".

    • @a.caeiro7775
      @a.caeiro7775 Před 4 lety +1

      Eu ouvi da jornalista um estranho "nortAnho" :/

    • @asaventurasdegd
      @asaventurasdegd Před 2 lety

      @@a.caeiro7775 Essa forma de falar com a é do francês, como os portugueses foram colonizado, pegaram de lá.

  • @reginabezerra2208
    @reginabezerra2208 Před 3 lety +4

    Sou Br... e este sotaque português foi o primeiro que não tive tanta dificuldade de entender!

    • @talliaify
      @talliaify Před 2 lety

      Nós brasileiros somos descendentes dos portugueses do Norte de Portugal (principalmente do Minho e Trás-dos-Montes), que vieram pra cá entre os séculos XVI ao XVIII. Isso explica o nosso sotaque!

  • @angelasilva740
    @angelasilva740 Před 4 lety +5

    Amo Portugal por isso defendo que não haja separação entre o português brasileiro e europeu como defende alguns linguistas influenciados por alemães nossa língua portuguesa e identidade do Brasil devemos respeitar o norte próximo do português do Brasil em especial norte e nordeste do Brasil amo Portugal e a língua portuguesa

  • @AngelaSilva-ky6jp
    @AngelaSilva-ky6jp Před 3 lety +4

    Então não foi só português do Brasil que teve mudança Portugal também teve mudança

    • @talliaify
      @talliaify Před 2 lety +1

      Não, não...
      Portugal mudou o sotaque e o Brasil a preservou.
      Nós brasileiros falamos o português de 1500-1700,
      (Pronúncia aberta e mais pausada).

    • @diogorodrigues747
      @diogorodrigues747 Před 2 lety +2

      @@talliaify O Brasil também mudou alguma coisa... não andes a inventar, por favor!

    • @thegreekstatue4503
      @thegreekstatue4503 Před rokem +2

      @@diogorodrigues747 Exato. O galego-português também tinha muitas características próprias que não existem hoje em nenhum português falado. Qualquer português ou brasileiro que esteja convencido de que fala o português "original" está iludido.

  • @angelasilva3653
    @angelasilva3653 Před 5 lety +10

    Ainda tem gente que diz que o Brasil não fala português o norte e bem semelhante

  • @gueedsmaia4429
    @gueedsmaia4429 Před 2 lety +2

    Nós perdemos nossa irmandade com Portugal apenas no sotaque,mas galegos, portugueses e suas ex colônias tem do mesmo sangue.

  • @kelsivanbrito4737
    @kelsivanbrito4737 Před 2 lety +3

    A pronúncia do norte é muito clara para mim que sou brasileiro , entendo todos os sotaques de Portugal mas o norte é mais Claro.

  • @tigraogatao5924
    @tigraogatao5924 Před 5 lety +9

    Viva os nortenhos povo língua sou brasileira amo Portugal especial norte

  • @boyzinhdugrau3682
    @boyzinhdugrau3682 Před 5 lety +33

    Esse sotaque é parecido com o brasileiro 🇧🇷

    • @Poraqui
      @Poraqui Před 3 měsíci

      O original não tem sotaque e não é parecido com línguas fictícias. Não existe o "brasileiro", apenas o dialecto brasileiro (padrão) da Língua Portuguesa, o que fala em Portugal.

    • @Poraqui
      @Poraqui Před 3 měsíci

      O original não tem sotaque e não é parecido com línguas fictícias. Não existe o "brasileiro", apenas o dialecto brasileiro (padrão) da Língua Portuguesa, o que fala em Portugal.

  • @gildo2541
    @gildo2541 Před rokem +1

    Sigo aqui no Brasil o Professor de latim Frederico Lourenço, e o falar dele faz bem aos ouvidos, diferente de nós brasileiros ele diz coisas como, "estou a falar, ou ainda, estou a pensar, muito agradável mesmo.

    • @vitordesousa3975
      @vitordesousa3975 Před měsícem

      Sim, nós portugueses quase que acabamos com o gerúndio, algo que no Brasil foi preservado e ainda é bem usando - curiosamente, vós acabastes com o "vós" e com a conjugação do "tu", levando-o sempre para a terceira pessoa.
      Um brasileiro sempre está "falando", enquanto um português está sempre "a falar"; um brasileiro está sempre "escrevendo", enquanto um português está sempre "a escrever."

  • @angelasilva3663
    @angelasilva3663 Před 4 lety +5

    Norte de Portugal algumas ilhas dos Açores nordeste do Brasil e galegos o português original

  • @elisetemesquita4763
    @elisetemesquita4763 Před 6 lety +6

    NOS NO NORTE TEMOS TUDO DE BOM ATE A PRONUNCIA SOMOS OS MAIORES

  • @angelgoomes3731
    @angelgoomes3731 Před 6 lety +78

    e do norte e mais parecido com o português do Brasil

    • @victorandrade6735
      @victorandrade6735 Před 5 lety +14

      É a pronuncia do nnoorrrrtteee

    • @jefinhoplays3006
      @jefinhoplays3006 Před 5 lety +13

      Verdade sou do Brasil e no Norte se entende muito bem o que se fala .mas o resto principalmente açores nada se entende mais facil ate o Espanhol

    • @Daniel-ur2dl
      @Daniel-ur2dl Před 4 lety +8

      De fato mais parecido com nosso português, talvez os colonos eram em sua maioria dessa região.

    • @Phasma_Tacitus
      @Phasma_Tacitus Před 4 lety +5

      @@Daniel-ur2dl Eram sim do norte.

    • @Neto19911
      @Neto19911 Před 4 lety +9

      Que eu saiba não há lugares no Brasil em que as pessoas falam "om" no lugar de "ão". Mas há quem troque V por B, como em "brabo" ou invés de "bravo".

  • @daemondif7051
    @daemondif7051 Před 2 lety +2

    Ninguém: ...
    Brasileiro: Sou brasileiro e....

  • @dianabixo9308
    @dianabixo9308 Před 3 lety +6

    A impressão q nos dá é de q falam mais aberto como os brasileiros se comparados a outros lugares de Portugal e n engolem tanto as sílabas kkkkkkkkkkkkkk embora seja mineira e n posso falar de quem "engole" sílabas kkkkkkkkkk

    • @talliaify
      @talliaify Před 2 lety

      Nós brasileiros somos descendentes dos portugueses do Norte de Portugal (principalmente do Minho e Trás-dos-Montes), que vieram pra cá entre os séculos XVI ao XVIII. Isso explica o nosso sotaque!

  • @fabianolflauta8363
    @fabianolflauta8363 Před 3 lety +5

    Eu, brasileiro que sou, entendo com mais clareza o português do norte de Portugal e tenho dificuldade em entender o português de Lisboa. Fabiano - Rio de Janeiro, Brasil.

  • @rodrigoandre1516
    @rodrigoandre1516 Před 4 lety +4

    As gírias do Norte de Portugal é muito bem compreendidas aqui no Nordeste

  • @speakeuropeanportuguese
    @speakeuropeanportuguese Před 5 měsíci

    Eu sou nortenha, mas do Reino Unido. Sou de Liverpool e o meu sotaque ajudou muito na pronúncia do Português quando eu aprendi. Ou seja, na pronúncia Alargvia. 😁

  • @marcoocram6389
    @marcoocram6389 Před měsícem +1

    Não há mais norte que trás os montes e Minho. Ainda assim vão pro Porto. Aqui ninguém é galego, mas para a comunicação social parece. Estão se a esquecer quem foram os resistentes quando todos os outros falharam.

  • @AngelaSilva-qq7wl
    @AngelaSilva-qq7wl Před 6 lety +4

    o norte parece muito com o português do Brasil ou seja apresar de tantas influência falamos a pronuncia do Norte muito legal

  • @theangel3232
    @theangel3232 Před 3 lety +4

    Moi semellante ao galego: tampouco distinguimos entre "b" e "v", moitas palabras que en portugués rematan en "ão", en galego fican en "ón" (-óm) ou "án" (-ám)...
    Curioso.

    • @diogorodrigues747
      @diogorodrigues747 Před 3 lety +3

      E as semelhanças não acabam aí: o português do Norte possui fonemas que são característicos do galego e não estão presentes na variante padrão do português, como a nasal velar ou o "r" trilhado em todas as situações, como acontece no galego (o "r" gutural no início da palavra não existe no Norte, ou pelo menos não existia até há pouco tempo atrás). Outra característica que, embora não esteja presente na zona do Baixo Minho mas que está presente noutras zonas do Norte, é o facto de o dígrafo "ch" corresponder ao fonema "tx" e não ao típico "x" de grande parte de Portugal, o que é mais um exemplo da semelhança entre os dialetos galegos e portugueses setentrionais. Acho que a única grande diferença entre os dois dialetos é a questão das sibilantes, já que o português do Norte conserva as quatro sibilantes do galego-português e o galego praticamente perdeu-as todas e só ficou com uma (e somente nas zonas de sesseio).
      Quanto ao léxico e sintaxe, mais uma vez o galego e o português do Norte partilham quase a 100%. A única grande diferença sintática é que, no Norte, usa-se sempre o "te" para complemento direto e indireto e não há distinção entre "te" e "che" como na Galiza (mas sei que, no sul da Galiza, há várias zonas que também não fazem esta distinção).
      Enfim, claramente os dialetos portugueses fazem um contínuo dialetal com os galegos e só não vê isso quem não quer!

    • @pedrosabino8751
      @pedrosabino8751 Před 3 lety

      Como que vocês confundem B e V? Como brasileiro eu não entendo, B se usa ambos os lábios e V se usa o lábio inferior e os dentes superiores

  • @Linck192
    @Linck192 Před 3 dny

    Eu sou brasileiro e estava tentando achar alguém falando com algum sotaque que é realmente muito difícil de entender. Mas parece que mesmo os do norte da pra entender a maior parte

  • @josesilva.b
    @josesilva.b Před 3 lety +3

    Em todos os paises do mundo existem muitos dialectos. Do norte e uma pernuncia diferente aos do sul, etc etc.