Chika Fujiwara enojada doblaje Japonés vs Latino (Kaguya sama Love is War) Baile Soran

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 12. 09. 2024
  • Voz de Chika Fujiwara - comparación por segmentos.
    Doblaje japonés - Konomi Kohara
    Doblaje Latino - Elizabeth Infante
    #Kaguyasama #LoveisWar #Chika #Fujiwara

Komentáře • 361

  • @cggdxd
    @cggdxd Před 3 lety +1072

    La voz de fujiwara en japo y en español latino son muy adorables !!!!!!

    • @sorbaz2868
      @sorbaz2868 Před 2 lety +33

      hasta son casi parecidas

    • @dregonnihi8015
      @dregonnihi8015 Před 2 lety +21

      No, en latino es una mrd, en Japones si es adorable no te confundas🧐🍷

    • @kakeruleonhart7124
      @kakeruleonhart7124 Před 2 lety +82

      @@dregonnihi8015 cada quien tiene sus gustos, niñato. Respeta 🙌

    • @raylimanzanilla8141
      @raylimanzanilla8141 Před 2 lety +25

      @@dregonnihi8015 tus oidos son mrda.
      Eso si esta confirmado.

    • @josephyara9469
      @josephyara9469 Před 2 lety +34

      @@dregonnihi8015 ya llego el especial 😴

  • @md_beyblade
    @md_beyblade Před 3 lety +311

    Se apendeja el presidente con un viento cortante se las quita de encima jajajajajaja

  • @owendamico616
    @owendamico616 Před 3 lety +993

    Le dan un estilo muy diferente en cada idioma jaja me parece correcto y muy divertido el doblaje jaja, buen video amigo 👌🏻

    • @fideosconsalsadetomate
      @fideosconsalsadetomate  Před 3 lety +35

      Gracias, personalmente me gustó más el doblaje Japonés porque me suena menos forzado y más adecuada la voz, pero ciertamente hicieron un buen trabajo en el doblaje latino 👏

    • @kevinomarhernandezgarcia7884
      @kevinomarhernandezgarcia7884 Před 3 lety +18

      @Yertoown World Yer-Animation no le queda la voz jaja se ve muy forzada al querer hacerlo tipo Kawai está muy feo pero bueno cada quién sus gustos y disfruten

    • @sedicepalta6932
      @sedicepalta6932 Před 2 lety +4

      .

    • @sedicepalta6932
      @sedicepalta6932 Před 2 lety +1

      .

    • @fideosconsalsadetomate
      @fideosconsalsadetomate  Před 2 lety +2

      Que buen nombre 😁

  • @Nicocchi17
    @Nicocchi17 Před 3 lety +708

    Fue un gran acierto la actriz de Chika xD

    • @saulgarcia2750
      @saulgarcia2750 Před 2 lety +14

      Es cierto :v

    • @CarlosGutierrez-xj9lc
      @CarlosGutierrez-xj9lc Před 2 lety +18

      Siendo honestos fujiwara tiene voz de loli para tener que unos 15 o 16 años

    • @Nicocchi17
      @Nicocchi17 Před 2 lety +16

      @@CarlosGutierrez-xj9lc Y me gusta bastante, queda perfecto con su personalidad jsjsjs

    • @saulgarcia2750
      @saulgarcia2750 Před 2 lety +6

      @@Nicocchi17 mariguana

    • @Nicocchi17
      @Nicocchi17 Před 2 lety +5

      @@saulgarcia2750 qué? xD

  • @noleasminombre7634
    @noleasminombre7634 Před 2 lety +40

    1:38 Ame esa escena

  • @rodaft2
    @rodaft2 Před 2 lety +273

    los doblajes estos años son decentes, pero como que en el doblaje se siente que no hay esa intensidad talvez sean por la mescla del sonido en o algo técnico pero me gusta como se oye

    • @kameru1538
      @kameru1538 Před 2 lety +28

      Se nota que no te viste toda la serie doblada, porque está al nivel o incluso supera a los antiguos doblajes xD

    • @user-su9ce9ol7n
      @user-su9ce9ol7n Před 2 lety

      @dariux no le encanto, pero si quizas este bien

    • @emanuelrojas3705
      @emanuelrojas3705 Před 2 lety +5

      Es psicológico, no se diferencian mucho, tu mente la vuelven diferente, porque estás acostumbrado al japonés

    • @aldericzigfrit2129
      @aldericzigfrit2129 Před 2 lety +8

      Pero considero que la actris de kaguya va mas alla y mucho mejor que el original, esa voz tan refinada y de la alta clase y su ves logra ser tan tierna como en el capitulo de cuando se enferma y en todo lo demas hace un trabajo perfecto

    • @noleasminombre7634
      @noleasminombre7634 Před 2 lety

      .

  • @alfonsoemmanuelcervantesmu2509

    0:37 el terror de la novia celosa

  • @diegoespinoza2308
    @diegoespinoza2308 Před 3 lety +60

    por que la gran chika siempre termina envuelta en todos los pedos del presidente y kaguya denle aunque sea un episodio de descando

    • @user-mz8hs4mc3e
      @user-mz8hs4mc3e Před 2 lety +3

      Es que seria un poco
      Love is war normal: -----------------------+1000
      Love is war si chika dijiera "no, chinga tu madre": ---

    • @sedicepalta6932
      @sedicepalta6932 Před 2 lety

      @@user-mz8hs4mc3e .

    • @franciscomm1984
      @franciscomm1984 Před 2 lety +1

      No te preocupes, en el manga le están dando un "descanso" a la prota :(
      Por ahora

    • @lucasgllen6779
      @lucasgllen6779 Před 2 lety

      @@franciscomm1984 como descanso?

    • @franciscomm1984
      @franciscomm1984 Před 2 lety +1

      @@lucasgllen6779 el manga actualmente se a enfocado en el shipeo de ino e ishigami, y tanto el presi como. Kaguya an pasado a un segundo plano, pero ahora parece que están volviendo a tomar acto de presencia

  • @yuss8726
    @yuss8726 Před 2 lety +22

    Pues a mí me gusta más el doblaje latino y está escena no es la excepción, pero hay otras escenas en las que el idioma original es superior en lo absoluto como la escena del rap y la discusión que tienen por la rebanada de pastel XD

  • @nitrogen_zero
    @nitrogen_zero Před 2 lety +4

    0:52 ahi debio decir oye tranquilo viejo

  • @omarmontano6118
    @omarmontano6118 Před 2 lety +66

    Demasiado bueno el doblaje, normalmente me los veo en japones a escepcion de Rokudenashi pero siento que seria una experiencia totalmente diferente volver a vermelo en español

    • @fideosconsalsadetomate
      @fideosconsalsadetomate  Před 2 lety +5

      Es bastante divertido volver a verlo en latino, así uno puede comparar los chistes, voces e interpretación, totalmente recomendable 👍👍

    • @luisalbertomartinez9417
      @luisalbertomartinez9417 Před 2 lety +1

      la verdad, totalmente recomendable

  • @cybertech288
    @cybertech288 Před 2 lety +24

    La voz en español segundo 24 es la esencia, ese chillin XD

    • @josueaguilar3311
      @josueaguilar3311 Před 2 lety +4

      No querrás decir "eso tilin"?

    • @jsmmlz8842
      @jsmmlz8842 Před 2 lety +3

      @@josueaguilar3311 ya nadie dice tilín así que creo que no

  • @frankoceto4439
    @frankoceto4439 Před 2 lety +250

    Me parece que las voces de Miyuki y Fujiwara en español dieron justo en el clavo
    Además de que suenan muy parecidos a Los originales la actuacion es bastante buena

    • @Mark-tq7bf
      @Mark-tq7bf Před 2 lety +5

      En que mierda Saitama te suena parecido al Inuyasha latino?

    • @maxd786
      @maxd786 Před 2 lety +1

      Que

    • @KaitoLopez124
      @KaitoLopez124 Před 2 lety +1

      @@Mark-tq7bf en que ambos suenan bien xD

    • @barbara8062
      @barbara8062 Před 2 měsíci

      El doblaje no es poner voz parecida sino se trata de la interpretación, es decir de saber actuar.

  • @CharlyBaiz
    @CharlyBaiz Před 2 lety +102

    Los mejores países para el doblaje 🇲🇽🤝🇯🇵

    • @miguelangelfernandezlopez2002
      @miguelangelfernandezlopez2002 Před 2 lety +8

      Lo dices de broma?? XD

    • @pikachudeforme9422
      @pikachudeforme9422 Před 2 lety +4

      concuerdo 🤝

    • @SS.1920
      @SS.1920 Před 2 lety

      Mmmm

    • @CharlyBaiz
      @CharlyBaiz Před 2 lety +7

      @@miguelangelfernandezlopez2002 no amigo no lo digo de broma, Japón y México van de la mano con sus buenos doblajes y actores de voz, aunque te de coraje aceptarlo. 😂

    • @CharlyBaiz
      @CharlyBaiz Před 2 lety +12

      @Jose Gonzalezel doblaje es actuación de voz, igual en Japón hacen doblajes de videojuegos películas etc etc, Japón y México van de la mano hacen buenos doblajes, las voces de sus actores son únicas y carismáticas, y hacen una actuación 10/10, los únicos que no aceptan que el doblaje latino es bueno son los otakus extremistas sin vida social, que solo prefieren puro japones aunque no hablen ese idioma 😂

  • @armando7002
    @armando7002 Před 2 lety +109

    digo no soy experto en esto del doblaje pero aunque tiene el tono de voz similar le hace falta como decirlo darle sentimiento y emoción al momento de los gritos y cambios de tono aunque muy buen trabajo y me gustan los modismos que meten sin ser exagerados ya hacia falto algo asi en los doblajes

    • @nichontlmx
      @nichontlmx Před 2 lety +12

      a mi particularmente no me parece un buen trabajo, justamente porque no me transmite el mismo sentimiento que estan expresando en el japones... el cambio tanto de varias expresiones como la forma de pronunciarlos, hacen perder los sentimientos de (frialdad) y (pasión) que muestran los personajes en el original.

    • @carlo2897
      @carlo2897 Před 2 lety +32

      @@nichontlmx Para mi es un doblaje GOD, obvio parecerse al Japonés pues si es imposible, como el caso de la voz de Goku que en japonés es más aguda y en latino es más gruesa la voz y ya por eso no expresa el mismo sentimiento, pues claro que No

    • @lysande9703
      @lysande9703 Před 2 lety +9

      @@nichontlmx sabes que es más difícil actuar cuando usas un acento neutro?, también es complicado doblar para muchos paíse.......

    • @Planetarium_Station
      @Planetarium_Station Před 2 lety +5

      @@carlo2897 la respuesta es: actuación e interpretación

    • @carlo2897
      @carlo2897 Před 2 lety

      @@Planetarium_Station exactamente 😎👌

  • @rafaelluna2729
    @rafaelluna2729 Před 2 lety +5

    2:46 ¡Soy su mamá!

  • @Luiskibas
    @Luiskibas Před 3 lety +19

    No reconozco la voz de chika pero sea quien sea hizo un muy buen doblaje

  • @03confident
    @03confident Před 3 měsíci +3

    Minuto 1:59 hace referencia a una escena de la película "Flash Dance" de 1983

  • @erok8952
    @erok8952 Před 2 lety +78

    Me gustó más en japonés pero el doblaje no está nada mal 👌👌👌👌

  • @capitanazo4240
    @capitanazo4240 Před 2 lety +10

    Es uno de los mejores doblajes sin duda

  • @0predaking0
    @0predaking0 Před 2 lety +8

    Hahahaha Chika bordea el los rangos de (Novia a Madre) celosa muy rápido XDDD

  • @rbn4890
    @rbn4890 Před 2 lety +4

    la voz de Fujiwara en español, parece que se apachurró el dedito del pie xDDD

  • @MSoulKiller
    @MSoulKiller Před 2 lety +8

    No aguanto ni 5 minutos del doblaje, no me parece malo, pero la voz original es demasiado perfecta en tono, expresión y emoción.

  • @SrLokobreix
    @SrLokobreix Před 2 lety +6

    A mí me encanta como en los dimos le dan su propio toque pero no pierde la gracia ni el drama del anime eso es lo que me gusta

  • @itsmeenzo_4730
    @itsmeenzo_4730 Před 2 lety +1

    Soran Soran! (Soran Soran!)

  • @takeshidelcastillo5095
    @takeshidelcastillo5095 Před rokem +1

    Mira chavito, esos son doblajes de los Gods!!!

  • @Qinshihuang-iw6vz
    @Qinshihuang-iw6vz Před 3 měsíci

    0:18 Sukuna: Esta muchacha me llena de orgullo

  • @Milsim_SAS
    @Milsim_SAS Před 3 lety +13

    Que raro no hay comentarios :v

  • @yahiralvarez2489
    @yahiralvarez2489 Před 2 lety +2

    Me acostumbre a escuchar el japonés... Me quedo con con eso 😌

  • @gamesgameadosv8346
    @gamesgameadosv8346 Před 2 lety +76

    Me encanta en español, le da ese aire de telenovela dónde se siente la tensión entre dos rivales que no pueden gritarse o golpearse porque hay alguien enmedio y la voz amable e hipócrita delata el momento. En japonés ya está muy quemado

  • @killercraft1462
    @killercraft1462 Před 3 lety +7

    Yo buscando como seria en latino y me agrada

  • @virginiamiranda3524
    @virginiamiranda3524 Před 2 lety +11

    Recuerden que no es "doblaje japonés", se llama *"Audio original"*

  • @larooo8359
    @larooo8359 Před 2 lety +8

    En japo es mas adorable

  • @ennes8681
    @ennes8681 Před 2 lety +2

    Al principio la voz de chika en latino no me convencía, pero los últimos 40 segundos si son GOD

  • @dinonuggetsrafael2500
    @dinonuggetsrafael2500 Před 2 lety +4

    me gusta la voz de kaguya en español

  • @_rol_oficial_
    @_rol_oficial_ Před 2 lety +3

    Mira esos celos

  • @JaimeJimenez-cq4cl
    @JaimeJimenez-cq4cl Před 9 měsíci +1

    Kaguya en japonés o en español es tan irresistible

  • @takion5435
    @takion5435 Před 2 lety +4

    En general el Japo es mejor pero el Latino por instantes supera al original, ejemplo la voz chillona de Fujiwara 2:31

  • @elmagosack763
    @elmagosack763 Před 2 lety +3

    Bueno, las personas del doblaje latino dieron su mayor esfuerzo. Asique me repetire el anime esta vez en latino! Suena dibertido

  • @kevinmarmol2508
    @kevinmarmol2508 Před 2 lety +1

    2:43 Entendi esa referencia
    Like si tu también

  • @sergiobaltazar2264
    @sergiobaltazar2264 Před 2 lety +1

    2:13 *busqueda soran bushi intensifies* B))

  • @ebenlopez1627
    @ebenlopez1627 Před 3 lety +14

    En que pagina de anime puedo encontrarlo en latino

    • @ebenlopez1627
      @ebenlopez1627 Před 3 lety +2

      @@fideosconsalsadetomate Eres un crack

    • @ebenlopez1627
      @ebenlopez1627 Před 3 lety +2

      @@13xh6b Arigato manito

    • @lpazruz
      @lpazruz Před 3 lety +4

      Los actores de doblaje también tienen que comer, además uno gasta más en irse de juergas que en 1 mes de servicio ($5US)

    • @jesusvelasco9736
      @jesusvelasco9736 Před 2 lety +2

      Efectivamente
      Hay una página llamada kaguya latino
      Y tiene las 2 temporadas en latino

  • @luffymsfm5665
    @luffymsfm5665 Před 2 lety +1

    La mayoría de los personajes cuadran muchos sus voces me alegra que a fuyiguara le dieran esa voz tan aceptada igual a mi diosa miko ino a ishigami ni mencionar lo perfecta que es Hayasaka un 10 el único que foljeq un poco el El presidente siento que si le hubiera dado más el tono salvaje que le dio a inuyasha o kiba hubiera sido mejor acá como que se efiersa mucho en calmar su voz aun que pienso que lo eligieron más por la mirada salvaje del presidente xd

  • @axentyve3607
    @axentyve3607 Před 2 lety +6

    Está bien el latino, pero nada supera al Japonés

  • @paulo6834
    @paulo6834 Před rokem

    El doblaje regreso a su época dorada.

  • @rhandallarellano2669
    @rhandallarellano2669 Před 2 lety +1

    Los dos me encantan

  • @w20h
    @w20h Před 2 lety +1

    Parece yandere!

  • @ChileBall399
    @ChileBall399 Před 3 měsíci +1

    No sé pero el doblaje latino de chika fujiwara me recuerda a ami de hi hi puffy amiyumi (pesé a que los actores son distintos)

  • @lamkzen3610
    @lamkzen3610 Před 2 lety +1

    De las 2 formas me da escalofríos

  • @Alvlan230
    @Alvlan230 Před rokem

    Aunque es una cargosa, medio clasista y peligrosa... Fujiwara tiene toda la razón... Y cuando habla con su hermana también toda la razón.

  • @deyvisruiz1568
    @deyvisruiz1568 Před 2 lety +4

    Me quedo mas con el japonés ya q se siente mas realista y con sentimiento el del español lo siento muy forzado pero bueno para los q no lo vieron en japonés supongo q estara muy god

    • @alejandronales.dvitreous
      @alejandronales.dvitreous Před 2 lety +1

      Pues, yo lo ví primero en japonés, luego en latino. Incluso a día de hoy estoy esperando que se estrene el primer capítulo de la tercera temporada con doblaje, aunque ya me vi los primeros 2 capítulos en japonés.
      Es un excelente doblaje, no se trata de imitar al japonés, es darle una interpretación, por lo que no sólo se traduce, también se adapta.

  • @omarfernandoponcecasco6229
    @omarfernandoponcecasco6229 Před 6 měsíci

    Parecía jefa de la mafia sentada así jaja

  • @christianrodriguez7749
    @christianrodriguez7749 Před 2 lety +1

    Yo siento que al final shirogane terminará si relación con Kaguya y se quedará con Chika

  • @RotiMajo
    @RotiMajo Před 2 lety +1

    Japo de los god

  • @Gxnz2458
    @Gxnz2458 Před 2 lety +2

    2:53
    No lo soñeee

  • @zero_hunterx8860
    @zero_hunterx8860 Před 2 lety +17

    el doblaje esta bien le falta algo pero cumple mas para la gente que no esta acostumbrada a leer los subtítulos es una buena opción aun así sigo prefiriendo el original por la pasión que transmite los VA japoneses

    • @osakashizuku9542
      @osakashizuku9542 Před 2 lety +1

      Son "SEIYUS" wey
      Aunque en su pais de origen es solo "actuación de voz"

    • @zero_hunterx8860
      @zero_hunterx8860 Před 2 lety +2

      @@osakashizuku9542 seiyu en japonés en ingles son Voice actor Bro

    • @isaacpuco9794
      @isaacpuco9794 Před 2 lety +2

      Pues después que vieron DBZ Y NARUTO. En el canal 5 llegan de mamado res a que siempre verán todo subtitulado
      Si tanto respeto le tienen al idioma pues veanlo en japonés sin subtítulos

    • @zero_hunterx8860
      @zero_hunterx8860 Před 2 lety +1

      @@isaacpuco9794 jajajajajaja ste men mano lee bien por favor en ningún momento digo que sea malo el doblaje esta excelente, no le ponen ese impetud que le ponen los japoneses pero cumple mas para la gente (como tu)que no lee los subtítulos porque se le hace pesado esta opción eh visto muchos animes doblados al español y aunque como digo prefiero el original la facilidad que brinda el doblaje es excelente muy recomendado para la gente que quiere entrar a ver un anime

  • @victorseiryu5589
    @victorseiryu5589 Před 2 lety +2

    Tanto lo he visto con el doblaje latino (que es un cague de risa) que hasta ya se me hace raro escucharlo en japonés.

  • @user-pu1bs9eh7v
    @user-pu1bs9eh7v Před 2 lety +1

    00:23 puerta del baño a las 2:00 AM

  • @srsouka
    @srsouka Před 2 lety +2

    Souka,.

  • @yey705
    @yey705 Před 2 lety +1

    La Chika en latino es un desmadre

  • @rngquienteconoce9930
    @rngquienteconoce9930 Před 2 lety +1

    De los pocos doblajes que están bien

  • @avaldiviar68
    @avaldiviar68 Před 2 lety +4

    Insuperable el doblaje japonés... El latino no da la entonación adecuada.

    • @chemaslocas1179
      @chemaslocas1179 Před 2 lety +4

      No la da porque el doblaje no es copiar sino interpretar y el español no tiene esos niveles de agudos que si da el japonés, así que en si el doblaje queda perfecto para el tono de cada personaje

    • @Luis-cs5nz
      @Luis-cs5nz Před 2 lety +2

      1 .Es Actuacion de Voz
      2.Ya hay varios trabajos que superan el japonés
      3. No se trata de imitar la entonación del Japonés si no sería un doblaje tipo de MHA

    • @avaldiviar68
      @avaldiviar68 Před 2 lety +1

      @@chemaslocas1179 el doblaje es actuación, no es poner una voz como sí fuera solo sonido. Hay actores de doblaje que no solo repiten un argumento, asumen la identidad del personaje y colocan su personalidad, actuada.

    • @chemaslocas1179
      @chemaslocas1179 Před 2 lety +2

      @@avaldiviar68 vaya, creo que caes en algo obvio amigo.
      Por ende la actuación latina queda al pelo ya que la pronunciación japonesa permite dar otra entonación por sus altos y bajos que proporciona en la voz.
      Decir que el latino no da la misma sensación es normal pero no significa que se ainferior.
      Por mucho está a la altura del trabajo original.

    • @avaldiviar68
      @avaldiviar68 Před 2 lety +1

      @@chemaslocas1179 tal vez debieras tener uns visión más amplia sobre el doblaje latino, hay una gran cantidad de ejemplos donde hablar en . idioma original o en otro idioma no distingue lo que se presenta en imágenes.

  • @dinovnirock
    @dinovnirock Před 2 lety +1

    Lo que dicen que no le hayan an latino es por uqe no entienden que el idioma influye mucho para darle o no intensidad por eso lo sienten diferente o mas expresivo xD por que cre que en aleman hasta un poema hermoso parece una invacion del diablo xD el idioma tiene sus caracterisicas que pueden influir en cada doblaje pero este en latino tambien es muy bueno

  • @jhonnyl767
    @jhonnyl767 Před 2 lety +1

    FUJIWARA BASADA🤣🤣

  • @papayanohate473
    @papayanohate473 Před 2 lety +1

    0:23 *puerta rechina*

  • @jeremymartinez1406
    @jeremymartinez1406 Před 2 lety +2

    F por el doblaje latino jajaja
    Siento que pudieron haberlo echo mejor si ponían más de su parte.
    Solo es mi opinión pero bueno.

  • @Pandora_Knowledge
    @Pandora_Knowledge Před 2 lety +2

    En muchas partes la voz de chika me recordo a la de colitas de hamtaro, aunque no son la misma actris de doblaje 😨

  • @damarisaquinohernandez7018

    2:00 En serio?! X"D

  • @vientoerrante
    @vientoerrante Před 2 lety +2

    En español latino suena como una completa psicópata, sobre todo al cambiar el tono de voz chillón a totalmente amenazante.

  • @abdigomar
    @abdigomar Před 2 lety +1

    "doblaje japonés" tal vez original vs doblaje español latino...
    En estos tiempos casi no existe doblaje alguno que trasmita la pasión, expresividad y emociones de los personajes tanto como las de sus seiyus...

    • @fideosconsalsadetomate
      @fideosconsalsadetomate  Před 2 lety +1

      Sí, la verdad es que después pensé en cambiarlo por "audio original vs doblaje latino" pero la flojera me ganó.
      Y sí, antes los doblajes eran bastante distintos, mucho de eso se ha perdido 👍

  • @dramitex2281
    @dramitex2281 Před 2 lety +2

    Me gusta más la versión en Japón, pero en latino es igual de grasioso jaja

  • @juanpatino7680
    @juanpatino7680 Před 2 lety +1

    Resumen del vídeo doblajes de los goddd

  • @reyarturonegro5284
    @reyarturonegro5284 Před rokem

    La suegra y la novia peleando

  • @rebeccastar7063
    @rebeccastar7063 Před 2 lety +1

    2:34 XD

  • @OMAROMEN
    @OMAROMEN Před 2 lety +1

    Flash dance

  • @hariasimov21
    @hariasimov21 Před 2 lety +1

    Es la voz de inuyasha y de drake LOL

  • @godmc5381
    @godmc5381 Před 2 lety +2

    Si, mejor es en japonés.

  • @AsrradSama
    @AsrradSama Před 2 lety +4

    Soy al único que le pasa que cuando habla el presidente piensa que en cualquier momento va a lanzar un Viento cortante, o usar sus Garras De Acero?

  • @eltakegod929
    @eltakegod929 Před 3 lety +12

    El latino me da miedo :-(

    • @Carlos-ne3zf
      @Carlos-ne3zf Před 3 lety +3

      Bueno... era la idea de la escena mira esos ojos

  • @rotimiolu-james9418
    @rotimiolu-james9418 Před 2 lety +1

    Latino Chika is very funny

  • @alexcercia
    @alexcercia Před 2 lety +1

    No no no, soy un fan del doblaje latino pero siendo francos aqui estan muy pero muy por detras del original, hay animes con una actuacion tan magistral que no deberian ser doblados por ningun motivo porque solo seran incomodos.

  • @UnKnoWn-rg7ri
    @UnKnoWn-rg7ri Před 2 lety +4

    Es increible el doblaje al latino, me gustan los 2 mucho

  • @eduardomatiaslarosaleon3578

    sore o yomu hito o kuso

  • @yey705
    @yey705 Před 2 lety +1

    La del latino me da risa los modismos locos qué dice

  • @sumilatam5265
    @sumilatam5265 Před 2 lety +1

    そらんそらんそらんそらん

  • @ndiazsilva5138
    @ndiazsilva5138 Před 2 lety +1

    Insisto en que la minita que graba con zilverk y hace de hija deberia hacer la voz de Fujiwara

  • @fabrizziorojasayala1665
    @fabrizziorojasayala1665 Před 2 lety +1

    me hizo acordar mucho a burbuja XDD

  • @user-tk6zg4dx6y
    @user-tk6zg4dx6y Před 2 lety +1

    Tachistoso

  • @alexismongo2934
    @alexismongo2934 Před 2 lety +1

    Esta bien solo que la voz de fuyiwara la veo un poco ronca en el doblaje latino

  • @PieroMarcello26
    @PieroMarcello26 Před 2 lety +1

    La voz de chika latino es demasiado chillona xd

  • @manuelmedinabeltran9719
    @manuelmedinabeltran9719 Před 2 lety +2

    Me gusta más en japonés

  • @KaitoLopez124
    @KaitoLopez124 Před 2 lety +1

    con el doblaje parece telenovela, y es lo mejor, cualquier romcom debe si o si tener aires de telenovela, si no son muy aburridas

  • @FrancoSoria996
    @FrancoSoria996 Před 2 lety +1

    Vaya, me gustó xD pensé que iba a ser malo.

  • @SENSEIA.K.AGhostFace
    @SENSEIA.K.AGhostFace Před 2 lety +6

    Esta bueno el doblaje latino, pero prefiero en japones :v

  • @danielrodas6463
    @danielrodas6463 Před 2 lety +2

    La vos de fujikara en español se escucha un poco forzada aveses

  • @Renyamai393
    @Renyamai393 Před měsícem

    Fujiwara parece peppa pig xd

  • @the_dilhandxx16
    @the_dilhandxx16 Před 2 lety

    Segundo 0:40 esa voz de Fujiwara me gustó más y siento k también quedaría en el doblaje latino XD

  • @Jorge_7
    @Jorge_7 Před 2 lety +3

    nahhh no es lo mismoo, esta mejor el idioma original

  • @osotumarido
    @osotumarido Před 2 lety +1

    Prefiero en japonés que latino.

  • @alanmurillootero6296
    @alanmurillootero6296 Před 2 lety +1

    Siento que está voz es la única que no me latio en español