MARINDUQUE TAGALOG
Vložit
- čas přidán 21. 08. 2024
- Welcome to my channel! This is Andy from I love languages. Let's learn different languages/dialects together.
Special Thanks to Kahlil Phillip M.
Please feel free to subscribe to see more of this.
I hope you have a great day! Stay happy!
Please support me on Patreon!
www.patreon.co....
Please support me on Ko-fi
ko-fi.com/otip...
Tagalog is one of the major Philippine languages and the Tagalog
region is one of the major linguistic areas. The island province of
Marinduque is considered part of the Tagalog region. However, when
older members of this speech community come in contact with other
Tagalog-speaking peoples, the latter experience some difficulty in
understanding the former even when both are supposedly using the same medium of communication, Tagalog. This communication gap is seldom encountered in communicating with the younger native speakers, who almost instantly are able to switch to the accepted Modern Manila Tagalog whenever the situation demands it. This is a problem that may be greatly reduced, if not eliminated if one is aware of the peculiarities of the Tagalog spoken in Marinduque.
If you are interested to see your native language/dialect be featured here.
Submit your recordings to otipeps24@gmail.com.
Looking forward to hearing from you!
Durong Salamat sa pagtampok neding aming erguhin Ms. Andy, sa masunod uli haha (Pagbati mula sa mga KaMalindig / KaMalindug)
Boses niyo po ito?
Thanks for sharing your native language.
Tagalog without spanish influence
This tagalog is closely related to each visayan roots
It's more close to Bicol because Marinduque is close to the Bicol region.
its like a mixture of batangueño, bicolano and bisaya
Tagalog doesn't have Visayan roots. Both of them, along with Bicol languages, share the same roots. It's just that Tagalog in general also has influences from languages of its northern neighbors.
I can understand mostly have bikol elements...
Tagalog doesn’t have Spanish words in the first place. Filipino language is different from Tagalog. Filipino language is based on Tagalog with Spanish loan words, while Tagalog is purely Austronesian language.
For example…
English: Mathematics
Filipino (Spanish Loanwords): Matematika
Filipino (Tagalog): Sipnayan
English: Airplane
Filipino (Spanish Loanwords): Eroplano
Filipino (Tagalog): Salimpapaw
In short, all Tagalog words are in the Filipino language, but not all words in the Filipino language are Tagalog.
This is what I've waited different kinds of Tagalog..
Please features other kinds of Tagalog.
Thank you Kahlil for sharing your native Tagalog dialect of Marinduque.
MARINDUQUE DIALECT IS A MIXTURE OF TAGALOG AND BIKOL,
You can see a lot of similarities in vocabulary, grammar, prefix, suffix and case marker. No doubt bikolano people live together with them after the migration
andy, you should do a video on kasiguranin, which is a language spoken in casiguran, aurora. they say that it is descended from an earlier tagalog dialect that borrowed vocabulary heavily from languages in northern luzon.
I learned more from this than my entire AP (araling panlipunan) class
nasagintawan - nahihilngan
nasunsun, nahagilap - nahanap
makabulagsakan - maraut
pinabunug - pinabunug
nanggaun, nagahuma - nagsasabi
mangagdiwang - magpilang
Thank you Andy!
Very glad I've discovered your channel - really, really like languages (especially Asian ones).
In Itawis from Northern Philippines we also say “ergo” for salita.
Ah yan Po pla Ang salita ng Marinduque. Thanks for info Tagalog din pala sila kaso iba nga lang. Parang pinaghalong salita ng mga taga Quezon at batanggueño. Ang mga taga Laguna dati ganyan din magsalita ng Tagalog nila, kaso ngaun nagiiba na Ang salitaan ng mga taga laguna dahil nagiging modern narin Ang Laguna at marami na Ang mga taga Laguna na nakakapunta sa maynila at marami naring mga taga maynila Ang nanirahan sa Laguna, Kaya unti unti nang nababago Ang Tagalog ng mga taga Laguna. di tulad nuon, Ang mga pinsan Ko nuon na taga Laguna pag pumupunta sa bahay namin sa manila ay nakakarinig ako na may salita silang tulad ng "yano ay! " at "bagà". Pero ngaun; nang mapunta ako sa Laguna konti nlang Ang may mga Punto na ganun sa kanila, karamihan tuwid narin magtagalog tulad ng sa mga taga maynila
My great-great-grandfather is from Marinduque, but I don't know how to speak their dialect,
I only know Batangueño
nahihiwagaan baya ako sayo sir hahaha sino ka tapo? nasa PPL ka po baga?
@@kahlilphillipmurillo4833 Opo nasa PPL din ako, di ko na nga lang nabubuksan yung fb acc ko na kasali doon sa grupo at saka tahimik lang po ako do'n kaya siguro walang nakakapansin sakin do'n patingin-tingin lang ako dati sa mga post eh, nasa grupong Tunay na Wika din ako dati parang nakita ko na po kayo doon kung di ako nagkakamali, pero di na ata aktibo yung Tunay na Wika ngayon.
Marinduque is close to Quezon (tayabasing Tagalog) eastern part of Quezon like catanauan , mulanay etc.
Marinduqueño Tagalog is different from our Tagalog (Bulakeño Tagalog)!
dahil ang marinduque tagalog ay hindi nalalayo sa lumang tagalog kasama na ang batangenyo tagakog
Very unique tradition and culture thanks for making the video Andy!
My Bicolano relatives can understand this since they know both Tagalog and Bicol.
Then i observed dun sa numbers po.. 1- aisa, 2- adalawa..may ibang baybay pa po un for example 1- amaka isa, 2- amaka dalawa..
This dialect is closest to precolonial Tagalog language.
Tagalog without the influence of Kapampangan and other Luzon languages
isama mo na rin ang batangenyo tagalog hindi rin nalalayo sa opd tagalog
Mar. Tag - BikSen
Mahal ta baya - Padangat taka baya
Inakamuhian ta! - Inuurihan taka
Gusto ta baya - Gusto/Muya taka baya
Ayaw ta na. - Habo taka na
Baga naman po - Nakua ko na tabi (I already got it lit.), Baga man tabi.
Mandin pa - Iyo baga / Iyo man
Mandin naman - iyong gayo, Iyo baya
Dangan na. - lugod
Supla naman - dai man lugod
Siya ka! - tipos ka!
Siya kang - dangan/saka asin
Marinduque tagalog, bicol and vysaian are true austronesians idioms , oceanides idioms, talvez in the past in center noth of Filipinas and south center of Taiwan in ancient ages. Tagalog belongs to austronesian langs Oceania langs in fact, never to asiatcs langs.
I don't quite understand this dialect since I speak standard Tagalog. I'm a Cebuano (Bisaya) speaker by the way.
Salamat 🥰
Khalil?
Finally!
The male warrior is like 300 Rise of the Empire. Wow!
It's a centurion, actually. Marinduque has this folk religious festival called Moriones (from the Spanish 'morrion').
NOW THIS IS A DIALECT. Pinoy's pls keep this in mind, its the least any of us can actually do at this point. Our people should at least know how to distinguish a Language from a Dialect such as this. Still somewhat Tagalog but yet Different.
Lima gang!
wala na. daig na ako sa boses, Kahlil! ahahahaha. may nainlab na sa boses mo, may pagkasenswal daw ay haha
wahaha eme nya lng yun sir hahaha
Yanong galing ay!
Yoooooo here it is!!!
medyo naintindihan ko kse taga quezon kse ako e
para siyang may halong bisaya at kaunting kapampangan
Ganyang laang ang aming irgo pero kainaman kaming mapagmahal,subuki pa ah
I understand Marinduque Tagalog like 80% than Batangueño Tagalog like 40%
Maybe because Batangueño has more unique lexicon (not found in other Philippine languages)
Nice
Heaps of influence from Bicol Languages.
Very nice..kaya lng po napansin ko..ung word na lagmaw.saan po un typical na sinasalita dto sa Marinduque..?? Sagmaw refer as pagkain o bahog sa baboy..parehas po ba un mg lagmaw???
tubig tubig n po wari ung lagmaw, lagmaw po rin inapanggaun mga kklase ko from mogpog hehe bagu ung buang po s knila ay pihak hahaha
Sagmaw and lagmaw are I think, the same
First?
From the voice I can tell she is a Pinoy
Marinduque tagalog is emerald idiom, totally aborigen and indigen, sounds pure and pretty, ecological idiom.🌎🌎🌎🌎🌎🌎🌎🌎🇨🇿🇨🇿🇨🇿🇨🇿🇨🇿🇨🇿🍾🍾🍾🍾🍾🍾🍾💙💙💙💙💙💙
First
Uy may dagdag nang content sa ergung marindukihin di lang si Marihin'duque! 🤣
Another observation to marinduque tagalog. It's accent sounds like combination of kapampangan (final u sound) and bikol (choppy-sounding)
cool.
Filipino and Tagalog comparison, please!
1st
I think marinduque tagalog is a pre- colonial or old version of tagalog.
first
Can you chavacano culture and languages (Caviteño, Ternate and Zamboangeño)
Nice!
This dialect is too odd for me. it's sounded like a different language than a dialect.
Can you do Bulaceño / Novo Ecijano Tagalog please?
This is like 80-70% bisaya then 20-30% tagalog cuz i only understand it because i know bisaya and tagalog
siguro dahil kalapit lang nila ang mga bisaya
tatlo = 3
thalatha (arabic) = 3
apat = 4
arba (arabic) = 4
Is there a connection here?
A good capture but it’s coincidence. Even Taiwanese aborigines say in the same way. They are from Proto-Austronesian *təlu and *Səpat, no connection with Afroasiatic languages.
@No U not really because tatlo and apat native austronesia number so it no connection here.
Don't think they're is... Maybe just a coincidence
@No U Nope - it comes from proto-Austronesian *duSa, where the *S became h (which then became a vocalic hiatus), so no relation to PIE *du̯oh. It's just pure coincidence.
@No U dalawa also native austronesia number it come from dusa (proto austronesia) .While, dva, duo,two,dua ( the number two in Indo-European come from dwóh (proto Indo-European)
Ito ang dayalekto ng Tagalog na pinakakakaiba talaga
The language sounds so Bisaya for. Tagalog dialect.
Maybe because of interaction with nearby Visayan people for centuries.
Not surprising since its neighbors Romblon, Panay, and Palawan (some parts only) are Visayan.
This narration still has neutral intonation. In some areas, the itonation is more akin to Visayan intonation.
Taga Bikol means Tagalog Bikol sounds like
is marinduque tagalog a dialect or a separate language?
Were not from Marinduque but ganyan din kami mag salita dahil sa lolo at lola ko sml
Parang Mali Po..Ang tawag sa numbers
una
Marendoque Tagalog is much understandable than the Batanguneo Tagalog.
I can understand 95percent of marindoque Tagalog
But I can only understand 50percent of Batanguenio Tagalog
Maybe because the speaker speaked a bit slow in neutral tone
@@goldensword5561 Watch batanguenio dialects in this channel..
I thought batangas Tagalog is all about accent...
But its not batangas has its own kinds of Tagalog.
@@donkeysmile4205 I saw it already. I agree the Batangas has a lot of unique words only found in Batangas, that's why it seems harder to understand
@@donkeysmile4205 sinasabi kasi na ang homeland talaga ng mga tagalog ay ang batangas
parang Tagalog Bikol
Tagalog na may halong bikolano. Hindi purong tagalog.
So Bulacan Tagalog is not pure also because it mixed with Kapampangan?
Walang purong Tagalog
@@raynelcalde9822 yes, lalo na yung tagalog ng mga border towns like Calumpit sa Bulacan at Hermosa sa Bataan, maraming halong kapampangan words, pati accent parang kapampangan na nagtatagalog. Mas puro pa rin ang tagalog ng Batangas at Laguna.
Purong Tagalog yan
Purong tagalog nga yan
Why is romblon included as southern tagalog? Weird. They are visayans.
Andy ya are out of curvr lover of langs.🎉🥂🎻🍨🎸🪘🪘🥁🍟🌮🌯🥙🫔🥪🍾