🦝Hoy quiero hablarles sobre las voces que están detrás de los personajes de la nueva película de pixar. TURNING RED. este elenco está de locura!!! y estoy seguro que te gustará.
Increíble la voz de itati cantoral en ningún momento pensé que fuera ella incluso sentí que la había escuchado antes en algún doblaje creyendo que era alguna actriz de doblaje de años atrás, impaktada por más que trato de pensar que es su voz todavía no lo creo jaja
*El doblaje en latino quedó muchísimo bien que el de España en la voz principal de protagonista, en España se escucha más grave, pero está debía sonar tierna y divertida como lo es!! Ha quedado muy bien el trabajo de estos actores.*
En España se escucha incluso más aguda que la latina. Lo que te ocurre es que no estás acostumbrado al tono de los abentos y voces. No empecemos con las tonterias de siempre que no vienen a cuento.
Me encantó el vídeo, mi personaje favorito es Abby se parece mucho a mi xd 😅. Y todavía no puedo creer que su dobladora latina se llame igual que mi y su papá igual al mío 😱
Mi personaje favorito fue Ming Lee, el amor que demuestra por si hija durante toda su película, su personalidad que aunque sobreprotectora y controladora, responsable y su trasfondo tan increíble, habiendo pasado por lo mismo que Mei. Me encanta.
Pues... Mi Personaje Favorito... Fue EL PANDA ROJO .. Porque Esta Bien Gordito... Muy Simpático... & Pues... Yo La Verdad... La Prefiero Ver En Inglés Con Subtítulos Al Español Latino Americano... Saludos... !!!!
Específica que es doblaje Español latino. Si existe una diferencia es por algo. Por cosas como estas en recopilaciones acaban poniendo el doblaje español de España como si fuera el latino el único y no es así. Si existe la denominación "versión latina" es para apreciar la diferencia entre las versiones en español tanto latinas como castellanas, no para desprestigiar una de ellas pasando totalmente como si no existiese otra versión en español. De igual forma sería como poner "Las voces en español" y solo nombrar el doblaje castellano...De esa manera os quejaríais imagino.
Lol que fastidioso tu comentario, si es el español de latino y no es tu varíante pues sal del vídeo y ya. Ademas al español de España se le suele denominar castellano? No es así como ustedes lo llaman? El puede poner el título que quiera, muchos españoles hacen vídeos donde ponen solo "español" no especifican si es castellano o latino y nadie se queja. 🙄😪🤐
Cuando Ming se convirtió en panda, saco a la Soraya Montenegro
No pudieron elegir mejor actriz para interpretar a Ming
Cuándo Soraya se convirtió en una bestia gigante.
Cierra los ojos y escucharás a Soraya
a ok
Libero su poder satánico
Como no la Soraya le hubieran hecho una referencia a lo de la Maldita Liciada jajaja
Increíble la voz de itati cantoral en ningún momento pensé que fuera ella incluso sentí que la había escuchado antes en algún doblaje creyendo que era alguna actriz de doblaje de años atrás, impaktada por más que trato de pensar que es su voz todavía no lo creo jaja
Porque es actriz y tiene técnica vocal, buena dicción, y tuvo un buen director que le exigió
No mms Soraya siendo madre el universo va a explotar xd
No me esperaba que la mamá de Mai fuera Soraya
Cool verdad???
Buen video, nunca me imagine que la Soraya fuera la mama, creí que era una actriz de doblaje.
😝😝😝 gracias 🤗🤗🤗
Quedó genial
@@DATOSFLASH 3:33 esa voz no solo fue de priya estaba la de Charlie Watson la amiga de Bumblebee
Pence que era Soraya la de los ricos también lloran 🤣
*El doblaje en latino quedó muchísimo bien que el de España en la voz principal de protagonista, en España se escucha más grave, pero está debía sonar tierna y divertida como lo es!! Ha quedado muy bien el trabajo de estos actores.*
En España se escucha incluso más aguda que la latina. Lo que te ocurre es que no estás acostumbrado al tono de los abentos y voces. No empecemos con las tonterias de siempre que no vienen a cuento.
E en la voz de mamá Himelda ajajaja
Me encantó el vídeo, mi personaje favorito es Abby se parece mucho a mi xd 😅. Y todavía no puedo creer que su dobladora latina se llame igual que mi y su papá igual al mío 😱
😱😳
Aaaaa la abuela es la primer voz de Lois 🤩🤩🤩🤩🤩🤩
Sii...cool💖
me gusto la participacion de mauricio Pérez castillo en el doblaje latino de la pelicula turnin red
Siiii..es que su voz es cool😱😝🤗💪
La diferencia cuando son Verdaderos Actores de Doblaje y no Start Talent :)
Asi es
Para mi mi personaje favorito es Miriam 💚, por sierto buen video
Mi personaje favorito fue Ming Lee, el amor que demuestra por si hija durante toda su película, su personalidad que aunque sobreprotectora y controladora, responsable y su trasfondo tan increíble, habiendo pasado por lo mismo que Mei. Me encanta.
Ming también es mi favorita
Mega super video
Pero faltó la voz de papi rrico de Devon
7:24 se parecen LOL
mi personaje fav es mei y miriam, Miriam porque me llamo asi :D
Yo también me llamo Miriam jsjsj🤙 tocayas
A mí también me encantó esta película
Me gustó las canciones de la banda 4 town y la animación los personajes el panda gigante del final de la película espectacular
Mei, Miriam, Abby y priya
Mi personaje favorito es miriam
Chale, si me hubiera gustado ver a la Soraya decir en la película "maldita lisiada"... aunque sea gritar "maldito panda lisiado"
Muy buen video me encantó ❤❤
Es una delicia escuchar un buen doblaje, de calidad y profesional
Mi personaje favorito es Abby 💜
Personaje favorito de la película de Tron y usted también fue Avi porque es muy chistosa
Ojalá el niño que dobla a Tyler no se traume y tengamos a otro Memo Aponte
MI PERSONAJE FAV TAMBIÉN ES ABBY
Ming: QUE HACES BESANDO A LOS STRIPPERS!!!!
También la voz de megatron de los predacons
Pues... Mi Personaje Favorito... Fue EL PANDA ROJO ..
Porque Esta Bien Gordito... Muy Simpático...
& Pues... Yo La Verdad... La Prefiero Ver En Inglés Con Subtítulos Al Español Latino Americano...
Saludos... !!!!
por que escribes asi?
@@elmayoneso768 Porque asi me gusta para que la vista....
No se canse de ver las letras muy pegadas...
Saludos !
Sin duda turning red es una muy buena película 👻
Shreck diciendo 6:3 jajajaja
oooooooo genial
Buen video 📹🎥
Gracias crack!! Saludos🤗🤗🤗🤗
Como se llama la canción al final de la película cuando están pasando los nombres de todos los personajes
Yo tengo la voz de mey🥰
Soraya Montenegro ☺️
Madres la maestra simian , solo quería ver qué voces le pusieron y me llevé sorpresas
Mi personaje faborito es tey youn
la voz de soraya tiene que resucitar y ser la villana numero 1 y darle una leccion a los villanos viejos de disney jaja
:0 siiiii
🤗🤗🤗
Increíble película, lamento haberla criticado cuando salió el tráiler
Mi personaje favorito es Miriam ♥️♥️
Y QUIENES SON LA VOZ DE 4TOWN😢 venía por eso jsjsjsjs
Uno de las voces detrás de zombies 2
Jsjsjs
La voz del profesor en la película tiene la voz de Gabriel pizarrón
Si pero solo en el tráiler
4:12 GENTE UN POCO TURBIO SE PUSO LA COSA XD
MIELDA PANA CON RAZÓN , SORAYA MONTENEGRO TENÍA QUE SER JAJAJAJAJA 😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂PERROO
Oye me saludas porfa
💪😝
Aguo la risa del joker
Abby también
es un dinosaurios morado 💜 🦖
MI PERSONAJE FABORITA ES MEI MEI
Bumblebee
También Abby
y los demás personajes quienes son
7:9
Quien hace la voz de los chicos que a ellas le gusta eehh esa banda
Ami me gusta la panda🐻
Oye flash que hay de las voces de tortugas ninja poooooooooorrrrrrrrrrr favooooooooorrrrrrrrr.
Dame tiempo porfa🥺
Mei lie
Hola soy valeria 🌃
Hola vale 😝😝😝
7:27 pausa
Que pedo, Soraya es FURRA
Prenguunta seria. Xq sale Kenia oz en la portada?
entonces todos son mexicanos :O
El papa
Abi
Lo mejor fue Soraya Montenegro
Abby
Yo crei que la voz de mei mei era la que interpreta a amity de the owl house:(
Hay
No
Alaaa, enserio es ella?? No suena para nada a ella ... Itatí la mamá! No!!!
Tremendo clickbait
Específica que es doblaje Español latino. Si existe una diferencia es por algo. Por cosas como estas en recopilaciones acaban poniendo el doblaje español de España como si fuera el latino el único y no es así. Si existe la denominación "versión latina" es para apreciar la diferencia entre las versiones en español tanto latinas como castellanas, no para desprestigiar una de ellas pasando totalmente como si no existiese otra versión en español. De igual forma sería como poner "Las voces en español" y solo nombrar el doblaje castellano...De esa manera os quejaríais imagino.
Lol que fastidioso tu comentario, si es el español de latino y no es tu varíante pues sal del vídeo y ya. Ademas al español de España se le suele denominar castellano? No es así como ustedes lo llaman?
El puede poner el título que quiera, muchos españoles hacen vídeos donde ponen solo "español" no especifican si es castellano o latino y nadie se queja. 🙄😪🤐
a mí me gusta Miriam
El papa