“Upon the grasslands quite below...” by Alexander Pushkin - spring poetry

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 31. 03. 2021
  • “Upon the grasslands quite below...” are the first 14 lines from the seventh chapter of Aleksander Pushkin’s novel in verse “Eugene Onegin.” The finished structure of the excerpt allows it to be treated as a stand-alone poem. Full text below.
    Пушкин - всему миру
    #пушкинвсемумиру, #ПушкинWorld, #читайсПушкинкой, #pushkin, #naturepoem, #springpoem
    ---
    Alexander Pushkin (June 6, 1799 - February 10, 1837) was a Russian poet, playwright, and novelist of the Romantic era who is considered by many to be the greatest Russian poet and the founder of modern Russian literature. His maternal great-grandfather was African-born general Abram Petrovich Gannibal, adopted by Russian Tsar Peter the Great as his godson.
    ---
    Translated by Olga Kolendo
    Upon the grasslands quite below,
    Driven from above by vernal beams,
    From neighbour mountains cold snow
    Ran down right in turbid streams.
    And through her slumber with a clear
    Smile nature meets Morn of the year;
    And, turning blue, the heavens shine.
    The woods, transparent, so fine,
    Turn green as fluff. For homage, farther
    To fields, a bee flies, doesn't dwell.
    It's from a tiny waxen cell.
    The herds are noisy and by rather
    Still night a little nightingale
    Sang; there dries a coloured vale.
    (1828)
    The poem in the original Russian language: • Александр Пушкин “Гони...
    ------------------------------------------
    The drawing in the thumbnail is from a talented young artist Angelina Salivonchik. More of her work can be found on her mom’s Instagram page: bit.ly/31yQc6i
    Music from Storyblocks: bit.ly/2DEq11L
    ---
    This channel is one of “Top 10 Poetry CZcams Channels” by Feedspot:
    bit.ly/2Btg2Ps
  • Zábava

Komentáře • 9