Đọc và Chú Giải Truyện Kiều phần 1: Chị em Thúy Kiều
Vložit
- čas přidán 7. 08. 2024
- Đọc và Chú Giải Truyện Kiều phần 1: Chị em Thúy Kiều
mỗi video có 3 phần
1. tóm tắt nội dung
2. đọc thơ
3. chú giải
chú giải chi tiết từng câu chữ trong đoạn thơ
#đọcTruyệnKiều #ChúgiảiTruyệnKiều #đọcvàchúgiảiTruyệnKiều # chịemThúyKiều
link đọc và chú giải Truyện Kiều các phần khác
Đọc và chú giải Truyện Kiều phần 1:
Chị em Thúy Kiêu
• Đọc và Chú Giải Truyện...
Đọc và chú giải Truyện Kiều phần 2:
Kiều du thanh minh
• Đọc và chú giải Truyện...
Đọc và chú giải Truyện Kiều phần 3:
Kiều gặp Kim Trọng
• Đọc và chú giải Truyện...
Đọc và chú giải Truyện Kiều phần 4:
• Video
Đọc và chú giải Truyện Kiều phần 5:
• Đọc và chú giải Truyện...
Đọc và chú giải Truyện Kiều phần 6:
• Đọc và chú giải Truyện...
đọc và chú giải truyện Kiều phần 7
• Đọc và chú giải phần 7...
đọc và chú giải Truyện Kiều phần 8
• Đọc và chú giải Truyện...
đọc và chú giải Truyện Kiều phần 9
• Đọc và chú giải Truyện...
Đọc và chú giải Truyện Kiều phần 10
• Đọc và chú giải Truyện...
phần12: nỗi lòng Vương ông
• Đọc và chú giải Truyện...
phần 13: Trao Duyên
• Đọc và chú giải Truyện...
đọc và chú giải Truyện Kiều phần 14
• Đọc và chú giải Truyện...
Đọc và chú giải phần 15
• Đọc và chú giải Truyện...
phần 16
• Đọc và chú giải Truyện...
phần 17
• Đọc và chú giải Truyện...
phần 18
• Đọc và chú giải Truyện...
đọc và chú giải Truyện Kiều phần 19:
• Đọc và chú giải Truyện...
đọc và chú giải Truyện Kiều phần 20
• Đọc và chú giải Truyện...
Đọc và chú giải Truyện Kiều phần 21
• Đọc và chú giải Truyện...
Đọc và chú giải Truyện Kiều phần 22
• Đọc và chú giải Truyện...
Đọc và chú giải Truyện Kiều
Trăm năm trong cõi người ta
Chữ tài chữ mệnh khéo là ghét nhau
Trải qua một cuộc bể dâu
Những điều trông thấy mà đau đớn lòng
Lạ gì bỉ sắc tư phong
Trời xanh quen thói má hồng đánh ghen
Cảo thơm lần giở trước đèn
Phong tình cổ lục còn truyền sử xanh
Rằng năm Gia Tĩnh triều Minh
Bốn Phương Phẳng lặng hai kinh vững vàng
Có nhà viên ngoại họ Vương
Gia tư nghĩ cũng thường thường bậc trung
Một tai con thứ rốt lòng
Vương Quan là chữ nối dòng nho gia
đầu lòng hai ả tố nga
Thúy Kiều là chị em là Thúy Vân
Mai cốt cách tuyết tinh thần
Mỗi người một vẻ mười phân vẹn mười
Vân xem trang trọng khác vời
khuôn trăng đầy đặn nét ngài nở nang
Hoa cười ngọc thốt đoan trang
Mây thua nước tóc tuyết nhường màu da
Kiều càng sắc sảo mặn mà
So bề tài sắc lại là phần hơn
Làn thu thủy nét xuân sơn
Hoa ghen thua thắm liễu hờn kém xanh
Một hai nghiêng nước nghiêng thành
sắc đành đòi một tài đành họa hai
Thông minh vốn sẵn tư trời
pha nghề thi họa đủ mùi ca ngâm
Cung thương làu bậc ngũ âm
Nghề riêng ăn đứt hồ cầm một một trương
Khúc nhà tay lựa nên chương
Một thiên bạc mệnh lại càng não nhân
Phong lưu rất mực hồng quần
Xuân xanh xấp xỉ tới tuần cặp kê
Êm đềm trướng rủ màn che
Tường đông ong bướm đi về mặc ai
Rất hay ! Chi tiết , tỉ mỉ và có chiều sâu ❤ !
Hay lắm ❤❤❤
dạ cảm ơn ạ.
Tuyệt!
Tuyệt hay.
Hay lắ lăm luôn
Cảm ơn bạn đã xem kênh!
Quá hay, quá giỏi.
Giải diễn sát nghĩa . Cảm ơn kênh
Hãy đó
Cảm ơn ạ!
Chú thích 25: chữ ả. Do Nguyễn Du là người xứ nghệ nên tiếng ả của người xứ nghệ thường nói ả là "chị " đầu lòng hai ả tố nga có nghĩa là hai người chị đầu xinh đẹp.
kg phải người xưa hay dùng ả để chỉ chung người con gái có những đặc tính khác người ví dụ ; nàng ban ả tạ hay trong thủy hử gọi vợ võ đại là ả vợ dương hùng hay vợ hờ của tống giang cũng là ả
@@user-ej9yg2rj7r sai! Từ ả dân miền Nghệ gọi chị là ả. Người miền Bắc thường gọi ả cho các trường hợp đặc biệt.
Video rất ý nghĩa
Cảm ơn bạn
Tuyệt vời
Hay❤❤
ai ma kien nhan ghe. bo ra thi gio gian tho hay. Toi am lan nua.
TUYỆT!
Rất hay
Cảm ơn anh!
Đọc và chú giải Truyện Kiều phần 3:czcams.com/video/ddFXnbEaPu4/video.html
Đọc và chú giải Truyện Kiều phần 4:czcams.com/video/hOn3mN4LGu4/video.html
đọc và chú giải Truyện Kiều phần 5:
czcams.com/video/Ja3peS4Dq0Q/video.html
Đọc và chú giải Truyện Kiều phần 6:
czcams.com/video/bcW4W80gPsw/video.html
đọc và chú giải truyện Kiều phần 7
czcams.com/video/XUIRbtAC4LA/video.html
đọc và chú giải Truyện Kiều phần 8
czcams.com/video/hmXnWgN8MpA/video.html
đọc và chú giải Truyện Kiều phần 9
czcams.com/video/7i6SJSUQH1Q/video.html
Hay
Hay quá anh ơi.
Cảm ơn bạn xem video!
Rất hay! Nhất là giọng đọc của bạn! Làm tiếp đi nhé!
Cảm ơn anh đã ủng hộ kênh
link đọc và chú giải Truyện Kiều các phần khác
Đọc và chú giải Truyện Kiều phần 1:
Chị em Thúy Kiêu
czcams.com/video/Q8K60SjG-Q8/video.html
Đọc và chú giải Truyện Kiều phần 2:
Kiều du thanh minh
czcams.com/video/eBm6tMiwdbI/video.html
Đọc và chú giải Truyện Kiều phần 3:
Kiều gặp Kim Trọng
czcams.com/video/eBm6tMiwdbI/video.html
Đọc và chú giải Truyện Kiều phần 4:
czcams.com/video/mX0sLqxJ_iU/video.html
Đọc và chú giải Truyện Kiều phần 5:
czcams.com/video/Ja3peS4Dq0Q/video.html
Đọc và chú giải Truyện Kiều phần 6:
czcams.com/video/bcW4W80gPsw/video.html
đọc và chú giải truyện Kiều phần 7
czcams.com/video/XUIRbtAC4LA/video.html
đọc và chú giải Truyện Kiều phần 8
czcams.com/video/hmXnWgN8MpA/video.html
đọc và chú giải Truyện Kiều phần 9
czcams.com/video/7i6SJSUQH1Q/video.html
Đọc và chú giải Truyện Kiều phần 10
czcams.com/video/pou-f7gKQFA/video.html
phần12: nỗi lòng Vương ông
czcams.com/video/omenUaLU9uY/video.html
phần 13: Trao Duyên
czcams.com/video/cCuACTKIpdk/video.html
đọc và chú giải Truyện Kiều phần 14
czcams.com/video/GhQ6Eyg9tKE/video.html
Đọc và chú giải phần 15
czcams.com/video/ZSx8teFncmI/video.html
phần 16
czcams.com/video/6qsHvuc16_M/video.html
phần 17
czcams.com/video/JTgtvvSkxkc/video.html
phần 18
czcams.com/video/MhAHCdjlcNM/video.html
đọc và chú giải Truyện Kiều phần 19:
czcams.com/video/RumTtkDomYI/video.html
đọc và chú giải Truyện Kiều phần 20
czcams.com/video/HQAQcYWPiW4/video.html
Đọc và chú giải Truyện Kiều phần 21
czcams.com/video/69iBlGLjXYk/video.html
Đọc và chú giải Truyện Kiều phần 22
czcams.com/video/TyMoO_CKiSo/video.html
Csk❤❤❤❤❤❤
hay
Ltg hãy tìm đến làng Vĩnh làng Khải này tk tân lâm phường Hưng Dũng thành phố Vinh tỉnh nghệ An hỏi các cụ cao niên thì biết vvvvvv cảm ơn Chương trình vvvvvv
Có đường ghê eng Luyện ơi
cảm ơn chú đã xem và ủng hộ kênh
Khổ hay sướng là do nhân kiếp trước mình gieogiowf tái sinh mình phải trả .Tướng cách là điềm báo trước hiển hiện ,ta cũng cải số nếu biết tạo phước mới
Chú giải như này thì phải là bản hán nôm thì người xem-nghe dễ hiểu dễ hình dung hơn.
Hay lắm ạ
Cảm ơn Lý Ty
👍👍👍❤❤❤👋👋👋
Chú giải 33: nét ngài nở nang. Theo tôi hiểu thì nét ngài nở nang có nghĩa là dáng người nở nang, đầy đặn, không mập, không gầy.
Tác giả đang tả những nét trên khuôn mặt của Thúy Vân . Nét ngài là ví đôi lông mày cong và dài như râu con bướm tằm , hay còn gọi là nga mi .
Nét ngài nở nang là chỉ cặp chưng mày của Thúy Vân đó bạn.
kg nên hiểu theo ý minh vì kiến thức bao la nét ngài ở đây chỉ lông mày
kiều quá là một thiếu nữ có lòng nhân hậu và tốt bụng
Đúng thế bạn!
🥰
Thanks!
Nguyễn Du quê Hà Tình, nên văn phong dùng một số từ địa phương, nếu không hiểu tiếng địa phương thì chú giải sẽ khống sát. (Ví dụ đoạn trên có mấy từ " ả tố nga, nét ngài nở nang, gia tư nghỉ (chứ không phải nghĩ)...Trong đó ả là cô, hoặc chị; nét ngài là nét người, nét người mới nở nang, chứ không ai nói mày ngài nở nang cả; còn từ ' gia tư nghỉ, từ nghỉ ở đây chỉ ngôi thứ 3 (là một từ xưa nay ít dùng), tức ông ta, anh ta, hắn ta...gia tư nghỉ tức gia tư ông ấy.... )
Xin mạo muội hỏi một câu,theo giải thích của bác thì phần tả từ Hải(râu hùm hàm én mày ngài)thì hiểu sao.
tôi cũng xem truyện kiều và chú thích truyện kiều phần lớn tác giả dung từ phổ thông và lấy các điển của trung quốc áp vào thơ người chú giả cùng dựa vào các tài liệu của văn học vn là chính xác kg nên hiểu theo ý minh
A ơi đọc hết trọn bộ đi a
Cảm ơn bạn mình sẽ làm trọn bộ chỉ là đợt này hơi bận. chúc bạn năm mới bình an và hạnh phúc!
Gia tư nghỉ cũng thường thường bậc trung. Nghỉ chứ không phải nghĩ. Nghỉ ở Nghệ Tĩnh là: bạn ấy, ông ấy, bà ấy...bạn nhé.
Nghỉ tiếng Nghệ tĩnh chỉ ông ấy, hắn ta, lão ta cách xưng hô có hàm ý khinh bỉ
ví dụ
phụ tình án đã rõ ràng
Dơ tuồng nghỉ mới kiếm đường tháo lui
từ nghỉ chỉ Sở Khanh
còn câu
Gia tư nghĩ cũng thường bậc trung nói về gia sản gia đình Vương Viên Ngoại tức gia đình Kiều nên từ nghĩ đúng hơn. nghĩ ở đầy tức là ước chừng
@@luyentourguide Khinh bỉ hay trìu mến tùy hoàn cảnh nhé
Chương trình hay quá! Xin cảm ơn! Nhưng giá như ko có nhạc nền thì tốt. Tui nghe hơi ồn khó tập trung và nghe lâu thì nhức đầu!
Bài đọc của chú đọc hay lắm ạ, chú có thể con xin tài liệu tham khảo về chú giải Truyện Kiều chú đọc được không ạ. Con cảm ơn ạ.
Nét ngài dân Nghệ tính ngày xưa gọi người là ngài nét ngài là nét người hoặc từ gia tư nghĩ tức là hắn ta..Nghía là gia đình hắn ta.
Cảm ơn người đã dày công dựng nên phần chú giải này chứ mình đọc khó hiểu hết ý nghĩa vì không hiểu đa số tiếng Hán Việt
Cảm ơn bạn đã xem kênh!
A ơi khi nào đọc thơ lục vân tiên đi ah
Ok em. Đó cũng là ý định của mình. Hy vọng sau khi làm xong hết Các phần đọc và chú giải Truyện Kiều mình sẽ sớm làm những video đọc truyện thơ Lục Vân Tiên và nhiều tác phẩm văn học kinh điển khác của nước ta. Hy vọng kênh Luyện Tourguide tiếp tục nhận được sự ủng hộ của bạn !
Thank you for explaining the meaning as my Vietnamese is not that good
Don't worry, even Vietnamese have to learn and analyse this masterpiece in order to understand it 90+%
If you become familiar with Vietnamese like a native you will see this masterpiece is so beautifull
Bác ra phần 23 đi ạ
Link phần 2 đọc và chú giải Truyện Kiều czcams.com/video/eBm6tMiwdbI/video.html
A làm hết bộ luôn đi a rất ý nghĩa❤❤❤
Gia tự nghi cũng thương thương bac trung mà sao kiều lại phải bán mình chuoc cha có gì sai sai
Đã có tác giả phân tích thành sách rồi, câu sè sè nắm đất bên đường phải dịch theo xứ nghệ là 'Trà trà nắm đất bên đường
Nhàu nhàu ngọn cỏ nủa vàng nửa xanh'. Người nghẹ khi nói các sự vật thấp thì hay nói trà trà chứ không ai nói sè sè.
tác giả ở đây dùng từ phổ thông của đồng bằng bắc bộ chữ sè sè có nghĩa là ngôi mộ kg ai chăm sóc do mưa ,thời gian làm cho rất thấp và bè to ra còn còn chữ ràu ràu ngọn cỏ nửa vàng nửa xanh la đúng vi nếu nhàu nhàu là bị nhiều người dẵm nên làm nó nhàu nát nhưng kg hợp với từ tiếp theo là nửa vàng nửa xanh
@@user-ej9yg2rj7r bạn nên hiểu tác giả người vùng nào, thì trong thi ca họ thường sử dụng một số từ địa phương làm điểm nhấn cho câu thơ hoặc đoạn văn. Ví dụ câu: Vân xem trang trọng khác vời- Khuôn Trăng đầy đặn né nét ngài nở nang. Từ ‘nét ngài’ các dịch giả phía bắc dịch là cái chân mày- mày ngài, của Thuý Vân rất nở nang là sai bét nhè. Cha ông có câu. Xem mặt bắt hình dong. Cụ Nguyễn là thiên tài cụ không bao giờ tả trong một câu khuôn mặt - >tổng thể, nét mày- ngài ->chi tiết, tả đúng khuôn mặt, rồi đến dáng người đó là ý cụ Nguyễn. 'Nét Ngài'là dáng người phương ngữ Xứ Nghệ, trên đây tôi đã đọc bài luận của nhà nghiên cứu xứ nghệ.
Vẻ đẹp ngoại hình của Kiều vốn coi là một giai nhân tuyệt thế. Bằng cách chấm phá xen lẫn với tỉ mỉ, tác giả chơi đùa với những câu thơ và đưa những miêu tả với sắc độ đậm nhạt đan xen với nhau kết hợp hết sức hài hòa.
Tác giả Nguyễn Du kinh sử tinh thông đã viết lên một bức tranh cuộc đời ứng đúng cho muôn kiếp cho mỗi con người khi bói kiều.Dường như cũng ứng cho muôn thời và cũng do sóng dó cuộc đời của chính mình mả viết nên tác phẩm tuyệt đỉnh cho nhân loại .Tôi cũng cảm ơn bài đọc diễn giải của kênh hay quá
Dạ đúng thế ạ, cảm ơn bạn đã ủng hộ kênh
...."sóng dó"....haha....hihi.....
Sóng gió chứ không phải sóng dó
Cho e xin link mua sách giấy với ạ! Cảm ơn ad
Tôi có đoc ở đâu câu:Nghề riêng ăn đứt hồ cầm( đàn hồ) Ngải Trương (một nhạc công rất giỏi chơi đàn hồ) .Phải chăng, xưa nay chúng ta đã hiểu và dịch sai câu thơ của Nguyễn Du ?.Xin giải thích dùm.Cám ơn.
" khéo"> có thể xung khắc ?
Thuý Vân: …. khuôn trăng đầy đặn, nét ngài nở nang (đôi lông mày giống đôi râu con ngài tằm một kiệt tác của thiên nhiên, cong nhẹ nhàng, mềm mại, gọn gàng), hoa cười ngọc thốt đoan trang…. như vậy cụ Nguyễn Du tả khuôn mặt Thuý Vân trên đó có đôi lông mày tuyệt đẹp (nét ngài) chứ không phải tả “nét người”… như một số đã comment
Chuan bi ra tiep tap 24 chua em oi.
Ay
Qua
nghe như phim ma
Nhạc nền phương Tây, không phù hợp với nội dung văn hoá Phương Đông.Âm thanh to,lấn át lời bình. Thật đáng tiếc.
Nghỉ không phải nghĩ.Nghỉ là đại từ ngôi thứ ba ( tiếng địa phương) nghĩa là ông ấy...
Mình đang tranh luận bất phân thắng bại với tg đấy. Theo mình "nghỉ" ở đây là" Lão ấy, lão ta, hắn ta" chứ không phải nghĩ, suy nghĩ...
Đoc kem
Ltg bạn đọc vvvvvv luôn luôn những điều nhảm nhí vvvvvv mình quá thương hại cho bạn vvvvvv xin trân trọng cảm ơn Chương trình vvvvvv chúc mừng bạn vvvvvv
Gia tư "nghỉ" cũng thường thường bậc trung. Nghỉ chứ không phải nghĩ. "Nghỉ" có nghĩa là "hắn ta" tiếng Nghệ.
Có thể là vậy. Tôi không biết từ Nghỉ của xứ Nghệ. Nhưng trong thơ thì từ nghĩ cũng có thể là đúng và có lẽ Nguyễn Du dùng chữ NGHĩ chứ không phải là nghỉ. Ông ta chủ yếu sống ở Hà Nội.
Đúng là Nghĩ- Suy nghĩ, suy đoán
Cho hỏi chỉ có 23 phần, thế phần 24 chưa ra hay sao
Sẽ có phần 24 và những phần còn lại nhưng hiện tại #luyentourguide đang còn bận công việc riêng nên chưa thực hiện kịp. Duy Luyện sẽ cố gắng sớm nhất. Cảm ơn anh đã ủng hộ kênh!
Để nhạc lớn quá
Tôi xin góp ý một chút phần chú giải "nét ngài nở nang". Nguyễn Du là người Hà Tĩnh nên trong Truyện Kiều, ông dùng một số từ địa phương mà đáng chú ý nhất là từ "mầng" thay vì "mừng". Theo tôi, "nét ngài" mà ông dùng ở đây để tả Thuý Vân là ý nói "nét người" vì trong tiếng địa phương khu vực Nghệ-Tĩnh, "ngài" có nghĩa là "người". Hơn nữa, trong miêu tả vẻ bề ngoài của Kiều, ông đi từ tả tổng thể trước rồi sau đó đi vào chi tiết. Ông chia phần tổng thể ra thành 2 hai phần lớn, đó là "khuôn Trăng" ý nói khuôn mặt và "nét ngài" ý nói phần thân hình. Nếu cho rằng "nét ngài" là để chỉ lông mày e rằng khiên cưỡng và không phản ánh đúng tài nghệ xuất chúng của cụ Nguyễn Du cũng như không đúng với vẻ đẹp của phụ nữ thời đó nói riêng và cả thời nay nói chung. Vì lông mày mà "nở nang" thì không thể nói là đẹp. Mà ngay cả cụ Nguyễn Du có cho rằng lông mày to mới đẹp thì ông cũng không thể dùng từ "nở nang" được. Từ "nở nang" dùng để tả vẻ đẹp cơ thể vừa phù hợp quan niệm về vẻ đẹp thời đó, vừa phù hợp với dùng cùng với tả cơ thể người phụ nữ! Mạn ý góp vài điều thô thiển, nếu có gì không phù hợp mong mọi người lượng thứ!
👍👍👍
Bạn phân tích rất thuyết phục.
Tôi đồng ý
Đúng rồi đấy ạ
Rất hay! Hồi còn đi học được dẫn giải 'nét ngài' là chân mày; cho đến giờ tôi vẫn nghĩ vậy. Giờ được bạn phân tích chí lý quá. Xin cảm ơn!
Oih truyen mot 'ảh lầu xanh ' mà có gì là hay là qan trong phải để luu truyen 😅😂...
Đề nghị tac giả xem lại câu" Gia tư nghỉ cũng thường thường bậc trung"
Tôi nghĩ kg đã sai khi giải thích từ "nghĩ" trong câu này
đấy cũng có thể một giải thích. Duy Luyện rất hoan nghênh những ý hay để được tham khảo. Nhưng theo Luyện, nếu từ nghỉ dịch là hắn ta thì không phù hợp. hắn ta ở đây là ai. và từ nghỉ thường được để gọi một cách coi thường
@@luyentourguide Ở vùng Nghệ Tĩnh. "Từ nghỉ" là hắn ta theo nghĩa bình thường, có thể nói là trìu mến
@@haivo7493 Nhưng bạn thử đặt từ hắn ta trong câu thơ có phù hợp về mặt nghĩa không?
@@luyentourguide Chính xác là " Lão ấy" Để mình tìm tài liệu liên quan xem. Với bản chất người xứ nghệ mình thấy "nghỉ"là " lão ta, lão ấy" thì ok hơn.
Chú giải : Nét ngài của Thuý Vân như vậy là chưa chính xác , chưa đúng ?
Cũng có thể có cách hiểu khác, một từ, một câu trong thơ có nhiều cách hiểu là điều bình thường. quan trọng nó bám sát câu chữ và tình huống. tất nhiên cũng phải nói với bạn rằng có nhiều từ khi chú giải không ai giám chắc chắn 100%. vì chúng ta không phải là tác giả và cũng không sống thời của tác giả. cho nên trong tất cả các video đọc và chú giải Truyện Kiều cuả kênh, Duy Luyện chỉ giám chắc giải nghĩa mức độ chính xác một cách tương đối. nếu có thể xin bạn đưa ra cách giải nghĩa của bạn!
cảm ơn bạn đã xem video!
@@luyentourguide
Những câu từ trog Truyện Kiều đã đc Nguyễn Du ứng dụng, sáng tác & mài dũa rất cẩn thận ? Kg ai có thể thay đổi được! Duy chỉ có bản dịch của Đào Duy Anh & Tăng Hữu Ứng được xem là gần nghĩa & chính xác hơn cả ? Nhưng cũng có nhiều câu chữ trong Truyện Kiều mà cho đến b giờ chắc chỉ có Nguyễn Du sống lại thì mới giải thích được ? Ở đây tôi chỉ góp ý chữ NGÀI -
Riêng chữ NGÀI , theo tôi thì chúng ta kg nên so sánh “ Nét ngài “ của Thuý Kiều lại giống với “ Mày ngài “ của Từ Hải được ? Cái MÀY của Từ Hải thì nó rậm & dầy như con Ngài ! Rất đúng & rất đẹp với một ông tướng râu hùm , hàm én ? Còn với Thuý Vân thì Ng Du kg tả là Mày Ngài , mà ông lại nói Nét Ngài ( Nét khác với Mày ) ? Chữ Ngài ở địa phương Nghệ Tĩnh cho đến bây giờ họ còn gọi là Người ! Nên ta hiểu Thuý Vân phải là : “ Khuân trăng đầy đặn , nét người nở nang ! “ Thì đúng hơn ? ( chẳng ai lại đặt con sâu Ngài to như ngón tay lên mặt của Th Vân được ?)
Đấy là suy nghĩ mạo muội của tôi !
Mong bác lượng thứ ! Vâng :
Rằng hay thì thật là hay
Nghe ra ngậm đắng nuốt cay thế nào ?
@@anhngo4065 Một cách chú giải khá thú vị, cũng có thể như thế lắm. cảm ơn bạn !
@@cannguyen444 Cũng có thể như thế, cảm ơn bạn
Giả truyện không thiết Phục
Đúng lông mày lá liễu , khg phải "nét ngài " ở cô gái ?
" nét ngài " là nét người , tiếng Hà Tĩnh . Mày ngài là mày đàn ông như tả Từ Hải ?
Kiến thức về văn học của kênh cũng uyên bác khác gì nguyễn Du
Hihi, bạn quá khen rồi. Nguyễn Du vĩ nhân văn hóa không chỉ của Việt Nam ta mà là cả thế giới. Thơ văn của Đại thi hào ảnh hưởng xuyên hằng thế kỷ mình chỉ một vô danh tiểu tốt chỉ những mong truyền đạt những hiểu biết nhỏ nhoi giúp cho nhiều người biết và yêu truyện Kiều hơn nói riêng và tự hào về nền văn hóa Việt ! Cảm ơn đã đã xem kênh và động viên. Kênh sẽ còn ra nhiều video diễn giải những tác phẩm văn học lớn mong bạn tiếp tục và chia sẻ cho nhiều người hơn. Như thế bạn đã giúp cho nhiều người và giúp kênh Luyện Tourguide phát triển.
Hãy đó
Cảm ơn anh đã ủng hộ