"Loving wisdom sanely" could interprete "loving wisdom purely" Purely not as in a habit, not as a result of but resolute, in itself without any external influence of some sort and loving it obsessively. You may want to acess this viewpoint. Thanks formal sharing
@1:16:32 υγιως which is translated as “sanely” can also mean: sound, wholesome, wise, honourably and favourably amongst others (source Liddle, Scott, Jones Greek Lexicon)
At 58 minutes it sounds like the perspective of a pathogen taking an airborne route. And they are nameless and call others by words we don't recognize as appointed names such as Me, Maybe, Now, How, When, Be, etc..
The first meaning of 'hugies' is healthy -- then sensible and, finally, sane. The translator's use of "sanely" denotes an earlier English when 'sane' was used interchangeably with healthy & sensible. It dates the English translation.
What a man . Incredible mind . Thank you for sharing .
So excited to hear this ... such a gem 💎
"Loving wisdom sanely" could interprete "loving wisdom purely" Purely not as in a habit, not as a result of but resolute, in itself without any external influence of some sort and loving it obsessively. You may want to acess this viewpoint. Thanks formal sharing
yes
These lectures are excellent.
"Smoothe and Heavenly" is called "The Middle Way" in Buddhism - Excellent lecture...
lovely talk
Presented on the drawing board perfectly,quiet a gem.
@1:16:32 υγιως which is translated as “sanely” can also mean: sound, wholesome, wise, honourably and favourably amongst others (source Liddle, Scott, Jones Greek Lexicon)
At 58 minutes it sounds like the perspective of a pathogen taking an airborne route. And they are nameless and call others by words we don't recognize as appointed names such as Me, Maybe, Now, How, When, Be, etc..
A presentation for the penny saver 😂😂😂
count me in ❤
Thank you for share it. I learnd a lot.
The first meaning of 'hugies' is healthy -- then sensible and, finally, sane. The translator's use of "sanely" denotes an earlier English when 'sane' was used interchangeably with healthy & sensible. It dates the English translation.
Excellent video! Thanks for offers it to us.
thank you for this material
Thank you very, very much for posting it.
The problem of the two lives sounds a lot like cain and able.
He observed to that this may be a Buddhist spindle ( sukkha& dukha). Very astute observation!
loving sanely could be loving in a balanced way, i,e. not exclusively
Thank you Pierre Grimes for such a profund analises of Plato.
I wonder if you made some about Plato's Law?
Thank you again.
Do you still teach?
He has since passed away but very much still here reaching out to us
Interesting
where and when was this
+Diego Rodrigues California, 1997
14:20
Lol, Who's on first.
38:45