KENT ES ESPAÑOL (Y CATALÁN)

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 26. 08. 2024

Komentáře • 336

  • @barruguelas8047
    @barruguelas8047 Před rokem +1215

    He descubierto que Kent y tattum son el mismo doblador very top

    • @guntar4president143
      @guntar4president143 Před rokem +40

      Igual que Troy Mckleure y el Dr.Hubbert

    • @TerritorioRevival
      @TerritorioRevival  Před rokem +126

      Y el de la tienda de comics y Snake! Jajaja

    • @osasunaitor
      @osasunaitor Před rokem +13

      ​@@TerritorioRevival WHAT???

    • @yahou1212
      @yahou1212 Před rokem +5

      Bart, nelson y ralph lo hace la misma mujer en ingles

    • @DDDuodeno
      @DDDuodeno Před rokem

      ​@@yahou1212 en España, la voz de Bart es también la de Kyle en South Park

  • @gabrieljorge1350
    @gabrieljorge1350 Před rokem +323

    ✨ Ávila ✨ eso me hizo morir a carcajadas

  • @stevecruz107
    @stevecruz107 Před rokem +103

    Wooow que buenos detalles del doblaje castellano, gracias por compartirlo con nosotros los de latam, somos muchos los fans pensantes del doblaje cómo arte.

  • @Molina939
    @Molina939 Před rokem +26

    Menuda genialidad se les ocurrió. Siempre estaré agradecido a este doblaje.

  • @nny7356
    @nny7356 Před rokem +228

    Ver Los simpsons a la hora de comer es una costumbre que todos los españoles hacen jaajja

    • @hugoortiz8630
      @hugoortiz8630 Před rokem +4

      que todos hacen* así en general.....menos en asia que no es muy popular

    • @JuanR47
      @JuanR47 Před rokem +2

      Este comentario defiende muy bien la realidad

    • @MRjulipy
      @MRjulipy Před rokem +3

      obvio si lo emiten de 13:30 a 15:00

    • @DonRodrogo
      @DonRodrogo Před 11 měsíci

      ​@@hugoortiz8630vale hugo, gracias por tu aclaración. Ya puedes salir, no te preocupes, que cierro yo 🚪.

    • @hugoortiz8630
      @hugoortiz8630 Před 11 měsíci +3

      @@DonRodrogo imagina ofenderte por algo de hace 5 meses en un Short

  • @4sig
    @4sig Před rokem +33

    Dios, siendo catalana no lo había notado nunca xD

    • @eljts7113
      @eljts7113 Před rokem

      Llet y pa

    • @joan_blatez
      @joan_blatez Před rokem +3

      ​@@eljts7113la i latina xd

    • @gacd2104
      @gacd2104 Před 3 měsíci +1

      A vegades diu alguna paraula en català. Per exemple, en un capítol diu "El colegio de primaria de Springfield ha reabierto sus *portes* "

  • @rubenmarquez4992
    @rubenmarquez4992 Před rokem +40

    Es que encima se parece a Kent Brockman 🤣

    • @manueld848
      @manueld848 Před rokem +1

      Incluso en el cinismo.

    • @abless3730
      @abless3730 Před 2 měsíci

      @@manueld848wtf?

    • @manueld848
      @manueld848 Před 2 měsíci

      @@abless3730 Eso digo yo. Estoy tratando de saber por qué puse ese comentario, y no estoy muy seguro. En cualquier caso creo que lo digo como cualidad.

  • @raskolnikov1288
    @raskolnikov1288 Před rokem +66

    Tattum habla así por similitudes con Tyson.

    • @k.2382
      @k.2382 Před rokem +8

      Exacto, es el ceceo de Tyson

    • @juanramaroto6691
      @juanramaroto6691 Před rokem

      @@k.2382 por desgracia, el ceceo como tal solo se lo pusieron en un único capítulo y en el resto, como dice su actor de doblaje, habla más bien en plan bobalicón más que ceceando. En la versión original se nota muchísimo más el ceceo como parodia a Tyson

  • @allanansume5524
    @allanansume5524 Před rokem +40

    Juraría que en un episodio Kent decía "pollastre" y me quedé to loca pq habia hablado catalán

    • @srtopo1234
      @srtopo1234 Před rokem +2

      Jajaa yo también

    • @natalillabot7772
      @natalillabot7772 Před rokem +2

      Se acuerdan qué capítulo era??!!!

    • @mar_casabuena7503
      @mar_casabuena7503 Před rokem +2

      Si que lo dice.😂

    • @joeliglesiasrodriguez4560
      @joeliglesiasrodriguez4560 Před 11 měsíci +1

      Se lo dije a mis amigos y no me creyeron, pero nunca he encontrado el capítulo para mostrárselo😢

    • @allanansume5524
      @allanansume5524 Před 11 měsíci +1

      @@joeliglesiasrodriguez4560 me ha aparecido la notificación de tu comentario i nose porque me ha venido un flashback del capítulo, puede ser ese en el que viene a Springfield una excompañera de universidad de marge que es periodista? Creo que es mientras Kent da la noticia de que la mujer y lisa se han quedado atrapadas por la lava, casi al final🤔

  • @ignaciom.fernandez7692
    @ignaciom.fernandez7692 Před rokem +1

    "El muchimillonario Montgomery Brrrrss". Me parto cuando lo pronuncia así.

  • @ignaciom.fernandez7692
    @ignaciom.fernandez7692 Před rokem +2

    "Ah si, por cierto, el trasnbordador sigue en peligro. Tal vez no regrese y si lo hace tendrá un arriesgado aterri... bla bla bla bla bla. Volveré después de la peliculé"

  • @AngelCastellanos
    @AngelCastellanos Před rokem +62

    Lo de ávila es cierto???
    Realmente adaptaron la traducción así? Que fantasía jajaja

    • @gorkisanx
      @gorkisanx Před rokem +10

      Claramente porque estamos en españa😂😂😂 no van a poner algo que nadie conoce xd kimasda si es inventado de igual forma ess localización falsa

  • @Dakdemon
    @Dakdemon Před rokem +23

    Es espeluznante que no e visto ninguna pelea de doblaje en los comentarios

    • @JackEsparrago
      @JackEsparrago Před rokem +1

      @@Dokuso 😂😂😂😂😂

    • @manueld848
      @manueld848 Před rokem

      Se nota que tu comentario es de hace dos semanas. Ya no es tan espeluznante y regresamos a la triste realidad.

    • @damagesouls
      @damagesouls Před rokem

      Hemos tenido que hacer un doblaje perfecto para evitar la guerra

  • @NVidiero
    @NVidiero Před rokem +10

    No tenía ni idea de que el "lore" del tonito de Ken Brockman era acento catalán jajajaja

  • @beatrizlopezsaiz6804
    @beatrizlopezsaiz6804 Před rokem +1

    Grandes los dobladores españoles de esta serie ❤

  • @user-hq4gv3em6j
    @user-hq4gv3em6j Před rokem +1

    Gracias por su trabajo por hacer sonreír a tantos fanáticos de los Simpsons

  • @grossvloktp8267
    @grossvloktp8267 Před rokem +6

    Encara no escoltava tot lo video i ja pensava " ostres, lo Kent com que te un accent català"

  • @anaisabelmartinezmoreno6971

    jajaja,¡Bravo por los buenos dobladores! ¡David García ...Todo un crack!👌👍😎

  • @borjuelo8222
    @borjuelo8222 Před rokem +3

    Bendito Carlos Revilla!

  • @diegogriotti6944
    @diegogriotti6944 Před rokem +20

    En todos los idiomas tatum habla así pero no es que este tocado es porque está basado en tyson y el habla así jajaja igual y tyson habla así porque esta tocado quien sabe jaja

    • @MokouGrants
      @MokouGrants Před rokem +1

      Tyson claramente esta tocado vaya xD

    • @mat6747
      @mat6747 Před rokem +1

      Tyson tiene un problema en su boca que hace que sesee al hablar, además de que cuándo era joven hablaba muy agudo

  • @mikol1977
    @mikol1977 Před rokem +4

    Que grande!!!!!un crack

  • @Pokesus
    @Pokesus Před rokem +4

    Jamás supe que una sola persona ponía tantas voces, me encanta, me parece que estos dobladores son los mejores! :3

  • @ivejihyuga5897
    @ivejihyuga5897 Před rokem

    Menudo crack, también es la grandísima voz de Duffman OOOOOOOOOOH YEAAAAAAAH

  • @Rócherz
    @Rócherz Před rokem +1

    Saludos de Kua-la Lu-lu… Kua-la… Mmm, KUALALÚ… Mmm, ÁVILA.

  • @zexel666
    @zexel666 Před rokem +1

    Jajajajajajajajajajaja me parto, buenisimo

  • @carlosalbertonarvaezbeltra421
    @carlosalbertonarvaezbeltra421 Před 7 měsíci +1

    Dios perdonadlos por matar a los Simpson 😂

  • @arturot6849
    @arturot6849 Před rokem +1

    Me encanta

  • @fer.gfersho8277
    @fer.gfersho8277 Před rokem

    No escucho en español pero se ve que el tipo es excelente actor de doblaje

  • @TheGallosa
    @TheGallosa Před rokem +1

    Francia! Francia! FRANCIAAAAAA! kualala FRANCIA!

  • @JesusRodriguez-re8nq
    @JesusRodriguez-re8nq Před 2 měsíci

    Seas catalán o de Ávila, eres un crack.

  • @sarandonganosvamos
    @sarandonganosvamos Před rokem +1

    Te quieroooooo

  • @elverga3241
    @elverga3241 Před rokem +1

    Vaa Ávila jjaja

  • @francorderocanas1346
    @francorderocanas1346 Před rokem

    El Jefe Maestro no hay más

  • @yisusperera4282
    @yisusperera4282 Před rokem

    este doblaje en castellano es increible

  • @blancamartin8515
    @blancamartin8515 Před rokem

    Música para mis oídos👏🏻👏🏻

  • @pobrediabl0
    @pobrediabl0 Před 6 měsíci

    Fua esq cierras los ojos y es impresionante

  • @aloy771
    @aloy771 Před rokem +2

    Que risa Ávila pero por que Ávila? 🤣🤣

    • @manueld848
      @manueld848 Před rokem +1

      ¿Por qué Ávila? justamente por eso es gracioso, por lo chocante.
      Todo el mundo conoce Ávila (en España, me refiero) pero nunca se la menciona en los medios; es como si no existiera. Por eso tiene la gracia de lo que no te esperas.

  • @new_old_user
    @new_old_user Před rokem

    Carlos Revilla ❤❤❤

  • @jordisabatesanz5063
    @jordisabatesanz5063 Před rokem

    😒⁉️ La madre de Yu Yu Hakusho; ¿ Iba faltaba de cariño ? 😈👄 .

  • @zombstreet2024
    @zombstreet2024 Před rokem +119

    Doblaje:
    Dragón ball latino > Dragón ball España
    Los Simpsons Latino < Los Simpsons España
    Atte: un Argentino

    • @rdt7240
      @rdt7240 Před rokem +25

      Ni cerca. Pero tiene que ver con la costumbre más que nada. No cambio a Humberto Vélez ni a palos por el español o el original.

    • @eldojodelelo_sensei9795
      @eldojodelelo_sensei9795 Před rokem +56

      @@rdt7240 vale pero es que tu opinión no le importa a nadie

    • @SuperJosema96
      @SuperJosema96 Před rokem +1

      Fan de ambos y lo firmo

    • @DFCA94
      @DFCA94 Před rokem +9

      El comentario más acertado del puto internet

    • @MT-qg1lz
      @MT-qg1lz Před rokem +21

      El doblaje latino de los simpson es buenísimo, incomparable con el español ,seguro a los españoles les pasará al reves.

  • @germanv.9140
    @germanv.9140 Před 11 měsíci

    Frédéric Tatom es una imitacion de Mike Tyson, Tyson habla de una forma curiosa, tipo el pato Donald

  • @gacd2104
    @gacd2104 Před 9 měsíci

    Entonces no es Kent Brockman de Springfield, es Carles Broca, de Vic

  • @tinytiger1373
    @tinytiger1373 Před rokem

    Pues siempre me pregunte porque Kent tenía acento catalán 😂😂😂

  • @xana304
    @xana304 Před rokem +1

    Ávila,que xd

  • @TripleZetta
    @TripleZetta Před rokem

    Lo de tattum es porque es una parodia de myke tyson y myke habla así

  • @bonviatgemusic247
    @bonviatgemusic247 Před 11 měsíci +2

    este hombre se llama DAVID GARCÍA VÁZQUEZ y es de los mejores dobladores españoles que hay, me sorprende que nadie en los comentarios lo dijera

  • @Ultraviziaded
    @Ultraviziaded Před rokem +16

    Hay mucho latinoamericano limitado mentalmente en estos comentarios

  • @NinjaFloww
    @NinjaFloww Před rokem +3

    Soy latino pepr me gusta la voz de Kent aqui😅

  • @victorbuzonrios5411
    @victorbuzonrios5411 Před rokem

    Kuala Lumpur(Malasia).

  • @matiassnake3930
    @matiassnake3930 Před rokem

    Me da risa que estos cambios sean GLORIOSOS, pero los cambios hechos en latam sean ridículos xdddd los 2 son geniales, les ponen su propia sepa a cada doblaje.

  • @Dame5fiaos97
    @Dame5fiaos97 Před rokem

    Jajajajajjajaja😂

  • @mikhailgordeev7355
    @mikhailgordeev7355 Před rokem

    Ya sabia yo que kent era de aqui de palafurgell o girons

  • @angelirubio1296
    @angelirubio1296 Před rokem

    😂😂😂😂😂😂❤

  • @loranfs
    @loranfs Před rokem

    Tendi foi nada... Forte abraço a todos

  • @slools5003
    @slools5003 Před 11 měsíci

    Pues sin darse cuenta, la L catalana les acabo sonando a yanqui españolizado😂😂😂 y es que ellos tambien la pronuncian parecido

  • @puzzlepiratesspain
    @puzzlepiratesspain Před rokem

    Ahh es kent el doblador.

  • @confleiconmiel
    @confleiconmiel Před rokem

    "Kuala Lumpur lo será tu madre" -Leticia Sabater

  • @victornavarrete1572
    @victornavarrete1572 Před rokem

    Tattum no está basado en Tyson?

  • @JordiPieBolivar
    @JordiPieBolivar Před rokem

    Es de Madrid este chico

  • @matiasgonzalez1862
    @matiasgonzalez1862 Před rokem +1

    Grande Jomer

    • @xabbii
      @xabbii Před rokem +7

      Hermano cómo puedes decir eso cuando literalmente le has cambiado el nombre al protagonita de la serie 💀💀💀💀

    • @mariodbv666
      @mariodbv666 Před rokem

      Bruh

  • @Mohz
    @Mohz Před 11 měsíci

    Este podcast se cerró a ser solo español,

  • @fabianxf323
    @fabianxf323 Před rokem

    La gente que aparece ahí es real???

  • @Mr-STF
    @Mr-STF Před rokem +1

    Por que cambiaron la primera voz de homer?

  • @pechito1234
    @pechito1234 Před rokem

    "el bromas " jajaja 😂😂😂😂

    • @pollyki-
      @pollyki- Před rokem +1

      Sabes que en LATAM de le llama "Guasón" verdad?

    • @Dani_A35
      @Dani_A35 Před rokem +3

      ​@@pollyki-lo que no sabe es que lo del bromas no es real, fue un meme de cuando salio la peli del joker y algunos decifientes mentales se pensaron que en español era así

  • @peplluisrex
    @peplluisrex Před rokem

    No es acento catalán, solo remarca las eles.

  • @v.cttor_
    @v.cttor_ Před 11 měsíci

    En pleno 2023 y todavía gente quejándose del doblaje , hermano que me la pela cual es mejor o peor ,porque tenéis que ir criticando cada cosa que veis ? Porque tanto odio dentro de vosotros ? Veis a otras personas por encima del hombro por un puto doblaje , paraos a pensar , os dais cuenta de lo absurdo que es ?ni que fuerais niños , y esto lo digo tanto por los latinos , que insultan y tratan de menos a los actores de doblaje español( un trabajo tan respetable como cualquier otro) como para los españoles que defienden a capa y espada el castellano que hacen exactamente lo mismo insultar y denigrar el trabajo de los actores de doblaje en latam

  • @yemantemiravisent8794

    Será gracioso pero para sonar a acento catalán hace falta mucho más que simplemente arrastrar las eles

  • @Matu_2390
    @Matu_2390 Před rokem +1

    Me gusta más el Kent brockman de España que el de Latinoamérica, tiene más carisma

  • @ANDREACAMELO
    @ANDREACAMELO Před rokem

    Drederick es basado en Mike Tyson y por eso habla así. 🙄

    • @garabatosxd
      @garabatosxd Před rokem

      El es su actor de doblaje, sabrá el pq le pone esa voz

  • @VicthorVenegas
    @VicthorVenegas Před rokem

    Jomer XD

    • @Trunser
      @Trunser Před 11 měsíci

      Jarry Potter xD

  • @bertadelolmo-pi6th
    @bertadelolmo-pi6th Před rokem

    Visca catalunya

  • @alexanderquiroga4890
    @alexanderquiroga4890 Před rokem +1

    Jomer Sinson, tio

    • @pollyki-
      @pollyki- Před rokem +1

      Así que a Harry Potter le dices "Arry" no? Ah no espera, que respetas la pronunciación inglesa la cual es "Jarry" al igual que Homer se pronuncia "Jomer" ya que es el nombre de su estadounidense

  • @barnishbar
    @barnishbar Před 11 měsíci

    Kent Brockman en latino es insuperable

    • @JotaVIII
      @JotaVIII Před 9 měsíci

      Ahora repítelo hasta que te lo creas.

  • @natashanatashin
    @natashanatashin Před 11 měsíci

    Jomer le dicennn diosssss

    • @IvanVT27
      @IvanVT27 Před 10 měsíci +1

      Si, "Jomer" es la forma correcta de pronunciar el nombre, ya que el nombre original es la variante inglesa de Homero y los angloparlantes usan una "h" aspirada similar en sonido a una "j" castellana. Que atrevida es la ignorancia, aprended a diferenciar la "c" de la "z" y la "s" antes de criticar a otros anda.

    • @Juxta...
      @Juxta... Před 10 měsíci +1

      Dilo cuando aprendas a decir cerveza en vez de servesa

  • @neusis7501
    @neusis7501 Před rokem

    En latino la voz del boxeador es afeminada

  • @eduardoromero2525
    @eduardoromero2525 Před rokem

    Se acordaron tarde de que le gustan los simpson a los españoles

  • @mantisfeolas5407
    @mantisfeolas5407 Před rokem

    ARTANIS

  • @alto_loco
    @alto_loco Před rokem

    No encuentro ninguna diferencia entre las voces del doblaje español

    • @Juxta...
      @Juxta... Před 10 měsíci +1

      Porque no lo has escuchado, no puedes encontrar la diferencia entre voces que no conoces

    • @alto_loco
      @alto_loco Před 10 měsíci

      @@Juxta... Jajajaja

  • @memoryvash2027
    @memoryvash2027 Před rokem

    Wacatelas de doblaje

  • @lethiago
    @lethiago Před rokem +1

    En mi opinion la voz de tyson está mejor lograda en latino

  • @ckh7704
    @ckh7704 Před rokem

    Jomer

    • @Trunser
      @Trunser Před 11 měsíci

      Homero

    • @Juxta...
      @Juxta... Před 10 měsíci

      A poco tu dices Arry Poter?

  • @zeusluis986
    @zeusluis986 Před 11 měsíci

    Zzzz las flipantes aveturas de las familia amarilla

  • @ElSanto0044
    @ElSanto0044 Před rokem +1

    Jomer!!!

    • @garabatosxd
      @garabatosxd Před rokem

      Homero

    • @ElSanto0044
      @ElSanto0044 Před rokem

      @@garabatosxd ellos dicen Jomer!

    • @garabatosxd
      @garabatosxd Před rokem +1

      @@ElSanto0044 así se pronuncia Homer crack, no como vosotros q decís Homero

    • @ElSanto0044
      @ElSanto0044 Před rokem

      @@garabatosxd así se pronuncia en Inglés pero en español no es Jomer

    • @garabatosxd
      @garabatosxd Před rokem

      @@ElSanto0044 esq no hay q traducir los nombres!!

  • @danielworales
    @danielworales Před rokem

    Nada que ver con el doblaje latino

    • @ASR-Ansori
      @ASR-Ansori Před rokem +1

      Si es el español de España, no sé qué esperabas xD

    • @Trunser
      @Trunser Před 11 měsíci +2

      Verdad el de España es mil veces mejor

    • @danielworales
      @danielworales Před 11 měsíci

      A ver , por favor ve Dragon Ball Z en castellano y luego en español latino y si después de eso me dices que es mejor el castellano, sabré que es más el sentimiento nacionalista lo que está hablando que realmente una opinión objetiva

  • @joaquinpiermaria2773
    @joaquinpiermaria2773 Před rokem +2

    Fíjense porque se confundieron con el nombre de homero, en la traducción lo dijeron mal y en el sub título les falto la o

    • @xabbii
      @xabbii Před rokem +7

      Así solo le llaman los pobres bro

    • @_shino__
      @_shino__ Před rokem +5

      Solo vosotros lo llamais así.

  • @victorianalbandian4501

    Demsiado gallego pa entender, no hate xD

    • @ASR-Ansori
      @ASR-Ansori Před rokem +2

      Pues algo de 'hate' si que habrá si llamas esto gallego.
      Me atrevo a decir que hay aún más mentecatez que 'hate' en ese comentario.

    • @poseidon600
      @poseidon600 Před rokem +1

      No estan hablando gallego

    • @Trunser
      @Trunser Před 11 měsíci

      Están hablando Castellano, no gallego

    • @Juxta...
      @Juxta... Před 10 měsíci +1

      Pero que coño tenéis los argentinos con los gallegos?

  • @eterno1solo
    @eterno1solo Před rokem +7

    Quien va a mirar los Simpsons en español de España weon español de España....

    • @eldojodelelo_sensei9795
      @eldojodelelo_sensei9795 Před rokem +15

      Los españoles 🤓🤓

    • @mikol1977
      @mikol1977 Před rokem +25

      Ahora dilo sin llorar y sin complejos de inferioridad

    • @TerminatorT--rg4op
      @TerminatorT--rg4op Před rokem +7

      Pues nosotros, por ejemplo. No por nada, simplemente es que estamos acostumbrados porque ese es el doblaje que ponen aquí desde hace años.

    • @rombilium3814
      @rombilium3814 Před rokem +4

      ​@@mikol1977 Su nivel de basado es más de 800000

    • @mikol1977
      @mikol1977 Před rokem +1

      @@rombilium3814 gracias por el piropo

  • @jesuszedd
    @jesuszedd Před rokem

    Dlv el doblaje

  • @carolinatellez249
    @carolinatellez249 Před 9 měsíci

    bro españa es muy rara en latinoamerica no se dice homer se dice homero, y tiene mas sentido . como por ejemplo nosotros aqui decimos kame kame ha pero en españa le dicen onda vital ,jajajajaj

    • @YazzyJazzy-hx8hc
      @YazzyJazzy-hx8hc Před 6 měsíci +1

      Yo soy española y le llamo kamehameha. Nunca entenderé lo de onda vital.

    • @historiasdelpugilismo
      @historiasdelpugilismo Před 2 měsíci

      Soy español, aquí todos decimos Kamehameha y sabemos que Onda vital es un error, pero lo de Homer y Homero no tiene sentido

  • @davidmonsalvo6543
    @davidmonsalvo6543 Před rokem

    Te perdono que digas lo que quieras menos que el actor de doblaje de Homero no lo hace bien jaja lo siento jamás! Va a poder superarlo

  • @lageroman3276
    @lageroman3276 Před rokem +1

    Onda vital

  • @juanmigliore9931
    @juanmigliore9931 Před rokem

    JOMER SIMPSON

  • @juandavidtrujillo9709
    @juandavidtrujillo9709 Před rokem +1

    Por eso el doblaje latino es superior!

  • @SebvasRod
    @SebvasRod Před 11 měsíci

    No respetan el material ahora entiendo como arruinan los doblajes...

    • @Trunser
      @Trunser Před 11 měsíci

      Pero si los Simpsons siempre los mejoran

    • @rojaselu6969
      @rojaselu6969 Před 11 měsíci +1

      No como el latino donde a la mitad de los habitantes de Spingfield les cambiaron el nombre

  • @aibePRO
    @aibePRO Před rokem

    No, error, tiene que hablar como lo ha hecho el original. Es doblaje, no distorsión total del contenido.
    Y lo que más rabia me da que, por ejemplo, está en el centro de New York en un carrito de perritos calientes (porque si digo solo carrito de perros no entenderían) y alguien pregunta “que vas a comer?” y responden “ bueno, una tortilla de patatas”
    EN SERIO!?!?!?

    • @Juxta...
      @Juxta... Před 10 měsíci +2

      Pero luego apalaudes que usen modismos mexicanos seguro en el doblaje latino

    • @aibePRO
      @aibePRO Před 10 měsíci

      @@Juxta...nu! Odio los modismos de donde vengan! Cosas internacionalmente vistas deberían mantener cierto grado de convención. P.S.: no soy mexicano.

    • @Juxta...
      @Juxta... Před 10 měsíci

      @@aibePRO Y entonces que opinas del doblaje en Deadpool? Porque pcios modismos mexicanos no usó

    • @Juxta...
      @Juxta... Před 10 měsíci

      Y las frases las modificó a gusto. O no te acuerdas del "allá voy mamá coco". Y no digas que era por comedia, porque esto también es por comedia y bien que lo rechazas.

    • @aibePRO
      @aibePRO Před 10 měsíci

      @@Juxta...no sé de qué hablas porque me gusta ver las pelis en idioma original y DeadPool fue una que afortunadamente tuve la suerte de oírla bien y no con toda la M que le agregan en España/México/Chile al doblarlas. Además, al doblarlas se pierde la mitad de la calidad de audio de los efectos especiales. Incluso, chinas, japo e indis las oigo en idioma nativo (en esas sí que necesito subtítulos 😂) pero también odio las barrabasadas que escriben a veces.
      Solo veo doblajes en TV, porque no hay de otra, salvo si puedo verlas por streaming 😇
      Pero, ultimadamente no hagas como los políticos: justificar algo que está mal porque otro también lo haya hecho. Está mal doblar lo que no se dice originalmente, aquí y en china. Los modismos úsalos en la esquina de tu casa. Somos un mundo globalizado y los modismos denotan ignorancia.

  • @nachosuburbia3746
    @nachosuburbia3746 Před 10 měsíci

    Vomitivo el doblaje gallego

    • @ruumple1998
      @ruumple1998 Před 9 měsíci

      Tu hermana

    • @YazzyJazzy-hx8hc
      @YazzyJazzy-hx8hc Před 6 měsíci

      Que yo sepa, no hay dobladores gallegos. Hay de otras comunidades, pero no de Galicia. Que yo sepa.

  • @faviotello-bl4fx
    @faviotello-bl4fx Před rokem

    Mejor esta en latino

  • @skullmaskLH
    @skullmaskLH Před rokem

    No hay nada peor que el asentó español, los latinos se disfrutan (menos chile)

    • @iraitzibarrolaluengas7704
      @iraitzibarrolaluengas7704 Před rokem +15

      Si hay algo peor. La ortografía latinoamerica. Es similar a la de un niño español un poco lento.

    • @MarkiMuerto
      @MarkiMuerto Před rokem

      ​@@iraitzibarrolaluengas7704 se ve que en España no enseñan sintaxis...

    • @TerminatorT--rg4op
      @TerminatorT--rg4op Před rokem +3

      Siento ser esa persona, pero creo que la palabra que buscas es "acento".

    • @pedroramos1102
      @pedroramos1102 Před rokem

      Mono

    • @danakomagic7063
      @danakomagic7063 Před rokem +4

      Cuando aprendas a escribir das tu opinión, hasta entonces vuelve al colegio.

  • @laurapaletta8825
    @laurapaletta8825 Před 11 měsíci

    que pedorros que son los Simpson en español