Brahim Tayeb Ul idduqusen + paroles et traduction en français
Vložit
- čas přidán 8. 09. 2024
- Platon a dit : "Si on veut connaître un peuple, il faut écouter sa musique." A mon sens, Brahim Tayeb est l'un des grands ambassadeurs de la musique Kabyle. Il ne cesse de l'enrichir et de la porter toujours plus haut, plus loin avec sa voix tendre et apaisante et ses mots pleins de profondeur et de clairvoyance.
Brassens avait dit:
"Rien n'est jamais acquis à l'homme.
Ni sa force,
Ni sa faiblesse, ni son cœur.
Et quand il croit
Ouvrir ses bras, son ombre est celle d'une croix.
Et quand il croit serrer son bonheur, il le broie…
Il n'y a pas d'amour heureux."
Hélas,si je reviens en arrière je changerai mal de choses.
J'ai cru que j'ai réalisé mon rêve, mais c'était juste une mon imagination.
Belle chanson merci pour le partage et longue vie pour notre grand chanteur BRAHIM
Jamais une chanson m'avait autant émue. Magnifique découverte, pour une langue, un peuple et une culture dont j'ignorais tout jusqu'alors. Merci beaucoup pour la traduction.
Tu devrais écouter "Urgagh themouthedh" de Si Moh! Je suis sur que tu vas adorer !
Merci pour cette magnifique chanson , que d'émotions !!!!
Quand on croit que nos rêves sont réalisés ,la vie vient vous rappeler que ceux ci sont impossibles il faut revenir à la réalité , amour ne suffit pas tjrs il y a des barrières infranchissables parfois
Bien dit
Chanson magnifique. Notre musique est universelle et votre traduction lui ajoute de la valeur. Merci pour vos efforts!
Très mélodieux, quelle poésie, merci
Un chef d'œuvre comme toutes ses autres chansons ❤Brahim ;un artiste qui soigne nos maux à travers sa musique et ses textes !!La traduction donne une autre dimension à cette chanson ;thanemirt nwen pour ce magnifique travail ❤❤
Magnifique chanson qui me rappelle tant de souvenirs 💔💔
Brahim Tayeb voit avec son cœur
Brahim, souvenirs, émotions et beauté
tanemirt-im ghef uvattu-ayi a tamdakult, c'est un chef d'oeuvre cette chanson.
Vraiment magnifique.... Brahim Tayeb est un grand chanteur
Pendant des années, j'ai écouté cette chanson, et ce depuis 1998.
Je découvre une voix, une mélodie qui vous porte. Merci pour la traduction
Une très belle chanson pleine d'émotions 😥💔
je suis fier de ma Kabylie avec ces femmes et ces hommes vive la liberté
J'adore cette chanson elle me touche vraiment 😢
Magnifique merci pour ce sublime partage et encore merci pour la traduction
vraiment j aodreeeeeeeeeeeeeee !!
Magnifique chanson merci Samir pour le partage .
Paroles music a mise thmourthiw fierte de vous
Une très belle chanson rien a dire bravo ❤❤❤
à quand une grande consécration pour ce chanteur immense
Merci infiniment pour la traduction et le partage.
❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️
❤️ *Vive la Kabylie, belle, rebelle et éternelle* ❤️
❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️
Que c'est doux et chantant lorsqu' il est traduit pour qu'on puisse le comprendre ....
une très belle chanson merci Brahim
Tazlitt gher tezlatin tihlawanin(les chansons douces) n Brahim Tayeb.
Traduction mélodique de : Ussan-nni (Ces jours-là)
Ces moments-là, ces moments-là
Ils t’ont laissée, ils m’ont laissé
Ces moments-là
Ces moments-là
Sauf une trace qui est restée
Avec, ils me suivent ainsi
Ces moments-là
Ils t’ont trahie, ils m’ont trahi
Ces moments-là
On a cru que l’amour allait durer
Moi et toi, allions l’éduquer
S’épanouirait, grandirait
A cela, on ne s’attendait
Les moments qu’on a passés
Ils nous trahiraient
La rupture nous attendait
Notre soleil est tombé
Le cœur mutilé
Sur moi, la tristesse versée
Mon cœur, quand se rappelant
Les larmes s’égouttant
Et toi-même, tu es comment
N’as-tu pas la nostalgie
Es -tu heureuse, aujourd’hui
Tes jours, excellents ?
Même si les jours ont passé
Des réminiscences sont là
Et font que je rechute
Ils reviennent souvent ceux-là
Ils amènent l'image de ce
Qu'on a vécu, hier
Tel celui qui a mangé sucré
Ce qui lui reste est amer
Qui lui remonte, aussi
ça me trahit tout cela
Les sources des yeux, asséchées
Mes larmes, finies
Ces moments-là
Si je dors, ils me visitent
Et réveillé, il m'inspectent
Tout le temps avec moi
Ces moments-là
Si je ris, ils me rendent tristes
Si je pleure, ils m'accablent
Ils m'ont calciné
Si pour toi, c'est du passé
Et tu les as oubliés
Effacés par le temps
Nulle trace ne restant...
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
magnifique merci
Tapevayelt atten herez alama nemuttt uliw id yupessn
Bravo ❤
Ahudu ahunu.
thanmirth .............. rien a dire meme le silence est un language
ç pour toi kamy
😍😍😍😍😍
Avez-vous le texte en Français de sa chanson Levhar ? J'en ai besoin pour une activité Multiculturelle ou je fais connaitre Mr Tayeb Brahim et sa Musique. J'en ai fait une ébauche mais je ne sens pas que ma traduction lui fait honneur. Merci d’avance.Avez vous le texte en Francais de sa chanson Levhar. J'en ai
besoin pour une activité Multiculturelle ou je fais connaitre Tayeb Barhim et
sa Musique. J'en ai fais une ebauche mais je ne sens pas que ma traduction
lui fait honneur.
04 /06/2022
Lycée 1991-1994
Chaque jour j'entends cette chanson 🥺♥️
Qui est là
28.09. 2022
déçue 💔
💖😢😢😢😭💖💖
😇😍
💔💔💔
ⵝⴻⵍⵁⴰ ⵏⴻⵣⵣⵣⵣⵣⴰⵁ
وعار الحال اتاس اتاس