🇵🇱 Почему ЧАЙ это по-польски HERBATA? И разве HERBATNIK это ЧАЙНИК? Польский язык

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 30. 11. 2023
  • ► Мои курсы польского языка в онлайне: polskizmackiem.pl
    ► Конспекты с упражнениями, скидки на курсы, консультации на стримах и другие награды: patronite.pl/polskizmackiem
    ► Facebook: / polskizmackiem
    ► VK: public203017319
    ► Instagram: / polskizmackiem
    ► E-mail: polskizmackiem@gmail.com
    #польша​​​​ #жизньвпольше​​​​ #польскийязык​​​ #урокипольскогоязыка​​​ #курсыпольскогоязыка #polsha​​​​ #польща​​​ #польськамова​​​ #польська​​​ #językpolski​​​ #jezykpolski​​​
    польский язык
    уроки польского языка
    Польша
    жизнь в Польше
    Польща
    польська мова
    Język polski
    Lekcje języka polskiego

Komentáře • 116

  • @polskizmackiem
    @polskizmackiem  Před 7 měsíci +1

    ► Мои курсы польского языка в онлайне: polskizmackiem.pl
    ► Конспекты с упражнениями, скидки на курсы, консультации на стримах и другие награды: patronite.pl/polskizmackiem
    ► Facebook: facebook.com/PolskizMackiem
    ► VK: vk.com/public203017319
    ► Instagram: instagram.com/polskizmackiem
    ► E-mail: polskizmackiem@gmail.com

  • @elenavikhrova8403
    @elenavikhrova8403 Před 7 měsíci +40

    Стакан воды некому будет подать. Благодарю за видео 💕

  • @namesurname8328
    @namesurname8328 Před 7 měsíci +26

    Всегда мужа своего подкалывала " почему чайник, а не хербатник, он так и отвечал потому, что хербатники у нас печенюшки к чаю, место занято 😅

  • @elvirahubka7575
    @elvirahubka7575 Před 7 měsíci +21

    Ой,Мачей!!!! Вы так классно все объяснили!!!!!! Обожаю ваш канал!!!!❤❤❤❤❤

  • @tomaszstramel3594
    @tomaszstramel3594 Před 4 měsíci +2

    Używamy jeszcze frazy "wstawiać wodę na herbatę", tj. "ustawić czajnik z wodą na kuchence z zamiarem przygotowania herbaty", np.:
    "Proszę, rozgość się. Wstawię tylko wodę na herbatę i zaraz przyjdę."
    ;)

  • @stanislaw_k
    @stanislaw_k Před 7 měsíci +21

    По русски пугают всегда воды подать будет некому)
    Спасибо за урок😊 всегда вас смотрю👌👍

    • @rumani6536
      @rumani6536 Před 7 měsíci +3

      Извините, "некому" слитно пишется. Чтоб Мачея не запутать в нашей грамматике.

    • @stanislaw_k
      @stanislaw_k Před 7 měsíci

      @@rumani6536 исправил😉

  • @nadiashchebrenko4054
    @nadiashchebrenko4054 Před 7 měsíci +14

    По-беларуски гарбата.)

  • @user-yn7uo4ds4c
    @user-yn7uo4ds4c Před 5 měsíci +3

    Ну правда ОЧЕНЬ мило!!!БРАВО, Мачей

  • @mrLumen2
    @mrLumen2 Před 7 měsíci +19

    Слово "копнуть" есть во многих славянских языках. (имеется ввиду с ударением на первый слог). В русском языке это слово превратилось в "пнуть", потеряв префикс "ко".

    • @vazus171
      @vazus171 Před 7 měsíci +6

      В диалектах "копырь" - это пинок. Дать копыря - пнуть ногой. Сейчас используется как сленговое молодёжное, по крайней мере на Полесье

    • @Rubtsovskball
      @Rubtsovskball Před 7 měsíci

      что ещё за префикс "ко"?

    • @vals8576
      @vals8576 Před 7 měsíci +7

      Ось приклад - дати копняка Путіну

    • @galinashevchenko6411
      @galinashevchenko6411 Před 4 měsíci

      @@Rubtsovskballприставка по другому

  • @irina_semovskikh
    @irina_semovskikh Před 7 měsíci +7

    U nas mówią tak: "A kto ci w starości poda szklankę wody" 😂

    • @vals8576
      @vals8576 Před 7 měsíci

      Как в еврейском анекдоте "а воды то не хочется"

  • @dimetradim
    @dimetradim Před 7 měsíci +4

    Как мне кажется, kopnąć ударять (ногой) потому, что конь когда бьёт копытом, то как бы копает. В русском даже есть 2 варианта этого выражения, он как конь бьёт копытом и он как конь под собой землю роет. Оба означают что он в нетерпении, в предвкушении.

  • @svpiter78
    @svpiter78 Před 7 měsíci +5

    Прекрасное слово - herbata. Мне очень нравится ❤😊 Латинского происхождения, а русский "чай" из тюрксих языков. Большое спасибо за интересный урок 😊

    • @irinaloz3157
      @irinaloz3157 Před 5 měsíci

      Tea аглийское -Это из тюрского?

  • @alenamaksimova7061
    @alenamaksimova7061 Před 7 měsíci

    Dziękuję ✨

  • @user-fk7lw1vx1c
    @user-fk7lw1vx1c Před 7 měsíci +1

    СПАСИБО ❤

  • @Oksana_Koriahina
    @Oksana_Koriahina Před 7 měsíci +1

    Dziękuję

  • @nataliyaryabchenko6587
    @nataliyaryabchenko6587 Před 7 měsíci +1

    Мачей, спасибо за прекрасное видео :)

  • @Ragdaj-uf2bf
    @Ragdaj-uf2bf Před 7 měsíci +1

    Bardzo szczegółowy odcinek,super!

  • @user-mu7rb4eb4j
    @user-mu7rb4eb4j Před 7 měsíci

    Niesamowite i bardzo interesujące wideo. Dziękuję 😊😊😊

  • @user-vo2bg7jl1w
    @user-vo2bg7jl1w Před 7 měsíci

    Спасибо большое !!!

  • @user-ty6es6dr9o
    @user-ty6es6dr9o Před 4 měsíci

    Спасибо! 😊

  • @lenachepurko9147
    @lenachepurko9147 Před 7 měsíci +5

    Если хербата это чай, а чай это очень крепкий чай, то можно ли определить, что czaj - чифир ?

  • @user-xp4rz7hr2s
    @user-xp4rz7hr2s Před 7 měsíci +1

    Да у нас тоже так говорят,только про стакан воды,

  • @user-zl8zf5nj2g
    @user-zl8zf5nj2g Před 7 měsíci +2

    Интересно, что глагол zaparzyć похож на русский «запарить». Но у нас можно запарить репу или кашу, но не напиток.

  • @stasdidora1834
    @stasdidora1834 Před 7 měsíci +1

    Копать- копнул(мало покопал)-пнул, толкнул. Напнул(затолкал, натянул). Капнул - мало налил)))

  • @levmargaritov2073
    @levmargaritov2073 Před 6 měsíci

    Дуже толковый kanał! 😊👍

  • @uladzimir7703
    @uladzimir7703 Před 4 měsíci

    Herbata w saszetkach = herbata torebkowana można często usłyszeć. Takoż mówią 'herbata' na marihuanę

  • @FrozenBok
    @FrozenBok Před 7 měsíci +2

    галеты!!!!
    herbatnik to również dialektycznie oraz myślę w więzieniach Wielkopolski

  • @qsd4675
    @qsd4675 Před 7 měsíci +8

    Не, у вас молодёжь более щедрая к старикам. У нас стакан воды хотя бы подали. Чай - это уже роскошь. ))

    • @Mrs.Bad_Girl
      @Mrs.Bad_Girl Před 7 měsíci

      😂

    • @vostvost7136
      @vostvost7136 Před 7 měsíci +3

      Вода для человека важнее. Без нее нельзя обойтись, а без чая можно, в конце концов и не все его употребляют)

  • @denysdudko3257
    @denysdudko3257 Před 7 měsíci +6

    Не будет кому в старости подать стакан виски!

  • @cucurbita_maxima
    @cucurbita_maxima Před 7 měsíci +3

    Когда я спацеровал по улицам Амстердама, то везде чувствовал запах травы)

  • @dmitriypermyakov6579
    @dmitriypermyakov6579 Před 7 měsíci +1

    Как всегда отменно и вкусно подан материал! Дзенкую бардзо 👍

  • @odanili8850
    @odanili8850 Před 21 dnem

    А пить то совсем и не хочется, ответил он на смертном ложе))😂

  • @user-tl1lp1ny8y
    @user-tl1lp1ny8y Před 7 měsíci +1

    По русски пугают стаканом воды:) Dziękuję bardzo, Matcej!)

  • @genatokarev810
    @genatokarev810 Před 7 měsíci +1

    Точно так же пугают. Но стаканом воды:)

  • @user-mo6in1is7m
    @user-mo6in1is7m Před 6 měsíci

    Szkoda Ziutka..Dobry był herbatnik)) Pozdrawiam Pana.

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před 6 měsíci

      To znaczenie mogą sobie darować, tylko w tym jednym serialu je słyszałem ;) Pozdrawiam!

  • @antonina234
    @antonina234 Před měsícem

    Herbata z prądem 😃👍

  • @user-bn6ln1wr1w
    @user-bn6ln1wr1w Před 7 měsíci

    ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤

  • @15.5R38
    @15.5R38 Před 7 měsíci +1

    Воды или стакан воды (подать будет некому). На эту тему есть анекдот - умирает старый еврей, зовёт жену и говорит "Сара, а воды-то и не хочется!"

  • @julijazhislina2380
    @julijazhislina2380 Před 7 měsíci +2

    Очень интересно! По-русски пугают стаканом воды

  • @levmargaritov2073
    @levmargaritov2073 Před 6 měsíci

    Зрозумiв! Чай на польском - это чефир по-русски. 😄

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před 6 měsíci +1

      Nie do końca, to tylko moja babcia tak mówiła, nie jest to słowo używane powszechnie ;)

  • @dimetradim
    @dimetradim Před 7 měsíci +1

    По русски говорят В старости стакан воды подать некому будет. 😊

  • @user-vy7hp8ij7n
    @user-vy7hp8ij7n Před 7 měsíci

    Anegdota:
    Namówili Rabinowicza do małżeństwa: mówią, że jeśli się nie ożenisz, to kiedy będziesz umierał na starość, nie będzie nikogo, kto poda szklankę wody.
    A teraz nadszedł czas: umiera Rabinowicz. I myśli: " Ale zupełnie coś nie chce pić!"

  • @dimetradim
    @dimetradim Před 7 měsíci +1

    Maciek, a как будет заварник? Это чайник , только не тот в котором воду кипятят, а тот в котором заваривают заварку. Или в польском нет такого?

  • @arinia23
    @arinia23 Před 7 měsíci

    У нас это подать стакан воды😊

  • @volodymyrpavlenko9511
    @volodymyrpavlenko9511 Před měsícem

    Спасибо за видео. На руском языке говорят о стакане воды.
    Анекдот на эту тему.
    Один еврей долго не женился и вся родня ему говорила, что ему перед смертью будет некому подать стакан воды, если он не женится. Вот он женился, нарожал много детей и дожив до глубокой старости умирает. И вот лежит он на смертном одре, вокруг него собралась многочисленная его семья, обвёл он их всех взглядом и говорит: "Бл*ть, а пить то совсем не хочется".

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před měsícem

      У нас о стакане воды тоже можно сказать :)

  • @user-gl2gw7gs5i
    @user-gl2gw7gs5i Před 7 měsíci

    Очень интересно и харизматично

  • @OleksandrIbulaiev
    @OleksandrIbulaiev Před 6 měsíci

    Herbaciarnia, jest takie słówko ;)

  • @Oczywistosc
    @Oczywistosc Před 7 měsíci

    Panie Macieju, czy można powiedzieć "poraził go prąd" zamiast "kopnął go prąd"?

    • @misz2912
      @misz2912 Před 7 měsíci +2

      Tak, można powiedzieć.
      "Porażenie prądem", to wyrażenie podstawowe i oficjalne - występuje na tablicach ostrzegawczych, instrukcjach obsługi urządzeń itp. "Prąd go kopnął" występuje tylko w mowie potocznej.

  • @-romus-jutuber1955
    @-romus-jutuber1955 Před 7 měsíci +1

    По-русски говорят так: не будет кому подать стакан воды в старости!

  • @svpiter78
    @svpiter78 Před 7 měsíci

    По русски, кстати, пугают не чаем, а стаканом воды. Говорят обычно так - "в старости будет некому даже стакан воды подать". 😢

  • @Ola-xs6jx
    @Ola-xs6jx Před 7 měsíci

    В Польше, я так понимаю не любят чай, только в сашетках пьют

  • @vitroznovsky9482
    @vitroznovsky9482 Před 5 měsíci

    Aha,čajová sušenka

  • @S_t_E1
    @S_t_E1 Před 7 měsíci

    Мачей, почему в городе в котором жил все употребляли, лампа: жарувка
    "В сторости не кому будет подать стакан воды"
    "в старість ні кому буде подати склянку води" у нас два языка, но все стараются говорить на Украинском

  • @user-zy7hy8px3o
    @user-zy7hy8px3o Před 7 měsíci

    Как сказать чаевые?

  • @sergarlyn4941
    @sergarlyn4941 Před 7 měsíci

    Стаканом воды у нас пугают.

  • @user-hp5li3gz6n
    @user-hp5li3gz6n Před 7 měsíci

    По-русски пугают водой))) Говорят: "Тебе некому будет подать/принести стакан воды".

  • @siegfried487
    @siegfried487 Před 7 měsíci

    Пугают стаканом воды))

  • @user-xq5re8lq9e
    @user-xq5re8lq9e Před 7 měsíci

    Jest jeszcze zaparzacz

  • @marinapawlewskaja8000
    @marinapawlewskaja8000 Před 6 měsíci

    Копейка от слова КОПЬЕ.
    Копье то, чем ударяют.

  • @Philimon-
    @Philimon- Před 7 měsíci

    Szklankę przynieśli, a herbaty i się nie chcę

  • @it_is_muchomor
    @it_is_muchomor Před 7 měsíci

    В России есть анекдот, когда всю жизнь старался, мучился с идеей, что перед смертью кто то подаст стакан воды. И вот, человек, на пороге смерти, а пить не хочется ;)

  • @user-xq5re8lq9e
    @user-xq5re8lq9e Před 7 měsíci

    Walnęło kogoś prądem jeszcze tak można powiedzieć.

  • @S_t_E1
    @S_t_E1 Před 7 měsíci

    Было смеху, рассказывал раньше, чай: чифир. Хербата: чай

    • @maksimwiszniow9
      @maksimwiszniow9 Před 7 měsíci

      Может вы имели в виду "кефир"?

    • @nataliyaryabchenko6587
      @nataliyaryabchenko6587 Před 7 měsíci

      @@maksimwiszniow9, нет, "чифир" - слово из уголовного жаргона, обозначающее ооочень крепкий чай:
      ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D0%B8%D1%84%D0%B8%D1%80%D1%8C
      а почему в польском это понятие называется русским словом "чай", не знаю)

  • @aleksiejporiadnyj9059
    @aleksiejporiadnyj9059 Před 6 měsíci

    Чай для чайников🤗laików⚠😁😁😁МАТЕЙ, ЭТО ТРАВА У ДОМА КАКАЯ-ТО🤣🤣🤣Курьер - Земля в иллюминаторе.czcams.com/video/59NJ8OKaSmk/video.html

  • @MarynaVoitova-ik4zz
    @MarynaVoitova-ik4zz Před 7 měsíci +1

    По руски пугают не тільки чаем, но и уничтожением

  • @rchyrkov1
    @rchyrkov1 Před 7 měsíci

    По русски , говорят НЕ БУДЕТ КОМУ ПОДАТЬ СТАКАН ВОДЫ

  • @lena-lesik
    @lena-lesik Před 6 měsíci

    Вы говорите шикарно на русском!) Я с Украины. У нас в таком случае говорят: і нікому буде тобі склянку води принести..." )))

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před 6 měsíci +1

      Bardzo dziękuję :) Pozdrawiam serdecznie!

  • @user-666-qqq
    @user-666-qqq Před 7 měsíci

    У польській мові багато латинських впливів. Навіть наголос на передостанній склад, як у латинській мові.

  • @user-nq7qz1bo7n
    @user-nq7qz1bo7n Před 6 měsíci

    Мачий бисквит это не ваше печенье. Бисквит это пухлый тортик

  • @bohdansokol3191
    @bohdansokol3191 Před 7 měsíci

    Чай латиною не хербата а Camellia sinensis

  • @andryz80
    @andryz80 Před 2 měsíci

    Копнуть по украински тоде означает лать тумака, удапить, пнуть ногой .....
    Украинскиц и белорусский больше позож на пооьский, чем русский. Много общих слов.

  • @user-666-qqq
    @user-666-qqq Před 7 měsíci

    Kopać (м'яч) російською пинáть.

  • @viktorbobrovsky3632
    @viktorbobrovsky3632 Před 7 měsíci

    Українською також кОпають ногою по м'ячу.

  • @bason2009
    @bason2009 Před 5 měsíci

    По русски не будет кому стакан воды поднести

    • @polskizmackiem
      @polskizmackiem  Před 5 měsíci

      Спасибо, теперь буду знать :) По-польски, кстати, так тоже можно сказать.

  • @ilyakurkov74
    @ilyakurkov74 Před 7 měsíci +2

    И все же Вы не сказали почему вдруг czajnik, вроде как "исторически сложилось", Вы никого не хотите расстраивать сейчас, понятно, знакомые поляки в ступоре когда им говоришь что свою herbatu они до сих пор завариаают в русском чайнике,
    жаль, что Вы это сказать постеснялись

    • @namesurname8328
      @namesurname8328 Před 7 měsíci +1

      Чайник из глины изобрели в Китае, потом в Японии. А на Руси похожий на чайник предмет назывался сбитенник и варили в нем сбитень напиток на основе меда.

    • @user-qb8cb5qj2t
      @user-qb8cb5qj2t Před 7 měsíci

      @@namesurname8328 ой уж какие мы

    • @valentinalevytska5956
      @valentinalevytska5956 Před 4 měsíci

      А почему чайник-русский?!аргументируйте!происхождение слова чай и производных,будет интересно узнать с историческими выкладками

  • @arynazelinska158
    @arynazelinska158 Před 7 měsíci +3

    na Ukrainie i w Rosji boją się, że na starość nie będzie kto przynosić wody

    • @user-uc3th5ix7v
      @user-uc3th5ix7v Před 7 měsíci +5

      В Украине

    • @user-qb8cb5qj2t
      @user-qb8cb5qj2t Před 7 měsíci

      @@user-uc3th5ix7v Ваши украинские заморочки не надо грузить на русскую или польскую грамматику