- Доброе утро, сэр! - Доброе утро. Лишь недавно сидел я в библиотеке на Тармон-стрит, листая страницы «Разбойника Херриса» Орейса Уолпола, как вдруг взалкал. - Взалкали, сэр? - Испытал томление желудка. - Что?! - (с сильным йоркширским акцентом) Исть захотел, значить! - Ах, есть! - (с нормальным выговором) В сущности, так. И вот подумалось мне, что кусочек ферментированного многократно обработанного творога отлично поправит положение. Итак, я положил предел своему уолполничанью, поднял паруса и прибыл в ваше провиантное заведение, дабы обсудить приобретение некоторого количества съестных припасов сырной разновидности. - Нельзя ли повторить? - (с йоркширским акцентом) Хочу сыра купить! - А! А я подумал, что вы жаловались на музыку! - (с нормальным выговором) Храни Господь. Меня услаждает любое зрелище, вдохновленное музой Терпсихорой. - Простите?.. - (йоркширский акцент) Люблю хорошие танцы. Приходится. - Стало быть, можно играть дальше? - Несомненно. А теперь, мой друг, пожалуйста, сыру. - Конечно, сэр. Какого вам? - Ну, скажем, красного лестерского. - К сожалению, сэр, красный лестерский только что закончился. - Ну что же, тогда тильзит? - Нет, сэр, в конце недели его не бывает. В понедельник всегда заказываем свежий. - Так-так. Ну, ладно. Тогда четыре унции карфилли, верный мой слуга! - Видите ли, заказали две недели назад, сэр. Ждали сегодня утром. - Что же, выходит, мне сегодня не везет. Как насчет бель паэзе? - Сожалею. - Красный виндзорский? - Вообще да, сэр, но сегодня фургон сломался. - Ах, вот как. Стильтон? - Извините. - Грюйер? Эмменталь? - Нет. - Норвежский ярлсберг? - Нет. - Липтауэр? - Нет. - Ланкаширский? - Нет. - Белый стильтон? - Нет. - Датский голубой? - Нет. - Двойной глостерский? - ...Нет. - Чеширский? - Нет. - А, скажем, дорсетский голубой? - Нет. - Бри, рокфор, пон-левек, порт-салют, савойяр, сен-полен, каре-де-л'ест, бурсин, бресс блё, перл-де-шампань, камамбер? - А! Вот камамбер у нас есть, сэр! - Правда? Отлично! - Но он слегка мягковат. - Неважно, я люблю, когда он слегка размягчится. - Вообще-то, сэр, он очень, очень мягкий! - Неважно. Неважно. Подать сюда ле фромаж де ля Бель Франс куизапель камамбер, силь ву пле! - Полагаю, он мягче, чем бы вам хотелось, сэр. - (зловеще улыбаясь) Меня не волнует, сколь экскрементально он мягок. подать его сюда немедленно. - Да, сэр. (смотрит под прилавком) Ой... - Что?! - Его съел кот. - Кот?! - Вернее кошка, сэр. - ...Гауда? - Нет. - Эдам? - Нет. - Кейтнесский? - Нет. - Копченый австрийский? - Нет. - Сейдж Дерби? - Нет, сэр. - А вообще у вас есть какой-нибудь сыр? - Конечно, сэр. Это ведь сырный магазин, сэр. У нас есть... - (перебивает) нет-нет, не говорите. Я хочу угадать. - Ваше право. - Уэнслидейл! - Да, сэр? - Великолепно. Пожалуйста, дайте три унции! - Ох, простите, сэр. Я думал, вы про меня. Моя фамилия Уэнслидейл, я думал что вы ко мне обращаетесь! - Горгонзола? - Нет. - Пармезан? - Нет. - Моцарелла? - Нет. - Пиппо крем? - Нет. - Датский финбо? - Нет. - Чешский овечий? - Нет. - Венесуэльский бобровый?! - Сегодня нет, сэр. (пауза) - Ну что же, попробуем что-нибудь попроще. Как насчет чеддера? - Знаете, в этих краях совсем не пользуется спросом. - Не пользуется спросом?! Да ведь это самый популярный сыр в мире!! - Только не в наших краях, сэр. - Умоляю, ответьте, какой же сыр тогда популярен в этих местах? - Ильчестерский, сэр. - Понятно. - Так точно, барин, до чрезвычайности популярен в округе. - Правда? - Да, сэр. Лидер продаж. - Правда? - Да, сэр. - Ильчестерский, да? - Именно. - Ладно, я подыграю. Итак, спросил он, ожидая услышать «нет», есть ли у вас ильчестерский? - Надо посмотреть, сэр... М-м-м-м... Нет. - Не слишком богатый сырный магазин, не правда ли? - Лучший в районе, сэр. - И что же привело вас к этому умозаключению? - Ну, он весь такой чистый. - Да, действительно. Сырных загрязнений в нем не обнаружено! - Вы не спрашивали насчет лимбургера, сэр. - А стоит? - Возможно. - Ну хорошо, есть ли у вас... да прекратите же, черт возьми, эти танцы!!! (музыка замолкает) - (танцорам): Я же вам говорил.... - Так есть у вас лимбургер? - Нет. - Нет, так и думал. Весьма предсказуемо. Я поставил подобный вопрос лишь из чистейшего оптимизма. Скажите, так есть у вас какой-нибудь сыр, или нет? - Да, сэр. - Я задам этот вопрос еще один раз. И если в ответ я услышу «нет», я прострелю вам лоб. Итак, есть у вас какой-нибудь сыр, или нет? - Нет. - (стреляет): Какая бессмысленная потеря человеческой жизни.
@@user-wi3yr5rn9y Что Вы агритесь? Человек выделил интересный, по его мнению, фрагмент... В комментах, вроде наших с вами мы могли бы обсудить эту шутку, или же просто оценить ее
- И так, сигарет, пожалуйста. - Конечно, сэр. Каких вам? - Немного красных Марльборо. - Они только кончились, сэр. - Ничего. А Парламент? - Конец недели. Мы получаем их в понедельник. - Ничего. Тогда четыре пачки Собрания если можно! - Их заказывали. Должны быть сегодня. - Не везет. Мевиус? - Простите. - Красные Данхилл? - Всегда бывает, но сегодня сломался фургон. - Винстон? - Простите. - Вог? Эссэ? - Нет. - Марко Поло? - Нет. - ЛМ? - Нет. - ЛД? - Нет. - Кент? - Нет. - Филип Моррис? - Нет. - Камел с двумя кнопками? - ...Нет. - Честерфилд? - Нет. - Донской Табак? - Нет. - Бонд, Ротманс, Петр I, Лаки-Страйк, Некст, Капитан-Блэк, Кисс, Гламур, Кресты, Тройка, Ява? - Ява найдется, сэр.
Ты много умный? тебе вопрос. "Перевод ужасен!" , Перевод который лучше оригинала для тебя хуже? Английский, наверно затем и учат. .. ты Менья понимайт? Ступид порк! Живи теперь с этим!
@@neonilaanir8617"come again?" - это "простите?", фразовый глагол (т.е. который имеет другое значение чем составляющие его слова "come" и "again"). Довольно употребляемая фраза, переводчику стоит знать
Очень смешной скетч, смотрю его уже не первый раз, игра актеров просто завораживает, возможно многие современные комедианты берут пример с коллектива Монти Пайтон.
Этому сведущему в сыре господину следовало спалить гадкий магазинчик до тла, предварительно избавив мир и от трёх других бездельников, нарушающих патриархальный покой старого города, после чего спеть на пепелище куплеты! Видит бог, глубина чаши его терпения просто поражает.
На днях видел скан одной минской газеты середины 30-х. Нехитрая реклама предлагала финский гуда в металлических контейнерах, правда, processed. На этом эксперименты с завозом заморских сыров, видимо, прекратились на 50 лет.
Кстати, да! Всё больше и больше магазинов работает по такому принципу. Наше правительство уже загоняет страну в нищету, но люди все еще стесняются бедности - даже продавцы.
Учитывая интонацию, come again может быть игрой слов, намекающей на бессмысленность прихода с целью переговоров о покупке сыра, и как показало дальнейшее развитие событий, совершенно справедливо.
@@RagamuffinVampire Ну эт как проходить мимо фанатов Спартака и говорить им: "ЗдорОво, ебланы, хули за такое говно болеете?!". Я так никогда не делаю )
Солнце, дающее жизнь . Ты, словно опушка среди темнолесья, луна в молодой, смоляной густоте, средь барж и плотов или лодочек крейсер, великое слово в неграмотной тьме. От чувств намагнитилось сердце родное. Среди горельефов блуждающих толп с тобою себя ощущаю на море, в раю, среди луга и девственных гор. Твоя теплота и душевность в почёте. Готов на покой, середину и риск. А в серой, бессолнечно-тёплой погоде ты - солнце, дающее грёзы и жизнь! В нас одновысотные мысли и души, что высоковольтным влеченьем гудят. Моя темнобровая, сказка, Танюша, будь матерью наших талантливых чад!
@@eugen-gelrod-filippov Тем же, которым соображаются Here I go и т.п. выражения, имеющие более одного перевода. Уж в юмористическом варианте двусмысленность быть просто обязана.
Это российский магазин после санкций) Названий правда все еще много на прилавках, но за всеми скрывается одно и тоже - сыр российский, резиновое наслаждение
@@romanza_28 С чего ты взял, что он с Украины? У него все подписки российские, говорит по-русски. Это какой диагноз - видеть везде украницев? Синдром Дауна?
Учитывая интонацию, come again может быть игрой слов, намекающей на бессмысленность прихода с целью переговоров о покупке сыра, и как показало дальнейшее развитие событий, совершенно справедливо.
Покупатель интернет-магазинов зашёл в обычный...
Ахах, жиза
@@MrWildWildWater лиза
@@MakakaDushechka пиздиза
@@reservoirchannel5576 азиза
В интернет-магазинах никогда ничего не найдешь. После интернет-магазинов киоск в метро может показаться раем.
- Доброе утро, сэр!
- Доброе утро. Лишь недавно сидел я в библиотеке на Тармон-стрит, листая страницы «Разбойника Херриса» Орейса Уолпола, как вдруг взалкал.
- Взалкали, сэр?
- Испытал томление желудка.
- Что?!
- (с сильным йоркширским акцентом) Исть захотел, значить!
- Ах, есть!
- (с нормальным выговором) В сущности, так. И вот подумалось мне, что кусочек ферментированного многократно обработанного творога отлично поправит положение. Итак, я положил предел своему уолполничанью, поднял паруса и прибыл в ваше провиантное заведение, дабы обсудить приобретение некоторого количества съестных припасов сырной разновидности.
- Нельзя ли повторить?
- (с йоркширским акцентом) Хочу сыра купить!
- А! А я подумал, что вы жаловались на музыку!
- (с нормальным выговором) Храни Господь. Меня услаждает любое зрелище, вдохновленное музой Терпсихорой.
- Простите?..
- (йоркширский акцент) Люблю хорошие танцы. Приходится.
- Стало быть, можно играть дальше?
- Несомненно. А теперь, мой друг, пожалуйста, сыру.
- Конечно, сэр. Какого вам?
- Ну, скажем, красного лестерского.
- К сожалению, сэр, красный лестерский только что закончился.
- Ну что же, тогда тильзит?
- Нет, сэр, в конце недели его не бывает. В понедельник всегда заказываем свежий.
- Так-так. Ну, ладно. Тогда четыре унции карфилли, верный мой слуга!
- Видите ли, заказали две недели назад, сэр. Ждали сегодня утром.
- Что же, выходит, мне сегодня не везет. Как насчет бель паэзе?
- Сожалею.
- Красный виндзорский?
- Вообще да, сэр, но сегодня фургон сломался.
- Ах, вот как. Стильтон?
- Извините.
- Грюйер? Эмменталь?
- Нет.
- Норвежский ярлсберг?
- Нет.
- Липтауэр?
- Нет.
- Ланкаширский?
- Нет.
- Белый стильтон?
- Нет.
- Датский голубой?
- Нет.
- Двойной глостерский?
- ...Нет.
- Чеширский?
- Нет.
- А, скажем, дорсетский голубой?
- Нет.
- Бри, рокфор, пон-левек, порт-салют, савойяр, сен-полен, каре-де-л'ест, бурсин, бресс блё, перл-де-шампань, камамбер?
- А! Вот камамбер у нас есть, сэр!
- Правда? Отлично!
- Но он слегка мягковат.
- Неважно, я люблю, когда он слегка размягчится.
- Вообще-то, сэр, он очень, очень мягкий!
- Неважно. Неважно. Подать сюда ле фромаж де ля Бель Франс куизапель камамбер, силь ву пле!
- Полагаю, он мягче, чем бы вам хотелось, сэр.
- (зловеще улыбаясь) Меня не волнует, сколь экскрементально он мягок. подать его сюда немедленно.
- Да, сэр. (смотрит под прилавком) Ой...
- Что?!
- Его съел кот.
- Кот?!
- Вернее кошка, сэр.
- ...Гауда?
- Нет.
- Эдам?
- Нет.
- Кейтнесский?
- Нет.
- Копченый австрийский?
- Нет.
- Сейдж Дерби?
- Нет, сэр.
- А вообще у вас есть какой-нибудь сыр?
- Конечно, сэр. Это ведь сырный магазин, сэр. У нас есть...
- (перебивает) нет-нет, не говорите. Я хочу угадать.
- Ваше право.
- Уэнслидейл!
- Да, сэр?
- Великолепно. Пожалуйста, дайте три унции!
- Ох, простите, сэр. Я думал, вы про меня. Моя фамилия Уэнслидейл, я думал что вы ко мне обращаетесь!
- Горгонзола?
- Нет.
- Пармезан?
- Нет.
- Моцарелла?
- Нет.
- Пиппо крем?
- Нет.
- Датский финбо?
- Нет.
- Чешский овечий?
- Нет.
- Венесуэльский бобровый?!
- Сегодня нет, сэр.
(пауза)
- Ну что же, попробуем что-нибудь попроще. Как насчет чеддера?
- Знаете, в этих краях совсем не пользуется спросом.
- Не пользуется спросом?! Да ведь это самый популярный сыр в мире!!
- Только не в наших краях, сэр.
- Умоляю, ответьте, какой же сыр тогда популярен в этих местах?
- Ильчестерский, сэр.
- Понятно.
- Так точно, барин, до чрезвычайности популярен в округе.
- Правда?
- Да, сэр. Лидер продаж.
- Правда?
- Да, сэр.
- Ильчестерский, да?
- Именно.
- Ладно, я подыграю. Итак, спросил он, ожидая услышать «нет», есть ли у вас ильчестерский?
- Надо посмотреть, сэр... М-м-м-м... Нет.
- Не слишком богатый сырный магазин, не правда ли?
- Лучший в районе, сэр.
- И что же привело вас к этому умозаключению?
- Ну, он весь такой чистый.
- Да, действительно. Сырных загрязнений в нем не обнаружено!
- Вы не спрашивали насчет лимбургера, сэр.
- А стоит?
- Возможно.
- Ну хорошо, есть ли у вас... да прекратите же, черт возьми, эти танцы!!! (музыка замолкает)
- (танцорам): Я же вам говорил....
- Так есть у вас лимбургер?
- Нет.
- Нет, так и думал. Весьма предсказуемо. Я поставил подобный вопрос лишь из чистейшего оптимизма. Скажите, так есть у вас какой-нибудь сыр, или нет?
- Да, сэр.
- Я задам этот вопрос еще один раз. И если в ответ я услышу «нет», я прострелю вам лоб. Итак, есть у вас какой-нибудь сыр, или нет?
- Нет.
- (стреляет): Какая бессмысленная потеря человеческой жизни.
спасибо брат
Ну тебе делать нехуй, дружище
Спасибо. Я из-за музыки не смогла досмотреть.
Согласен, так значительно лучше
Иза корректного перевода пропадает вся абсурдность скетча. Не смешно короче.
Ваш магазин явно не осквернён сыром
ахаха
чувак, вот тебе плюсик, только не кипятись
Paris 666 да хрен с ними. пусть захлебнутся своими плюсами
@@Paris-dh4tb А тебе что дегенерату, завидно?)
:))
Так вот чем вдохновлялся создатель языка Python.
Поймёт только программер.
Это действительно так!
Только, Монти (большой) Питон (змей) - это Tenacious D
бро!
Венесуэльский Бобровый ))
Нет?..
@@ghbdtn7777 Иначе прострелю бошку!
Сегодня нет!
Бах!
Ларри знал, как его сделать. И сделал. Играем в Ларри 7!
- Плоховатый у вас магазин. . .
- Лучший в округе.
- Почему вы так думаете?
- Очень чистый.
- Явно не осквернен сыром?
Английский юмор доставляет))
Что тебе доставляет? Пиццу, суши?
Нахуй цитировать текст? Ты в самом деле считаешь, что только у тебя слух есть?
@@user-wi3yr5rn9y доставляет удовольствие. Если прогуглить это слово, то увидите статью на луркморе об истории выражения.
Опять ютуп достаёт из подвалов-закромов свой свежачок в рекомендации))
я думал он скажет это единственный магазин сыра в округе, поэтому лучший))
@@user-wi3yr5rn9y Что Вы агритесь? Человек выделил интересный, по его мнению, фрагмент... В комментах, вроде наших с вами мы могли бы обсудить эту шутку, или же просто оценить ее
- Вы не спрашивали про "Линбергер"
- А стоит?
- Как знать...
- Вы не спрашивали про Лимбергер.
- А сто'ит?
- Как знать.
- Ладно, у вас есть Лимбергер?
- Нет.
- Ну естественно, нетрудно было догадаться.
Самый классный момент, когда он наорал на музыкантов и музыка стихла, мои уши!!!
😂😂😂
- И так, сигарет, пожалуйста.
- Конечно, сэр. Каких вам?
- Немного красных Марльборо.
- Они только кончились, сэр.
- Ничего. А Парламент?
- Конец недели. Мы получаем их в понедельник.
- Ничего. Тогда четыре пачки Собрания если можно!
- Их заказывали. Должны быть сегодня.
- Не везет. Мевиус?
- Простите.
- Красные Данхилл?
- Всегда бывает, но сегодня сломался фургон.
- Винстон?
- Простите.
- Вог? Эссэ?
- Нет.
- Марко Поло?
- Нет.
- ЛМ?
- Нет.
- ЛД?
- Нет.
- Кент?
- Нет.
- Филип Моррис?
- Нет.
- Камел с двумя кнопками?
- ...Нет.
- Честерфилд?
- Нет.
- Донской Табак?
- Нет.
- Бонд, Ротманс, Петр I, Лаки-Страйк, Некст, Капитан-Блэк, Кисс, Гламур, Кресты, Тройка, Ява?
- Ява найдется, сэр.
QuaQuaker бросайте, а лучше бросьте!
шутка про маркировку табачных изделий? )
Что ещё за камел с двумя кнопками?
Ой, Яву выкурил кот.
@@Ann-yo6sv а стоило бы?
примерно так я когда-то пытался заказать песню на радио
Вот так Антоны Чигуры и появляются!
Как?
Из пальмы
Да
О это шикарная озвучка от Рен-ТВ) я ночам смотрел помню Воздушный Цирк) были времена) а потом МЭШ)
Проорал с "Приходите снова". Перевод ужасен, этого не отнять, но это было так абсурдно, что выглядит как реальная шутка из Монти Пайтон
Ты много умный? тебе вопрос. "Перевод ужасен!" , Перевод который лучше оригинала для тебя хуже? Английский, наверно затем и учат.
.. ты Менья понимайт? Ступид порк! Живи теперь с этим!
@@user-wh3wn9ct8l чего? Перевод объективно плох
Перевод неправильный, но озвучка смешная. Есть «правильные», при этом абсолютно не смешные, переводы. Но лучше в оригинале смотреть, согласен.
Ну так переведите, столько людей выучились на переводчиков
@@neonilaanir8617"come again?" - это "простите?", фразовый глагол (т.е. который имеет другое значение чем составляющие его слова "come" и "again"). Довольно употребляемая фраза, переводчику стоит знать
Британский юмор × Российское понимание =Аншлаг
@@user-wd4wv8kd4j А кто сказал, что это Английский юмор??
Виктор Евгеньевич из Самары, а что??
@@user-wd4wv8kd4j английский. википедиа в помощь
@@user-uh2dg9hk9c английский. википедиа в помощь
"Красная цена" точно найдется!
Мне почему-то очень нравится интро)) как он по кадрам под этот мотив заходит
Похоже на балалайку
Без маски не обслуживаем, вот, что хотел также витиевато как покупатель, донести покойный продавец.
У вас ведь магазин сыра?? У вас ведь есть сыр???
-Не говорите! Я люблю угадывать!
Примерно так я пытаюсь найти в интернет-магазинах то, что мне надо... В 10% нахожу.
Очень смешной скетч, смотрю его уже не первый раз, игра актеров просто завораживает, возможно многие современные комедианты берут пример с коллектива Монти Пайтон.
Как не посмотрю так сыра хочется)
Как нИ посмотрю, так сыра хочется.
И причём слитно..
А как посмотрю - так не хочется...
один из любимых моих скетчей) прекрасно
Этому сведущему в сыре господину следовало спалить гадкий магазинчик до тла, предварительно избавив мир и от трёх других бездельников, нарушающих патриархальный покой старого города, после чего спеть на пепелище куплеты! Видит бог, глубина чаши его терпения просто поражает.
Сценка на тему "СССР 1990 год, гастроном. В нём по гуманитарному обмену работает британский продавец сыра." :D
По случайному и труднообъяснимому стечению обстоятельств в тот же гастроном заглядывает турист из Манчестера, большой ценитель сыра..
В 1979-м было немногим лучше. Впрочем, камамбер отечественный валялся, никто не брал. Вот с него-то я и начал понимать сыры :)
На днях видел скан одной минской газеты середины 30-х. Нехитрая реклама предлагала финский гуда в металлических контейнерах, правда, processed. На этом эксперименты с завозом заморских сыров, видимо, прекратились на 50 лет.
Сценка на тему доступности санкционки в современной РФ.
Суть в том, что дефицит в продуктовых магазинах, для Великобритании, был также в порядке вещей.
Это просто шедевр... Классика юмора вне времени.
ах эти вельветовые кинопленки
Пойду сулугуни достану из холодильника )
чтото сыра захотелось)
Из пальмового масла ? 😜
@@333dmg А в рашке-говняшке другого и нет. То-то ГГ не спрашивал "сыр расийский", правда же удивительно?
@@333dmg Вы любите пальмовое масло?
Почти мой самый любимый скетч :)
Действительно потешно но почему-то почти ни кто не понимает.
перевод, канеш.. "come again" как "приходите ещё" делает абсурдную шутку ещё более абсурдной
И anyway -> по-всякому ))
У меня прям бомбануло, хотя прошло 2 года, после вашего коммента.
а как ее перевести иначе?
@@nikita_vishnya come again - «повторите еще раз»
@@batonmedia чего? Repeat again - повторите ещё.
Come - приходить.
0.19
Теперь они танцуют в раю..
R.i.p. Терри Джонс и Грэм Чепмен..
шо, даже костромского нет?
и даже Российского
Там не бодяжат пальмой
Он не спросил адыгейский или пошехонский. Их тоже не было, но все же.
Нет
@@ivandrago4247 На безрыбье и рак рыба
"Приходите снова" - За такое переводчику можно и по щам треснуть.
@Tobi Bochok 1:08 вот здесь.
напиши скрипт котjрый ему бeдет трескать по щам епт, автоматизаируй DDD
@@MegaMitrandir и скрипт только на Питоне :)
за такое переводчику нужно премию выдать. Перевод стал еще лучше, не потеряв ни капли смысла
Деревенский продавец не понимает джентльмена просто.
Монти Пайтон навсегда👍👍👍👍
я бы попробовал венесуэльский бобровый сыр XD
P.S музыка на фоне доставила
Скоро будешь пробовать только березовый на пальмовом масле
То чувство, когда у тебя в магазине только Гауда
И причём из пальмового ерьма 😝
@@333dmg не ешь дерьмо
Благодарю ❤
Да это же я, когда звоню в интернет магазин!
Кстати, да! Всё больше и больше магазинов работает по такому принципу. Наше правительство уже загоняет страну в нищету, но люди все еще стесняются бедности - даже продавцы.
Шедеврально
Это ж гениально!
LockedPig что тут гениального? примитивный юморок, но дохуя высокомерный
Ага
Особенно смех за кадром удался.
Гениально - на тему что в Англии при капитализме тоже может быть дефицит?
@@HuerniaBarbata поизучав историю, прикинул, что в Англии после второй мировой была примерно такая же разруха и нищета, как и в Союзе.
Учитывая интонацию, come again может быть игрой слов, намекающей на бессмысленность прихода с целью переговоров о покупке сыра, и как показало дальнейшее развитие событий, совершенно справедливо.
*КЛАССИКА*✨👍🏻
Это супер))
Монти Пайтон легенда!
@@Wolk_Zaichev Вот ты мне объясни по-человечески, чего ты доебался до фанатов?
@@Polymershik Только не говори, что ты никогда не делал также))
@@RagamuffinVampire Ну эт как проходить мимо фанатов Спартака и говорить им: "ЗдорОво, ебланы, хули за такое говно болеете?!". Я так никогда не делаю )
@@Polymershik От футбольных фонов можно и увечья получить. Я имею в виду в интернете? Неужели и меня оскорбить не тянет?
@@RagamuffinVampire Ну я как бы не выебываюсь на людей, что в жизни, что в интернете.
Он не спросил еще Российский плавленный сырок.
а стоит?
@@Ivan_Ivanov_2 Да. И еще сыр косичку.
А я когда-то мечтал, чтобы так продавали сигареты...
Гениально! :-)
Чем-то напоминает шаурмячные. Громкой народной музыкой наверное
СУПЕР!
венесуэльский бобровый )
Музыка: as Der Rebbe singt
Эта страна не осквернена юмором
как по мне - очень забавно и оригинально )) тем более если учесть, когда это было создано
А когда?
Матвей Ивлев шестидесятые
Это было создано, когда люди ещё были свободными, а не сегодняшними зомбаками.
Солнце, дающее жизнь
.
Ты, словно опушка среди темнолесья,
луна в молодой, смоляной густоте,
средь барж и плотов или лодочек крейсер,
великое слово в неграмотной тьме.
От чувств намагнитилось сердце родное.
Среди горельефов блуждающих толп
с тобою себя ощущаю на море,
в раю, среди луга и девственных гор.
Твоя теплота и душевность в почёте.
Готов на покой, середину и риск.
А в серой, бессолнечно-тёплой погоде
ты - солнце, дающее грёзы и жизнь!
В нас одновысотные мысли и души,
что высоковольтным влеченьем гудят.
Моя темнобровая, сказка, Танюша,
будь матерью наших талантливых чад!
-У вас есть Испанская Инквизиция?
-Не!..
-НИКТО НЕ ОЖИДАЛ ИСПАНСКОЙ ИНКВИЗИЦИИ!
4:54 кстати у отца Джона Клиза фамилия была Чиз, айроник...
Сколько у них сыров!!!Хоть бы пять попробовать.
Главному герою как видим не удалось попробовать ни одного😂
ночь ,а я ржу в голос!!)))Они блядь ГЕНИАЛЬНЫ!!!
тебе 40 или что? даже кек смещнее будет
Гениально!
посмотрел и иду жрать сыр:)
Вроде качественный дубляж, а перевод готовили студенты. "Come again" на 1:08 - это "повторите" или "переформулируйте", а не "приходите снова".
гуглтранслейт считает это устойчивым выражением и переводит как "приходите снова"
@@aleksandrzhilkin4800 контекст шутка сложная
Come - приходить
repeat - повторить
Каким образом вы из фразы "Come again" сообразили повторить ?
@@eugen-gelrod-filippov Тем же, которым соображаются Here I go и т.п. выражения, имеющие более одного перевода. Уж в юмористическом варианте двусмысленность быть просто обязана.
зато шутка стала более абсурдной
не спросил про Адыгейский, Пошехонский, Костромской !
советский "Дружба"
должен быть!
Он же не идиот, такое говно спрашивать.
Супер
Почему то очень смешно😂😂😂
Бэдкомедиан почти не изменился🤣🤣
В честь шоу назвали язык программирования
Это российский магазин после санкций) Названий правда все еще много на прилавках, но за всеми скрывается одно и тоже - сыр российский, резиновое наслаждение
И тут укр нарисовался, хрумкая пальмовым сыром
@@romanza_28 фу, выплюнь эту гадость. Я думал у вас в Украине с сыром получше.
@@romanza_28 С чего ты взял, что он с Украины? У него все подписки российские, говорит по-русски. Это какой диагноз - видеть везде украницев? Синдром Дауна?
@@deufvelli а вставлять высеры про Россию под каждым видео на любую тематику - это какой диагноз? Расскажи
@@user-oy4og7wm4f "на украине"
Российский , вот что надо !
Пальмовый
Сырный продукт
@@user-bh4kr4sx1q чёблять?!
@@user-bh4kr4sx1q Перестань пользоваться интернетом, это собственность США!
НОД это секта
Класссс!
Ему надо было Российский спросить, или Адыгейский. Адыгейский очень вкусный
Браво, завтра посмотрю этот сериал
я просто тихо посмеялся
"Приходите снова" - перевод божественный
Учитывая интонацию, come again может быть игрой слов, намекающей на бессмысленность прихода с целью переговоров о покупке сыра, и как показало дальнейшее развитие событий, совершенно справедливо.
Аппетит разыгрался...
У них был Костромской, колбасный и «дружба». Так что продавец правду в конце сказал, сыра там нет. А клиент слабо эрудированный, вот и не угадал.
Чтобы понять юмор Монти Пайтон, нужно ограничить на несколько месяцев просмотр телевизора
Alexander APS не стыдно быть таким снобом?
@@Wolk_Zaichev Чтобы не смотреть телек?
Достаточно зайти в любой гипермаркет и попытаться найти там то что нужно...
Российский, вот что должно быть в любом магазине)
сырок плавленный, сыр косичка и наш любимый колбасный сыыыыр
И всё это сдобрено пальмовым маслом - на всех прилавках рашастана 😋
Этот народ непобедим!:):))))))
Российский сыр не спросил. А он у них есть.
кто платит людям за перевод, если они не знают, что 'Come again' значит не - "Приходите снова", а - "Повторите, что вы сказали"
на то время небыло гугл переводчика и переводилось сразу залпом
@@Aspelo Мне кажется, что профессию переводчика не получишь, пользуясь только лишь Гуглом.
@@MrHappytheman судя по дубляжу фильмов - так и есть
Классика!!!
Скоро во всех магазинах ДС
Киева?
@@romanza_28 Хуиева.
Знаете что?... Сыру захотелось
Монти Пайтон *признан иноагентом на территории Британии - гений.
genius!
любой фирменный магазин в центре Петербурга)
Сейчас во многих магазинах можно повторить. Но в основном по крупам
Манчестера?
Легендарно
Как это переводили?! Высший класс.
Пьюр Перфекшон!
Хочу венесуэльский бобровый!
Хоти - скоро, как друзья венесуэльцы будешь по карточкам его отоваривать 😆😆😆
Сейчас более популярный польский бобровый
Самый чистый в округе
Английский юмор! Монологи Дживс и Вудстер вспомнил
Рекомендации 2020 года...
great (;
Пойду в пятёрочку схожу
Сыра захотелось)
Мне одному кажется, что на превью (в особенности) и в первые три секунды скетча мы наблюдаем "Джокера" Хоакина Феникса?
Айтишник зашёл в магаз
Изысканный великобританский юмор не для всех.