Conversazione Naturale in Italiano: TOSCANA E VENETO| Real Italian Conversation (sub ITA)

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 12. 06. 2024
  • Gaia e Giacomo vengono da due regioni diverse ma molti studenti non se ne rendono conto: Gaia è toscana e Giacomo è veneto.
    Learn about Veneto and Tuscany with this real Italian conversation
    Le differenze linguistiche travle varie regioni sono una questione molto complessa: come sapete in Italia abbiamo molti dialetti, pronunce e cadenze differenti.
    Ma come parlano Gaia e Giacomo "al naturale"?😁
    Vieni a trovarci a Verona o iscriviti a un corso online!
    👨🏻‍🏫 www.inclasse.it/it/Corsi-di-l...
    🖥 email: info@inclasse.it
    Seguici sui social media!
    🔵 Facebook: @inclasse
    🟣 Instagram: @inclasse_verona

Komentáře • 236

  • @ewajapo7790
    @ewajapo7790 Před 6 hodinami

    ho studiato "marinare la scuola", nella mia lingua si dice "wagarować" 😅 mi avete ricordato le mie vacanze in Sardegna, avevo un ospite sardo che con me parlava solo italiano standard (per fortuna) ma l'ho chiesto di dirmi qualche frase nel sardo e non ho capito neanche una parola, sembrava una ligua dall'altra pianeta! grazie del video interessantissimo!

  • @andrestarabini
    @andrestarabini Před rokem +11

    I dialetti rappresentano la nostra identità, la nostra ricchezza culturale. Mai dobbiamo perderli! Le vostre lezioni sono oro, cari prof. ! Vi ringrazio vivamente per la chiarezza, la passione che ci mettete! Auguri di buone cose! Abbraccio dall'America!

  • @eliana5472
    @eliana5472 Před rokem +2

    I vostri video sono molti interessanti e mi fa davvero piacere ascoltarvi , Grazie mille.

  • @concepcionalejandrinaherna4865

    Ciao.. la prima volta chi sono andata a Italia 🇮🇹 sono arrivata alla Sicilia.. mamma mia!!!😂😂😂 tutti parlano dialetto io ascoltavo 😢mi sembrava troppo difficile… pensavo non imparare mai il italiano perché ero confusa 🥴 pensavo chi parlavano italiano 😂😂😂dopo per troppo pian piano ho imparato un bel po’ di questa bella lingua italiana!! Saluto dal Messico 🇲🇽

  • @MrPulchinela
    @MrPulchinela Před rokem +8

    I vostri video sono così divertenti e utili per me 🙂 Grazie mille! ❤️

    • @InClasseVerona
      @InClasseVerona  Před rokem +1

      Grazie mille! Sei chitarrista?🎵

    • @MrPulchinela
      @MrPulchinela Před rokem

      @@InClasseVerona Sì, sono un chitarrista di Bulgaria. Come Giacomo :) Suono in una banda rock.

  • @sandromelendez4839
    @sandromelendez4839 Před rokem +3

    Bravissimi come al solito e i vostri temi d'interesse addirittura utili per noi insegnanti e anzitutto per i nostri alunni. Grazie, belli!

    • @InClasseVerona
      @InClasseVerona  Před rokem

      Grazie a te per guardare i nostri video e grazie per i complimenti!! 👏😊

  • @InClasseVerona
    @InClasseVerona  Před rokem +4

    Gaia e Giacomo vengono da due regioni diverse, lo sapevate? Sentite le differenze nel modo di parlare italiano?🤓🦻👨‍🏫👩‍🏫

  • @angelal1607
    @angelal1607 Před rokem +6

    “Marinare la scuola” (una nuova frase per me!) in inglese si dice “play hooky”. 😊
    Che bel video!!

    • @InClasseVerona
      @InClasseVerona  Před rokem

      Grazie mille Angela❤

    • @VilmaVeitch-lr9fx
      @VilmaVeitch-lr9fx Před 4 měsíci +1

      Ciao Gaia e Giacomo. Questo argumentó e molto interesante. “ Marinare la scuola “ in il mío paese” ( Costa Rica) dicioamo “ Fugarse de la escuela” o “ fugarse de clase “. Un abbraccio da NJ.

  • @dianegagne4498
    @dianegagne4498 Před rokem +4

    Wow! Ne avrei ascoltato di più su questo argomento! Interessantissimo! Mi domando, in una giornata, nella strada, a casa, parlete più italiano con il vostro proprio accento o il vostro dialetto? Quando Giaccomo ha letto la frase della cucina, non ho sentito una differenza rispetto alla lettura in italiano standard. Invece l’accento fiorentino, mamma mia! Grazie ancora per aver condiviso un pezzo di cultura. I vostri video sono una finestra aperta sull’ Italia.

  • @hudsonperna708
    @hudsonperna708 Před rokem

    Complimenti per il video!

  • @andrestarabini
    @andrestarabini Před rokem +2

    Il verbo sarebbe "marinare la scuola". Qui a NYC si dice: hooky, ditching, dipping, skipping, cutting (class). Siete geniali, prof.! Vi adoro. Vi saluto nel dialetto amalfitano della famiglia: Ce virimm(e)!

    • @InClasseVerona
      @InClasseVerona  Před rokem +1

      Ahahahah che bravo Andres!!! E grazie mille per le espressioni in inglese, non le conoscevo!

  • @francuska.literka
    @francuska.literka Před 11 měsíci

    Grazie mille! Troppo interessante! 😍😍

  • @valentinovolpato6270
    @valentinovolpato6270 Před 8 měsíci

    ciao amici grazie mille per il video...

  • @marialorenacalderone8474

    Ciao ragazzi! complimenti per il vostro lavoro, vi ho scoperto da poco , e ancora sto guardado tutti i vostri video. Vorrei sapere se insegnate anche l`italiano per stranieri "in presenza" a Verona, sono argentina e mi piacerebbe viaggiare in Italia per fare lezione per due settimane (più che altro conversazione).
    Vi saluto e ringrazio!
    Lorena

    • @InClasseVerona
      @InClasseVerona  Před rokem +1

      Ciao Lorena, grazie mille per averci scritto!! Sì, certo! Noi abbiamo una scuola di italiano per stranieri a Verona. Si chiama InClasse e l'abbiamo aperta nel 2011. Se sei interessata a venire puoi dare un'occhiata al nostro sito: www.inclasse.it Speriamo di vederti presto a Verona 🤗🌸

  • @naturabr
    @naturabr Před rokem

    Bravissimi! grazie mille

  • @irinapavlova8912
    @irinapavlova8912 Před rokem

    Wow 😊 grazie 🎉

  • @francajimenez
    @francajimenez Před rokem

    grazie mille!

  • @mirkocutura9882
    @mirkocutura9882 Před 6 měsíci

    Muy ilustrativo, saludos desde Chile!!

  • @thejohn230
    @thejohn230 Před 5 měsíci

    Ciao a tutti!!! Ottimo video, il dialetto rappresenta le nostre radici quindi da custodire assolutamente!!! Riguardo le varie sfumature/declinazioni del dialetto veneto vi dico solo che io sono di Treviso e c’è la differenza tra sinistra e destra Piave. Basta solamente percorre il ponte che collega le due sponde e cambia tutto! Complimenti e ciao ragassi, steme ben!

  • @gontzallekzeit2050
    @gontzallekzeit2050 Před 8 měsíci +17

    Perchè gli chiamano "dialetti" se non vengono dal italiano "standard"?. Non sono vere lingue che hanno il loro origine nel latino volgare?. Saluti dai Paesi Baschi.

    • @InClasseVerona
      @InClasseVerona  Před 8 měsíci +4

      Ottima osservazione! C'è un articolo interessante a riguardo:
      www.linguisticamente.org/che-differenza-ce-tra-lingua-e-dialetto/

    • @gianlucabrignoli7226
      @gianlucabrignoli7226 Před 8 měsíci +3

      Io abito in Lombardia, a Brescia.
      Che io sappia, so che esiste la lingua lombarda, da cui sono derivati i dialetti provinciali, come il bresciano, ad esempio, che fa parte del gruppo lombardo orientale, e il milanese, altro esempio, che è un dialetto lombardo occidentale.
      E così credo che avvenga anche in altre regioni. Un altro esempio: si sente spesso parlare anche di lingua sarda, da cui sono poi derivate le varianti dialettali locali.

    • @carloboccher
      @carloboccher Před 8 měsíci +6

      Il veneto è di fatto una lingua

    • @paoloalbertini8893
      @paoloalbertini8893 Před 6 měsíci +4

      @@carloboccherè una lingua riconosciuta pure dall’Unesco (per quello che vale) ma non dallo splendido e plurale stato italiano.

    • @robertopinzani6774
      @robertopinzani6774 Před 3 měsíci

      Non solo la c dura intervocale che viene aspirata ma anche la c morbida che a volte diventa sc( basta riascoltare quando hai salutato con un " bona sci si vede😁), ma anche la g morbida che a firenze diventa quasi una j e la t che viene pronunciata molto,english style quando non e' doppia, se non addirittura aspirata quando ripetuta consecutivamente per due sillabe , a firenze patata diventa pathaha , frittata diventa frittaha , te comunque il fiorentino l hai sciacquato in adige e su' quarche vocale si sente l influsso veneto, tupa' e tuma' c hanno ragione😂

  • @bantorio6525
    @bantorio6525 Před 8 měsíci

    ... gracias por sus videos ... !!!

  • @sandradiaferia18
    @sandradiaferia18 Před rokem +1

    Molte lingue in Spagna, il castigliano,il catalano, il gallego,il basco l' andaluso e tante altre lingue di zone più piccole come il mallorchino il valenziano ecc. Tante differenze fra una città e l' altra,tante cadenze ,tanti accenti diversi.
    Io ho perso l' accento piemontese che peraltro non ho mai avuto molto ma quando parlo italiano in casa qualche espressione tipica mi scappa e mi piace usarla. Come voi quando insegno uso l' italiano standard. Come sempre un piacere ascoltarvi,grazie

    • @InClasseVerona
      @InClasseVerona  Před rokem

      Grazie a te di guardare i nostri video! Hai ragione, anche in Spagna c'è una bella varietà di lingue e dialetti, quasi più marcati che da noi. Che bello!
      Un saluto e buon lavoro anche a te!

  • @gennynaccari5578
    @gennynaccari5578 Před 7 měsíci +2

    Anche se con molto ritardo...Comune Chioggia, ma 2 cittadine ,Sottomarina e Chioggia ,separate da un lembo di laguna di 1 km e con usi ,costumi, parole , cadenza diverse e diversi i cognomi a Chioggia molteplici ,a Sottomarina :Boscolo e Tiozzo con tanti sottonomi o detti... Unite da un ponte circa 100 anni fa' e fino agli anni 70, due comunità ben distinte ,una di pescatori e Sottomarina di coltivatori. Le parole dei chioggiotti nell'ambito quotidiano erano diverse e sconosciute ai marinanti( di Sottomarina)come : SCOARE /pulire con la scopa x terra ; SPONZARE (la z veneta / lavare x terra ; SCAFA /lavare i piatti: CANEVA /cantine a piano terra e molte altre ,ormai parlate pochissimo e in disuso tra i giovani xchè con la forte espansione edilizia c'è stato un miscuglio anche se quelli della mia generazioni risentono con orgoglio delle proprie origini .. Ad es. sposata da oltre 40 anni con uno di Sottomarina , resto sempre CIOSOTA (di chioggia).

  • @johngayley9373
    @johngayley9373 Před rokem +1

    Grazie! molto divertente! e interessante per i studenti d'italiano....(sopratutto per chi spesso vanno in Toscana e sentono la "gorgia Toscana")

  • @neliorodrigues8558
    @neliorodrigues8558 Před rokem +2

    Ciao Giacomo e Gaia! Mi fa davvero piacere guardare le vostre conversazione... In portoghese brasiliano quando non si va alla scuola si dice "matar aula". Scusami per il mio povero italiano. A presto.

    • @InClasseVerona
      @InClasseVerona  Před rokem +2

      Bravo!

    • @eliana5472
      @eliana5472 Před rokem +1

      Nelio, conosci la frase "cabular aula" ? o per te questa frase è molto antica ? rsrsrs

    • @neliorod5328
      @neliorod5328 Před rokem

      ​@@eliana5472 si, la conosco.

  • @paulmorley8509
    @paulmorley8509 Před rokem +3

    In inglese, "To play hooky." Deriva dalla parola olandese hoekje, che in inglese chiamiamo nascondino.(Hide and seek)

  • @karel-de-Grote
    @karel-de-Grote Před 8 měsíci +1

    in dialetto veronese : secchiaio si dice < el seciar> e Mestolo < minestro> .

  • @Edimarti19
    @Edimarti19 Před rokem +3

    Adoro la ricchezza dell'italiano. ❤️ Nella mia lingua non esistono dialetti ma solo parole dialettali. Noi non riusciamo ad identificare la provenienza di una persona dal suo modo di parlare. Si capisce solo se qc viene da una cittá oppure dalla campagna. Marinare la scuola sarebbe : 'lógni az iskolából' cioe scappiamocene via dalla scuola.

  • @Carantonho
    @Carantonho Před 4 měsíci +2

    In portoghese brasiliano si può dire, matar aula (uccidere la lezione), enforcar aula (impiccare la lezione). Nella mia regione (sono Paulista) se usa anche cabular a escola (ingannare la scuola). A Rio si usa anche gazetear.

  • @danielminetto2731
    @danielminetto2731 Před měsícem

    Ciao!
    Una domanda:
    La s sorda intervocalica etimologica toscana che il DOP segnala come giusta nelle parole del tipo genoveSe, veroneSe, curioSo e vanitoSo, ecc
    Osservo che nemmeno Gaia essendo toscana le pronuncia, non so se perché al nord si tende alla sonorizzazione o perché ormai è una pronuncia in disuso anche in Toscana.
    Oggi viene preSo come ridicolo chi le pronuncia ancora?
    Grazie
    Saluti dall' Argentina

    • @InClasseVerona
      @InClasseVerona  Před měsícem +1

      Ciao Daniel!
      (Soni Gaia) Ammetto che non ho idea della pronuncia sorda/sonora della S.
      Non l'ho mai studiato e quando parlo probabilmente ho molti influssi dal veneto e quindi non so bene perché pronuncio alcune cose😅

  • @gianlucapatriarca7516
    @gianlucapatriarca7516 Před měsícem

    Italiano standard: corda/fune
    Fiorentino: Hanafo/vo (Canapo), Hanapo

  • @danielminetto2731
    @danielminetto2731 Před měsícem

    Quanto è brava Gaia a parlare italiano standard senza la gorgia toscana! Parla come un doppiatore infatti !
    Alcuni fiorentini non ce la fanno proprio! 😅
    Come mai?
    Troppi anni a Verona forse?
    Io sono nato e cresciuto in Argentina, figlio di italiani.
    La differenza tra voi due la percepisco bene.
    Gaia parla con le vocali giuste e il raddoppiamento fonosintattico, invece Giacomo parla con la caratteristica intonazione veneta.
    Si sente bene la differenza tra le due cadenze secondo me 😊

    • @InClasseVerona
      @InClasseVerona  Před měsícem +1

      A parte che scrivi come u madrelingua, sei bravissimo a sentire tutte le differenze nella pronuncia!! Un abbraccio 💖

  • @valentinoarcieri9495
    @valentinoarcieri9495 Před rokem +4

    Salve ragazzi ! ....a marinare la scuola in Colombia 🇨🇴 lo chiamano “capar clase”.
    La cui traduzione sarebbe “castrare la lezione”😅.
    Un saluttone e approffito per ringraziarvi per ciò che condividete sul vostro canale ! Grandi 👏🏻.

  • @dr.jeandaquila
    @dr.jeandaquila Před rokem

    Mi è piaciuto un sacco! 💯 Io so molte parole in calabrese. "Ba han culo" è la mia favorita, hahahahaha.

  • @francajimenez
    @francajimenez Před rokem

    😊

  • @RosaGugliermetti-xd1vl

    Ciao care erna se dice hacer la RATA Argentina

  • @gillesab2373
    @gillesab2373 Před rokem +1

    Ciao, "marinare la scuola " è in Francia l’equivalente della l’espressione poetica " faire l’école buissonnière, de la forêt " . Si puô dire come in Italia fare segare (sécher un cours). Ho letto che gli scolari dicono anche " fare sega o bigiare in certes regioni dell’Italia. ? Vero?

  • @sandromelendez4839
    @sandromelendez4839 Před rokem +1

    Qui in Perù diciamo "Hacerse la vaca" o "tirarse la pera" Che sarebbe come dire Fare la mucca, non frequentare le lezioni, evadersi dalla scuola, ecc. L'altra espressione viene da o possiamo datarla dagli anni ottanta a Lima, gli studenti di alcuni distretti della zona ovest che si evadevano dalla scuola poi si recavano in un giardino pubblico a forma di pera e detto La pera. Quindi lì si lasciavano portare dallo svago, in coppie o tra amici ci passavano le ore di scuola. cioè, "tirarse la pera" intendiamo: mangiarsi la pera o andare al parco la pera. Queste espressioni vengono usate anche per indicare nel parlato non andare al lavoro, all'università, evadersene insomma.

    • @InClasseVerona
      @InClasseVerona  Před rokem

      Grazie Sandro!! Che spiegazione interessante!!🍐

  • @hughw21
    @hughw21 Před 23 dny

    Interessante, il nome veneto per quel frutto, kaki, è lo stesso del giapponese. In Giappone, è il frutto nazionale e si può trovarlo ovunque nella sua stagione.

  • @ollapozziz9651
    @ollapozziz9651 Před 8 měsíci +2

    Ragazza quando hai detto ne carne ......lo hai detto così. " neccarne" quindi 6 toska! Invece io contrariamente a quanto si sostiene ho piacere a sentir parlare l'Italiano con i diversi piacevoli accenti derivanti dalla cadenza dialettale , se fosse per me farei insegnare i dialetti a scuola , per non perdere le tradizioni il legame con la terra di appartenenza. Non mi piace l'omologazione universale , aborro l'uniformare dominante . Mi piacciono le sane diversità . Io sono Romano con genitori Genovesi.......Mio padre nonostante parlasse un ottimo italiano non ha mai smesso un secondo di parlare in dialetto Genovese a casa , che poi secondo me è una lingua a tutti gli effetti , capisco perfettamente il Genovese! Noi Romani siamo molto scherzosi e dissacranti , io ho la battuta dentro di me , a volte mi piace far ridere gli altri .

    • @brunobassi2440
      @brunobassi2440 Před 6 měsíci

      Il romanesco è una variante del fiorentino importata dai papi Medici perché il romano antico era un qualcosa di simile al reatino.

  • @flandino
    @flandino Před rokem +2

    In Venezuela, per dire “non andare a scuola, (per andare a giocare o a fare qualche altra cosa”) si usa lo stesso verbo che si usa quando una persona smette di lavorare tra superare una certa età legale: “jubilarse”. Dico in Venezuela, perché mi sa che in altre paese dove si parla spagnolo molto probabilmente si usano altri verbi. Ma in Italiano standard non ne ho idea…

  • @eliana5472
    @eliana5472 Před 11 měsíci

    Ciao, tutto bene? rispondendo alla vostra domanda, fare berna in portoguese , Si dice Cabular Aula. 🙂buona giornata a tutti voi.

  • @joaoedenirnava9131
    @joaoedenirnava9131 Před rokem

    Buongiorno bravíssimi 🖐️🇧🇷

  • @nikthev
    @nikthev Před 8 měsíci +1

    Fare Berna, marinare la scuola, bigiare ecc. ecc. sono verbi e modi di dire che andranno a scomparire in quanto verranno ricordati semplicemente tramite una frase: "una cosa che non si può più fare"🤣in quanto, con l'avvento dei registri elettronici, le chat, e tutti questi "orribili" nuovi orpelli tecnologici, i ragazzi di oggi possono scordarsi di farla franca. Bellissimo video, interessante e divulgativo. Complimenti

  • @marinodallapozza6849
    @marinodallapozza6849 Před 2 dny

    Sono di Schio in provincia di Vicenza!da Schio a bassano ci sono tre modi diversi per dire Giovedì:Sobia Soba e Sioba....

  • @32rama
    @32rama Před 9 měsíci

    Io aprendiendo italiano me viene muy bien escoltare e más que viajó a Verona siempre.

  • @CaptHollister
    @CaptHollister Před 7 měsíci

    Nel dialetto Francese parlato a Montréal, qui in Canada, per il verbo che cercate si dice "foxer l'école" o semplicemente "foxer".

  • @margaritacapri6971
    @margaritacapri6971 Před měsícem

    Ciao Gaia e Giacomo in Argentina diciamo "hacerse la rata" (fare il topo) quando gli satudenti mancano a scuola senza il permesso dei genitori. Complimenti per le vostre conversazioni. Vi ringrazio molto.Un bacione a voi.

    • @InClasseVerona
      @InClasseVerona  Před měsícem

      Grazie mille a te per averci scritto!! Un grande saluto 💖

  • @iwonagiernatowska3900
    @iwonagiernatowska3900 Před rokem +1

    Ciao 😊”fare Berna” in polacco= iść na wagary cioe’- vagare 😅
    E in Italia? Dite per favore.

  • @francescopaulin7465
    @francescopaulin7465 Před rokem +1

    saltare la scuola ai miei tempi si diceva "brusar" ( estremo nord-est provincia di Treviso "Sinistra piave")

  • @via_del_vlog434
    @via_del_vlog434 Před rokem +3

    Bravissimi, grazie! In polacco quando si salta la scuola si dice che si va alle "wagary" il che proviene dal verbo latino "vagari" (italiano "vagare") . 🙂

    • @InClasseVerona
      @InClasseVerona  Před rokem +1

      Wow!! Sono sorpresa di vedere un'espressione latina in polacco....che bello! Grazie!

  • @franklinamadeoyanapacuri9078

    Muchas gracias chicos, saludos desde Cusco la tierra de los Incas.

  • @ritagobbi6877
    @ritagobbi6877 Před 8 měsíci

    Adoro la cadenza veneta, e capisco, anche i dialetti

  • @aldosoddu1384
    @aldosoddu1384 Před 8 měsíci

    Buongiorno. In Francia, fare berna o fare forca, si dice "faire l'école buissonnière" (fare la scuola buscaglia). I bambini si nascondevano nelle buscaglia. A presto. ALDO

  • @angelacolussi9835
    @angelacolussi9835 Před 4 dny

    Il lavello è la scafa in dialetto maranese in Friuli

  • @matteobiasi6299
    @matteobiasi6299 Před rokem

    Esatto!!siamo uguali🤗

  • @mauroriccadonna3433
    @mauroriccadonna3433 Před měsícem

    Il dialetto veronese è differente dell' veneto perché assomiglia molto il trentino meridionale tipo di Rovereto o dell' alto garda.

  • @user-ev9gf1nz3c
    @user-ev9gf1nz3c Před 7 měsíci

    Siete bravissimi, continuate, fate una cosa molto bella e utile!!! Sono straniera, ma adoro l'Italia, e dialetti mi affascinano. Vivo in Friuli, è friulano è riconosciuta come una lingua, sicuramente c'è una ragione, MA! allora perché non riconoscere a questo punto siciliano che è bellissimo, o toscano che ha dato spinta all'italiano?! Non mi è chiara la questione. E forse è unico dialetto /lingua italiano che mio orecchio non sopporta 😂. Ogni volta che lo sento, sto male, mi perdonino i friulani, brava gente e grandi lavoratori, ma forse mi da fastidio mancata leggerezza e senso di umorismo, che trovo negli altri dialetti?! 🤷‍♀️

    • @InClasseVerona
      @InClasseVerona  Před 7 měsíci

      Ciao! Grazie per averci scritto! Secondo me è naturale che non ci piaccia il dialetto dell' ambiente in cui viviamo. A me (Romina) per esempio non piace il veneto, mi imbarazza sentirlo in una situazione formale, nonostante io sia cresciuta sentendolo e parlandolo! Non so perché succeda... Un grande saluto 🤗

  • @davidcreedon3678
    @davidcreedon3678 Před 8 měsíci

    In Australia (e NZ), il ragazzo “wags school” (marina la scuola). NB “The dog wags its tail” - stessa parola, ma significato diverso. Basta la lezione d’inglese 🙂

  • @vaaalerta4585
    @vaaalerta4585 Před rokem +1

    Ciao Penso che la parola sia bigiare In Francia si dice poeticamente "faire l'ecole buissonnière" o nel modo piú parlato e usuale "secher les cours" Mia famiglia è torinese quindi abbiamo il piemontese che è una lingua e non un dialetto sic 😉 e certo il nostro famoso "né" tipico come il "cicles" 😜

    • @InClasseVerona
      @InClasseVerona  Před rokem +1

      Bravissimo!! Bigiare èun termine dell'italiano standard, forse un po' vecchio. L'altro che possiamo usare è "marinare la scuola".

  • @alfredodallalibera5091
    @alfredodallalibera5091 Před 8 měsíci +1

    Per quanto riguarda la parola seciaro si intendeva sia il lavello che il piccolo locale dove si lavavano i piatti. Il mestolo si dice anche caza.

    • @2013_lulu.martini
      @2013_lulu.martini Před 12 dny

      A proposito di seciaro.
      Secchiaro ( a volte anche secchiaio) era a Roma il lavello di cucina fatto di pietra.
      Si chiamava così perchè vi si vuotavano i secchi di acqua portati a casa dalle fontane pubbliche. Poiché le case hanno avuto acqua corrente dalla metà Ottocento circa, la voce si è parzialmente conservata solo in riferimento alle borgate non riqualificate.

  • @dsmastroianni
    @dsmastroianni Před 11 měsíci

    Grazie ragazzi. In portuguese brasiliano noi diciamo fare forca, "enforcar aula". Lo stesso

  • @joaodovicchi4656
    @joaodovicchi4656 Před 4 dny

    Io conosco l'espressione "fare la sega" o "marinare la scuola". In portoghese diciamo "matar a aula" (uccidere la classe) --- vedete che aula in portoghese = classe in italiano e classe in portoghese = aula in italiano. Mio nonno era nato a Lucca e diceva "enforcar a aula ou o trabalho" (inforcare la classe o il lavoro), penso che derivi dal toscano "fare la forca".

    • @joaodovicchi4656
      @joaodovicchi4656 Před 4 dny

      Sapevate che nel sud del Brasile si parla un dialetto veneto chiamato talian, che è appunto una lingua ufficiale in Brasile?

    • @InClasseVerona
      @InClasseVerona  Před 4 dny

      Si si♥️♥️

  • @lulo8180
    @lulo8180 Před 7 měsíci

    😊in maremma quello che in italiano si chiama mestolo da noi si chiama RAMAIOLO perche' una volta era di rame, i caki da noi si chiamano pomi, marinare la scuola si dice fare SALINO😅, poi anche da noi acquaio e cannella...invece il raschietto x pulire la SPIANATOIA si chiamaRADIMESA, l ALTALENA si chiamaBICIANCOLA (queste nn le conoscono nemmeno i giovani...)

  • @sandradiaferia18
    @sandradiaferia18 Před rokem

    Anche hacer novillos

  • @taniadallalba5579
    @taniadallalba5579 Před 9 měsíci

    em portugues, TENHO PRESSA

  • @nikazagabria4275
    @nikazagabria4275 Před rokem +1

    Ciao Gaia e Giacomo! La risposta e': marinare la scuola :) e in croato si dice: markirati.

    • @InClasseVerona
      @InClasseVerona  Před rokem +1

      Ciao Nika! Ahahah per te questa è troppo facile 😉😉😉🥰

  • @robertasam.6086
    @robertasam.6086 Před rokem +5

    Noi toscani abbiamo molto in comune coi veneti , vino e bestemmie 😅

  • @rmi6722
    @rmi6722 Před rokem

    Prima volta che vi sento parlare nei vostri dialetti e mamma mia non si capisce niente haha comunque in Francese si dice Faire l’école buissonnière (la buissonnière era una scuola clandestina) o sécher l’école ! In Italiano marinare la scuola ?

  • @lulo8180
    @lulo8180 Před 7 měsíci

    In maremma e amiata, anche purtroppo si sta perdendo (come scompare anche il mondo contadino)in realta' i nostri vecchi parlavano un italiano arcaico con parole di diretta de
    Rivazione latina e anche da noi si differenzia la parlata da una zona ad un altra....

  • @manxxchannel7184
    @manxxchannel7184 Před 6 měsíci +1

    Perché continuare a parlare di dialetto Veneto quando è una lingua a tutti gli effetti? È corretto però parlare di dialetto Veronese, come varietà della lingue Veneta

  • @chiarapiola
    @chiarapiola Před 8 měsíci

    Da noi a Vicenza el seciaro(lavello) 😂😂

  • @christineg9880
    @christineg9880 Před rokem +2

    In francese non andare a scuola si dice "faire l'école buissonnière" ( cioè fare scuola "nel bosco")

  • @horaciopagani2494
    @horaciopagani2494 Před 2 měsíci

    canella in spagnolo es canilla

  • @nataliacastellana1473

    "Marinare la scuola" in russo sarebbe più o meno come "portare a spasso" con la parola unica certamente " proguliat"(прогулять). Infatti un giorno di mancanza a scuola senza un motivo valido si chiama "progul"

  • @francescomartinelli5158
    @francescomartinelli5158 Před 5 měsíci

    A LUCCA PER MARINARE LA SCUOLA SI DICE .. OGGI HO SALATO . A Viareggio pochi km di distanza si dice OGGI HO BUATO

  • @GiorgioGherardi-me7sm
    @GiorgioGherardi-me7sm Před 7 měsíci

    Asti mia nonna morta durante la pandemia diceva che si era già perso il dialetto astigiano che era solo in rione San Pietro ❤

  • @VilmaVeitch-lr9fx
    @VilmaVeitch-lr9fx Před 4 měsíci

    Romina Ciao . 🤗🤗

  • @sergioborsani4832
    @sergioborsani4832 Před 6 měsíci

    Ai miei tempi si diceva far manca.

  • @lipedax
    @lipedax Před 3 měsíci

    No lo sé perché pero per me, all sentir il dialetto veneto mi ricorda un poco piu il portoghese quell spagnolo, forse perché sono brasiliano discendente d'immigrati veneti, o anche la pronuncia de qualcune parole.

  • @sandradiaferia18
    @sandradiaferia18 Před rokem +1

    Io uso l' espressione: mi fa sgiai ( piemontese)per dire che una cosa mi fa senso e mia figlia credendo di parlare italiano l' ha detto a degli amici italiani che non capivano cosa fosse sta parola!!

    • @InClasseVerona
      @InClasseVerona  Před rokem

      🤣🤣🤣 povera!!! Ma spesso succede anche qui da noi!

  • @zuschatz
    @zuschatz Před 6 měsíci

    In Brasile Io ho sentito spesso "matar aula" (uccidere la lezione) o "enforcar aula" (impiccare la lezione).

  • @gianlucapatriarca7516
    @gianlucapatriarca7516 Před měsícem

    Italiano standard: marinare la scuola
    Romano: fare sega

  • @leifhedstrom3927
    @leifhedstrom3927 Před rokem

    ”Fare Berna” o ”marinare (la scuola)” è in svedese ”skolka (från skolan)” 😊

  • @bantorio6525
    @bantorio6525 Před 8 měsíci

    ... el uso del término "dialecto" en italiano para designar una lengua diferente al italiano, con su historia y desarrollo únicos es un error que crea confusión. En Italia hay varias lenguas independientes y que no son variantes del italiano, como por ejemplo, el sardo, el napoletano, el veneto, etc, como serían el catalán o el gallego, independientes del español. El concepto dialecto se usa en linguística para designar cada variante regional de una misma lengua, por ejemplo, el dialecto cubano, venezolano, chileno, son dialectos del español y no dejan de pertenecer al mismo idioma español que es UNO y PLURICENTRICO ...

  • @lorenzo6338
    @lorenzo6338 Před 11 měsíci

    sinceramente non so se questo sia il termine corretto nell'italiano standard, ma da noi in provincia d'Ancona: marinare la scuola

  • @matteobiasi6299
    @matteobiasi6299 Před rokem

    Io da vicentino ho sempre detto "bruciare" o "bigiare" la scuola..

  • @paulmorley8509
    @paulmorley8509 Před rokem

    In Inghilterra lo chiamano 'skiving'.

  • @Katka_en
    @Katka_en Před rokem

    Nella lingua ceca si dice per la frase marinare la scuola: jít za školu 😁

  • @hudsonperna708
    @hudsonperna708 Před rokem

    Em português se diz “matar aula”

  • @edikleva6534
    @edikleva6534 Před 4 měsíci +1

    sonno di IZOLA SLOVENIA e capisco moltte parole VENETE

  • @genesioapretto5077
    @genesioapretto5077 Před 6 měsíci

    Veneto, un gioielo

  • @gabrielebergamin4730
    @gabrielebergamin4730 Před 4 měsíci

    "Ea cusina in cà de Piero ea gha na coeonna con quattordese piè". Lavello=seciaro. Marinare=brusare.
    Cucchiaio=scugliero
    Sedia=carega😂😂

  • @sandradiaferia18
    @sandradiaferia18 Před rokem +1

    Come il piemontese dal francese

  • @christineg9880
    @christineg9880 Před rokem +1

    E per la parola "fare berna", in francese il verbo "berner" quelqu'un significa "ingannare qualcuno"

  • @marcogottoli1002
    @marcogottoli1002 Před 7 měsíci +1

    Top i molesini

  • @CanalKarlaRibeiro
    @CanalKarlaRibeiro Před rokem

    l'acqua alla cannella..avrei fatto come Romina kkkk

  • @riccardodipresa5897
    @riccardodipresa5897 Před měsícem

    A Varese si dice bigiare la scuola

  • @DramaQueenMalena
    @DramaQueenMalena Před rokem +1

    Da Berna (in Svizzera): Nel medioevo il nome tedesco della città Verona era Bern. L'origine del nome Bern per la mia cità non è chiara. Una delle teorie - la più probabile - è che il fondatore di Berna, il duca di Zähringen, abbia scelto questo nome perché i suoi attenati portavono il titolo di margravio di Verona.

    • @InClasseVerona
      @InClasseVerona  Před rokem +1

      Che interessante!! Grazie 🤗

    • @loofms9167
      @loofms9167 Před 11 měsíci

      ​@@cristinagomezlozano7052lingua italiana influenzata dal catalano? Ma per piacere non diciamo eresie. Casomai è il contrario: catalano e spagnolo derivano dal latino.

    • @alfredodallalibera5091
      @alfredodallalibera5091 Před 8 měsíci

      ​@@cristinagomezlozano7052dal latino!!!

    • @paolofranceschi816
      @paolofranceschi816 Před 7 měsíci +2

      Alcuni sostengono che le città che hanno "Ber" nel nome, come appunto nel caso del nome tedesco di Verona (Bern) o Bern in Svizzera o Berlin in Germania, dipenda dal fatto che in origine l'animale totemico delle antiche tribù che abitavano la zona fosse l'orso (Baer). Infatti nello stemma della tua città e in quello di Berlin è presente questo animale.
      Saluti da Verona.

    • @DramaQueenMalena
      @DramaQueenMalena Před 7 měsíci

      @@paolofranceschi816 Si, lo so che c'è questa interpretazione. Però probabilmente si tratta di un ,stemma parlante'. Cioè: prima c'era il nome, poi la bandiera. Sia per Berna che per Berlino.
      Un po' come prima c'era Roma è poi è stato inventato il mito di Romolo.

  • @ollapozziz9651
    @ollapozziz9651 Před 8 měsíci +1

    A Monselice dove andavo spesso , sentendo dire "ostrega" pensavo significasse ostrica, invece no!

    • @alfredodallalibera5091
      @alfredodallalibera5091 Před 8 měsíci +2

      Viene dal greco e significa proprio ostrica; solo che anticamente dire "ostia" come imprecazione era considerata blasfemia e allora i veneziani usarono una parola un po' simile: ostrega. Come la espressione tipica veneziana di stupore un po' volgare "che sboro" è stata riveduta in "che sbiro" . Solo i vecchi veneziani continuano ala vecia!