People are being jerks, her Japanese is fine. I can understand her just fine. She’s even speaking slowly. It sounds a little robotic and it’s accented but it’s totally understandable.
Someone who studied Japanese as a non-native speaker would not sound like an English speaker reading romaji without understanding what the text means. I know a couple of white boys that majored in Japanese in their 4th year, they don't sound remotely like this.
@@rangertherusky so she's supposed to be fully fluent in it without accent now? what kinda logic is that. any immigrant living in america should lose their accent by living their for 8 years by your logic
@@rangertheruskyI live in the US since high school and have a partner who is native English speaker, we speak English to each other every day, yet, I still have a very distinguishable accent. Why do you think that is not normal?
@@rangertherusky Learning a language and learning a native accent are two separate skills. I’ve known people in the US that have been here for 40 years. Still have an accent.
Although I only studied one year of college Japanese, I can confirm that her accent is very American but her grammar and word choice is (I assume) spot on.
And her accent should be American. Just like when I meet Japanese people here in the U.S. they speak fluent English with a Japanese accent. And that’s ok.
Maybe you’re not the right person to criticize her on just one year considering Olivia Munn actually grew up in Japan during her childhood and minored in Japanese. I have many Japanese friends and speak to them casually in their tongue whenever they teach me. There was nothing wrong with how she spoke. I would trust her Japanese over yours, dude. It has a hint of American but I attribute that to her voice. Some people inherently have a pitch and tone that throws off their sounds even though it the words are flawless.
@@sleepyearth She's supposed to depict someone who can converse in Japanese without a teleprompter, not some one who needs to read a script in roman letters in a language she's clearly has no mastery of.
She got across her point correctly, what more can you ask her. Obviously she can't speak as a native. Idk why people are getting mad. The purpose of language is to communicate not to sound perfect
agreed integrity wise. professionally, no she royally fucked up. as the chief ediotr says later. people didnt hear him saying it, they heard her saying it. people are stupid by nature. people panic, people are mindless herd things when frightened. she would have been better keeping her calling out the mistranslations, and the misinformation but keeping the real scale to herself, until she was authorised by the station. its stupid, its wrong, but that is the rules. dont like it, stop being panicking scared little twats when shit goes wrong. you only need to see how easily people went batshit insane over COVID if you think im wrong
What’s baffling about his meltdown is that she provided them with great news and fierce tenacity. She did an amazing job and he doesn’t appreciate it whatsoever.
A lot of the time in the workplace, the biggest factor determining whether you did a good job, is whether you did as you were told. She did..... not do that. She did the right thing, but sadly you can get fired for doing the right thing.
Weird a lot of haters on her Japanese not realizing that the actress was raised in Japan as a kid and minored in Japanese. I have many close Japanese friends that speak around me and despite sounding like a white girl, it’s only a hint. Her Japanese sounds flawless.
I am American and I speak Japanese (not fully fluently and it's been years since I minored in Japanese Culture Studies) and I was able to follow enough of it that the role was convincing. She sounded like an American that learned it, not like a native speaker... which is perfect
@@JaeStories87 the point is, she could've spoken in gibberish, and most Americans would've believed it to be authentic Japanese. Awesome language to know, though!
@@JaeStories87 bro she sounds like someone sounding out romaji and has no idea what these words mean. That’s not what an American would sound like in a conversation
My father was a polyglot, but he wanted me to blend in my education experience at primary school in the UK in the sixties. I was bullied anyway. He gained all his languages growing up in a multilingual area and as a child. I just got asset stripped. Studies have shown that being multilingual actually makes you sharper at school and later on in life and is a valuable asset. I love this scene. The translator - and/or whomsoever her boss is - tried to pull a fast one and couldn't.
Unfortunately, I'm guilty of the same. Being fluent in Spanish with a Central Mexico accent, I used to critique the Spanish spoken on Breaking Bad and Better Call Saul all the time. But in the end, I understand that it's acting and the actors do the best that they can, possibly with multiple takes.
@@DucatiPaso750 Which? The white actors speaking Spanish? Because a majority of the Spanish speakers were straight up Spanish. Maybe it’s a regional dialect thing.
@@rangertheruskyCastellano does sound different from Mexican Spanish. But this is the true of many languages. For example, the Brits do not quite sound like Americans, and Aussies are doing their own thing as well. Isolate people from one another geographically, and the language diverges over time.
Honestly I think he kinda awkward pronunciation improves things, makes sense that the team wanted her talking in english and why she had to wind up to speaking japanese instead of just going for it immediately, it also gets across she ain't doing it for appearances but to get to the truth
If the point of this scene was to make her look like a smart cookie girl bossing, the Japanese know that it’s all smoke and mirrors and only the west eats that shit up because they are ignorant.
The point of this scene is that the translator was being disingenuous, and she knew it. She was able to ask the question and was able to relay the answer truthfully, accent be damned. (Unless Olivia Munn's character _is_ Japanese, in which case okay, critique the accent.)
this scene is so chaotic was the producer trying to hide a narrative? is the translator also hiding the narrative? why did the reporter and the lab scientist have a private convo prior?
I do love how it’s generally (and correctly) considered wrong to mock a Japanese person for speaking English with an accent and different inflections, but if an American does the same in Japanese, people feel comfortable mocking them. For the record, it is wrong to mock anyone for speaking a different language in THEIR accent.
Her Japanese doesn't sound native, but more a fluent level. Like, she has an accent, but any Japanese person would be able to understand her as she speaks clear and confident Japanese.
certain pronunciations are fishy but over all she speaks it fluently and with great confidence. even with tones. shows she's got solid fundations of Japanese speaking offense but much better than other actor who only memorises the rough pronunciations for the scene.
I love that the subtitles are in Turkish, it's one of the most beautiful languages in the world, but I'm curious as to why since it has nothing to do with the scene.
Where are all the clips from the ep about the Deepwater Horizon? I just watched so many on tiktok but a search here has produced nothing. I know I have seen them before. Have they been deleted for some reason?
@@dooshmasta as an acting scene, I think she did okay, much better than Jennifer Lawrence speaking Vietnamese 😂. But calling her "fluent" is streching too much. Alicia Vikander - who doesn't know Japanese, can act like she's fluent in Earthquake bird. Her speaking, even though still has an accent, is clear. What a great actress!
Why are some of you getting triggered when she speaks Japanese fluently? When, in Black Panther, they hired a non-Korean to do a scene in Busan, and I didn't see any of you mentioning that awfully inaudible dialogue besides Koreans. I have many friends who speak English fluently; having an accent doesn't mean you aren't fluent in it.
I know at the end on the episode, they said to lie about mishearing 4 and 7 as a translating mistake because they sound alike. I know 4 and 7 are yon and nana, respectively which do not soundalike. I also know shi and shichi are respectively as well. However, I clearly heard her say yon. Can anyone else confirm this? Am I missing something or is this just half-assed writing?
basically her boss was using misspoken excuse to conveniently explain to the news viewers the "mistake". so instead of radiation level was 'shichi(7)', the guy "mistakenly" said 'shi(4)'. as she herself explain that it wont fly because they didnt even said 'shi(4)' or 'shichi(7)', instead she use 'nana(7)' during the conversation. but her boss explain the viewers wont understand anyway. the excuse is used to save face for the guy who was forced to lie about the radiation level and later allowed to resign for the "mistake".
@@user-vi4os1sl9u I figured as much. The problem is that Japanese viewers wouldn’t be as convincing. They were clearly upset over how the Japanese interpreted the news and how she has become poison to sources even internationally. It seems though they were mainly concerned about their stateside viewers which didn’t make sense when you consider that. I was holding out hope that this wasn’t lazy writing and that my Japanese is pretty basic so I wouldn’t have understood it fully. But it seems I knew it well enough to pick up on this lame attempt to flip the situation around for the plot.
Like all the comments I see are people defending her Japanese... were people really complaining about it? I actually teach English and German as foreign languages (in Germany) and I always tell people that there is no reason to try to completely get rid of your accent unless it's personally important to you. Like, grammar, vocabulary, cultural expectations and good-enough-to-be-clearly understood is what matters. So for example in German, go ahead and mix up s, sch and ch. But u/ü you need to differentiate
the reporter is asking Mr Tanaka about the possibility escalation of the nuclear radiation level, from level 4 to level 7. And Mr Tanaka’s translator is misrepresenting and lying to her (the reporter) that’s why she was angry. Hope this helps
The subtitles on screen are in Turkish for some reason. If you turn your captions on, you'll get the English subtitles, but it probably won't translate the Japanese.
Her japanese isn't perfect, but more than enough to understand. it's like how foreigners talk in japanese, you can understand them, sure it's not fluid like water, but like a slush.
I love how Japanese people get mad when others are trying to speak the language, but make fun of them even though they’re not native but yet when they speak English, we don’t really correct them like that
This is 100% typical and very common among Japanese media. Not being racist here at all, as I have been to Japan many times, as well as worked with several teams of engineers from there. However, many of them have a very difficult time telling hard truths.
@@zahraa4149 i'm asian mate, i know how asian named themselves even online, and their english..yes, people use fake name on the internet, but not THAT..
@@benjy6358 and how many Asian people are there on the internet? Just because it's not a name that a Japanese person would typically choose, it doesn't mean they're not
Do people seriously prefer pronunciation over news integrity, this is a fiction so just like the Crown, we should take it as a grain of salt 0:19 作業員近づけない為、確認が取りておりません (Because the worked can not get close, there is no confirmation) and the interpreter said we know of no core damage That is very different in the content and way off and no way it is cultural interpretation issue, it is either a mistake or deception
You know what bothers me most about this scene? It’s that the context is a girl boss revealing deception, and they do this by deceiving YOU the Western viewer, that her Japanese is good enough to hold a conversation about nuclear power in a language she clearly can’t speak at a first grade level.
@@Victor-rb6pq Bro, I was raised by parents from Japan, speak only Japanese to them. My mom still barely speaks any English. I grew up on anime like Dragon Ball as it aired in the late '80s, off Beta and later VHS tapes recorded in Japan and shipped to Japanese grocery stores here in the US. I went to 9 years of Japanese school on Saturdays and have the equivalency diploma. Even won awards in poetry in Japanese while I was in middle school. You're the one that doesn't know what you're talking about.
@@dooshmasta By that logic, Jackie Chan doesn't speak english. Acctually, most asian actors (some of them acting in America for over 30 years) can't speak english. Not only did she lived in Japan for several years, but she acctually went to college there. So what, the teachers just gave her a pass cause she's pretty ? I thinks its amazing how foreigners get so ofended by Yankees being unable to completly master their languages all the way to fluency, but if you call out one of them for butchering the english language (Or any language for that matter) your called a racist, so we're just supost to smile and wave.
People get so triggered with her japanese, but they just criticize her to look smart, because in reallity, she's acctually a fluent japanese speaker, and most of the internet trolls can't even pronouce "Toshiba" right. She was raised in Japan! And how many foreign actors been in Hollywood for decades and still sound like tottlers learning basic english ? You guys don't know sh***, you just like to complain to sound smart.
Doosh Masta, I have been living in the US for the last 20 years. I speak English fluently but I still have an accent. English is my second or third language. Anyway, I am not an actress🤗
@@grouphappy2914 You can tell from the way she's talking she can't speak Japanese at all. She's saying the words as if she's never said them before, and it's obvious she hasn't.
People are being jerks, her Japanese is fine. I can understand her just fine. She’s even speaking slowly. It sounds a little robotic and it’s accented but it’s totally understandable.
I can’t understand anything she is saying
@@adamd.philips7657 where are you from in Japan?
@@adamd.philips7657 I don't speak japanese either, what a coincidence!
@@gregh5061 lol good one
@@adamd.philips7657 We've been online long enough haven't we, can always tell ;)
Look, if she's not playing a native Japanese speaker, then this is exactly how she should sound like. It'd be weird if her Japanese is perfect.
She said she lived there for 8 years.
Someone who studied Japanese as a non-native speaker would not sound like an English speaker reading romaji without understanding what the text means. I know a couple of white boys that majored in Japanese in their 4th year, they don't sound remotely like this.
@@rangertherusky so she's supposed to be fully fluent in it without accent now? what kinda logic is that. any immigrant living in america should lose their accent by living their for 8 years by your logic
@@rangertheruskyI live in the US since high school and have a partner who is native English speaker, we speak English to each other every day, yet, I still have a very distinguishable accent. Why do you think that is not normal?
@@rangertherusky Learning a language and learning a native accent are two separate skills. I’ve known people in the US that have been here for 40 years. Still have an accent.
Languages are forms of communication. As long as she can get her points across, who cares if she doesn’t pronounce perfectly.
Exactly.
Say that in france 🤣
Most Japanese would have a hard time understanding what she was trying to say😂
@@racoonfrenzy3617Are you Japanese?
@@jakubmierzejewski961 I'm French, feel free to butcher my language, as long as we can basically understand you, you'll be fine. 😀
Although I only studied one year of college Japanese, I can confirm that her accent is very American but her grammar and word choice is (I assume) spot on.
And her accent should be American. Just like when I meet Japanese people here in the U.S. they speak fluent English with a Japanese accent. And that’s ok.
They picked the right script writers. Just not the right actor to recite them.
Maybe you’re not the right person to criticize her on just one year considering Olivia Munn actually grew up in Japan during her childhood and minored in Japanese. I have many Japanese friends and speak to them casually in their tongue whenever they teach me. There was nothing wrong with how she spoke. I would trust her Japanese over yours, dude. It has a hint of American but I attribute that to her voice. Some people inherently have a pitch and tone that throws off their sounds even though it the words are flawless.
@@dooshmasta They actually picked the right actor in this case. She's NOT supposed to be native japanese speaker.
Hold your saltiness.
@@sleepyearth She's supposed to depict someone who can converse in Japanese without a teleprompter, not some one who needs to read a script in roman letters in a language she's clearly has no mastery of.
She got across her point correctly, what more can you ask her. Obviously she can't speak as a native. Idk why people are getting mad. The purpose of language is to communicate not to sound perfect
I want to see the same little whiny bitches pissing on about how first generation immigrants speak English here in America next 😂
She wouldn’t in real life, even with a script.
She was raised in japan, dude. Sounding american was a choice in this scene
Some ppl watching could be bilingual. She's in the right, integrity notwithstanding
Nope. She attributed to him things he hadn't said on air and in fact he'd only said in private off the record. It's a massive fuck up.
agreed integrity wise. professionally, no she royally fucked up. as the chief ediotr says later. people didnt hear him saying it, they heard her saying it. people are stupid by nature. people panic, people are mindless herd things when frightened. she would have been better keeping her calling out the mistranslations, and the misinformation but keeping the real scale to herself, until she was authorised by the station. its stupid, its wrong, but that is the rules. dont like it, stop being panicking scared little twats when shit goes wrong. you only need to see how easily people went batshit insane over COVID if you think im wrong
What’s baffling about his meltdown is that she provided them with great news and fierce tenacity. She did an amazing job and he doesn’t appreciate it whatsoever.
Her job is accurate reporting , his is control.................
A lot of the time in the workplace, the biggest factor determining whether you did a good job, is whether you did as you were told. She did..... not do that. She did the right thing, but sadly you can get fired for doing the right thing.
He was doing his job in trying to prevent her committing ethical suicide on air
i think shocking truth gets better ratings than comforting lies
Weird a lot of haters on her Japanese not realizing that the actress was raised in Japan as a kid and minored in Japanese. I have many close Japanese friends that speak around me and despite sounding like a white girl, it’s only a hint. Her Japanese sounds flawless.
Flawless is a stretch but issaight
I don't understand a word of Japanese, but I assure you, to Americans, her Japanese sounds perfect.
Right? I dont speak a word of the shit... but I believed it
I am American and I speak Japanese (not fully fluently and it's been years since I minored in Japanese Culture Studies) and I was able to follow enough of it that the role was convincing. She sounded like an American that learned it, not like a native speaker... which is perfect
@@JaeStories87 the point is, she could've spoken in gibberish, and most Americans would've believed it to be authentic Japanese. Awesome language to know, though!
It is only the weebs commenting about it.
@@JaeStories87 bro she sounds like someone sounding out romaji and has no idea what these words mean. That’s not what an American would sound like in a conversation
My father was a polyglot, but he wanted me to blend in my education experience at primary school in the UK in the sixties. I was bullied anyway. He gained all his languages growing up in a multilingual area and as a child. I just got asset stripped. Studies have shown that being multilingual actually makes you sharper at school and later on in life and is a valuable asset. I love this scene. The translator - and/or whomsoever her boss is - tried to pull a fast one and couldn't.
some guys here take it seriously, come on, its just acting. give the actress a break.
which part?
Are you retarded?
Unfortunately, I'm guilty of the same. Being fluent in Spanish with a Central Mexico accent, I used to critique the Spanish spoken on Breaking Bad and Better Call Saul all the time. But in the end, I understand that it's acting and the actors do the best that they can, possibly with multiple takes.
@@DucatiPaso750 Which? The white actors speaking Spanish? Because a majority of the Spanish speakers were straight up Spanish. Maybe it’s a regional dialect thing.
@@rangertheruskyCastellano does sound different from Mexican Spanish. But this is the true of many languages. For example, the Brits do not quite sound like Americans, and Aussies are doing their own thing as well. Isolate people from one another geographically, and the language diverges over time.
Honestly I think he kinda awkward pronunciation improves things, makes sense that the team wanted her talking in english and why she had to wind up to speaking japanese instead of just going for it immediately, it also gets across she ain't doing it for appearances but to get to the truth
If the point of this scene was to make her look like a smart cookie girl bossing, the Japanese know that it’s all smoke and mirrors and only the west eats that shit up because they are ignorant.
She did on purpouse. She is acctually fluent, hence she was raised in japan, and even minored in college there.
The point of this scene is that the translator was being disingenuous, and she knew it. She was able to ask the question and was able to relay the answer truthfully, accent be damned.
(Unless Olivia Munn's character _is_ Japanese, in which case okay, critique the accent.)
子供の頃日本に住んでらっしゃったんですよね
早口で言わなきゃいけない場面だから尚更大変だったと思います
日本に住んでても横田基地の中で育ってるから日本語がどれくらいできるか疑問。
Your momma (just in case)
this scene is so chaotic
was the producer trying to hide a narrative? is the translator also hiding the narrative? why did the reporter and the lab scientist have a private convo prior?
You should watch the whole episode or series to make sense of it.
Everyone is talking about the newscaster's Japanese. No one is talking about the interpreter's English.
I do love how it’s generally (and correctly) considered wrong to mock a Japanese person for speaking English with an accent and different inflections, but if an American does the same in Japanese, people feel comfortable mocking them.
For the record, it is wrong to mock anyone for speaking a different language in THEIR accent.
Her Japanese doesn't sound native, but more a fluent level. Like, she has an accent, but any Japanese person would be able to understand her as she speaks clear and confident Japanese.
Her character also isnt supposed to be fluent.
Olivia Munn was so great in this role. Her career should have really exploded after Newsroom.
Watch the background players. Their faces!!!
certain pronunciations are fishy but over all she speaks it fluently and with great confidence. even with tones. shows she's got solid fundations of Japanese speaking offense but much better than other actor who only memorises the rough pronunciations for the scene.
Can you understand the whole interaction?
@@g0nt411 ya, the english translation lines are to exactly the mean too but it's understandable
@@allenzhu3478 yeah, I don't understand why people complain. It seems that those who can understand Japanese can understand her
I love that the subtitles are in Turkish, it's one of the most beautiful languages in the world, but I'm curious as to why since it has nothing to do with the scene.
because this video is ripped from turkish broadcasted version ?
Shows like this are oftentimes broadcasted in other nations. Either the show is dubbed over or they have translations if there is no dub
@@SpeedyWings2323 It did for me. It said “Suzuki Honda Mitsubishi ara ara yaoi yuri American Johnny fat capitalist American pigs.”
Plus the guy who posted this is Turkish so it’d make sense
@@benjy6358 I havent seen the word "ripped" used in this context in almost a decade. Good memories..
Guy -“put me back”when your dad unplugs your phone
Viral moment to watch this series next :)
Where are all the clips from the ep about the Deepwater Horizon? I just watched so many on tiktok but a search here has produced nothing. I know I have seen them before. Have they been deleted for some reason?
she speaks japanese realllyyyyy well. I'm impressed.
I love this scene!!
Japanese critique notwithstanding, where's the person who explains everything? What happened after this? Did the translator get in trouble? Did she?
Most people dont know she spoke trilingual. Completely 3 different languages. Vietnamese-Japanese- english. Keep judging yall.
Well you can count Japanese out. I bet her Viet is just as bad.
@@dooshmasta can confirm. Her Viet is quite bad 😂.But it's not really a problem. The problem is her fans overestimate her language proficiency.
@@odinaryday The problem is that the proficiency level is zero
@@dooshmasta as an acting scene, I think she did okay, much better than Jennifer Lawrence speaking Vietnamese 😂. But calling her "fluent" is streching too much.
Alicia Vikander - who doesn't know Japanese, can act like she's fluent in Earthquake bird. Her speaking, even though still has an accent, is clear. What a great actress!
@@odinaryday I don’t think Jennifer Lawrence lived in Vietnam for 8 years.
Great scene. Did this actually transpire during the Fukushima disaster?
There will be a time to discuss accents and intonation's after you save lives
It's weird. It's like she's reading romanized syllables as they appear on screen.
Or, maybe, she simply has an incredibly heavy accent. Huh, weird.
^ exactly. Never heard of different accents existing?
@@gonzarellious6102this goes beyond heavy accent, it's mostly incomprehensible
Languages are forms of communication. As long as she can get her points across, who cares if she doesn’t pronounce perfectly.
@@orti1283 - Do you speak Japanese? Because a lot of Japanese speakers in the comments here are complimenting her
Yall just MAD she nonchalantly blasts out more Japanese than any of you weebs will ever learn from watching anime lmao
So what happened next?
Epic translation
Yeah. Loved when they said you can get used panties at vending machines.
Sandra burnhart!!!😁🤣😅
Why are some of you getting triggered when she speaks Japanese fluently? When, in Black Panther, they hired a non-Korean to do a scene in Busan, and I didn't see any of you mentioning that awfully inaudible dialogue besides Koreans. I have many friends who speak English fluently; having an accent doesn't mean you aren't fluent in it.
'murica is not n°1
the truth issue reminds me of the Chernobyl series, especially at the end
I know at the end on the episode, they said to lie about mishearing 4 and 7 as a translating mistake because they sound alike. I know 4 and 7 are yon and nana, respectively which do not soundalike. I also know shi and shichi are respectively as well. However, I clearly heard her say yon. Can anyone else confirm this? Am I missing something or is this just half-assed writing?
basically her boss was using misspoken excuse to conveniently explain to the news viewers the "mistake". so instead of radiation level was 'shichi(7)', the guy "mistakenly" said 'shi(4)'. as she herself explain that it wont fly because they didnt even said 'shi(4)' or 'shichi(7)', instead she use 'nana(7)' during the conversation. but her boss explain the viewers wont understand anyway. the excuse is used to save face for the guy who was forced to lie about the radiation level and later allowed to resign for the "mistake".
@@user-vi4os1sl9u I figured as much. The problem is that Japanese viewers wouldn’t be as convincing. They were clearly upset over how the Japanese interpreted the news and how she has become poison to sources even internationally. It seems though they were mainly concerned about their stateside viewers which didn’t make sense when you consider that. I was holding out hope that this wasn’t lazy writing and that my Japanese is pretty basic so I wouldn’t have understood it fully. But it seems I knew it well enough to pick up on this lame attempt to flip the situation around for the plot.
What episode?
What movie/series is this?
What streaming service is it on?
Series title is The Newsroom. It's available for purchase here on CZcams.
@@JonesNate thank you very much 👍🏼
Like all the comments I see are people defending her Japanese... were people really complaining about it?
I actually teach English and German as foreign languages (in Germany) and I always tell people that there is no reason to try to completely get rid of your accent unless it's personally important to you. Like, grammar, vocabulary, cultural expectations and good-enough-to-be-clearly understood is what matters. So for example in German, go ahead and mix up s, sch and ch. But u/ü you need to differentiate
What are thry saying? CZcams doesnt have english translation
the reporter is asking Mr Tanaka about the possibility escalation of the nuclear radiation level, from level 4 to level 7. And Mr Tanaka’s translator is misrepresenting and lying to her (the reporter) that’s why she was angry. Hope this helps
The subtitles on screen are in Turkish for some reason. If you turn your captions on, you'll get the English subtitles, but it probably won't translate the Japanese.
Is Olivia Munn related to Ren Azumi???? They look like twin
The great Sloan Sabbith!
Hmmm. I loved her character, (and the actress is a bit yummy too), but this scene was one of my faves from the whole series. I'm so impressed.
Her Japanese is 9999x better than any US actor attempting Mandarin.
Except Mr. Cena's Famous Bing Chiling, haha
@@ephraimcullennot an actor.
Look up "John Cena filmography" And you will see that he has acted in over 30 films@@dooshmasta
HAVE A TOKYO……GET “HAI”!
I’d just like to know the movie or show??😅
tv show Newsroom
As someone who knows absolutely no Japanese, she sounds awesome to me.
Her japanese isn't perfect, but more than enough to understand. it's like how foreigners talk in japanese, you can understand them, sure it's not fluid like water, but like a slush.
Meanwhile people never question the hilariously bad Engurishu
why would they not tell that information lol
Yorgun demokrat erwin smith izlerken senin videonu önerdi sgsgsjxhhshd
that Japanese woman act like most of anime localizer in US and 4kids
Phoebe Callisto did the news!? Aw Craters!
LEVEL (HOLLYWOOD) SEPT!
I love psychlocke
I love how Japanese people get mad when others are trying to speak the language, but make fun of them even though they’re not native but yet when they speak English, we don’t really correct them like that
Japanese are super cringe
Why the translator is wrong translating ?
Because they want to downsize the issue.
This is 100% typical and very common among Japanese media. Not being racist here at all, as I have been to Japan many times, as well as worked with several teams of engineers from there. However, many of them have a very difficult time telling hard truths.
no need to excuse yourself, we can distinguish between fair criticism and pseudoscience-driven bigotry
the real news need to learn from this and stop making excuses say to truth
Olivia munn speaks Japanese? Awww
She doesn’t. It’s clear from this footage.
Yes she does. She was raised in japan. She is a fluent speaker, but she tried to sound as american as possible in this scene.
@@dooshmasta You don't what you're talking about. Stop preteding to know stuff just to look smart, its embarissing.
I’m Japanese, I have no idea what these women are saying. Tanaka san’s Japanese is clear as fuck tho
The translator's Japanese seems fine, they just never clearly show any parts of her speaking Japanese
japanese with adam phillips name 😂
@@benjy6358 because people never use fake names on the internet
@@zahraa4149 i'm asian mate, i know how asian named themselves even online, and their english..yes, people use fake name on the internet, but not THAT..
@@benjy6358 and how many Asian people are there on the internet? Just because it's not a name that a Japanese person would typically choose, it doesn't mean they're not
Most people who speak English as there first and only laungue sound boring and robotic. Well done Olivia Munn.
Do people seriously prefer pronunciation over news integrity, this is a fiction so just like the Crown, we should take it as a grain of salt
0:19 作業員近づけない為、確認が取りておりません (Because the worked can not get close, there is no confirmation)
and the interpreter said we know of no core damage
That is very different in the content and way off and no way it is cultural interpretation issue, it is either a mistake or deception
1:09 1:17
アクセントがあること自体は問題じゃない。彼女が何を言っているか理解はできる。ただ、話している内容の難易度にくらべて彼女のイントネーションは非常にカタコトなので、日本語話者にとってはこのシーンは正直にいって滑稽に見える。
You know what bothers me most about this scene? It’s that the context is a girl boss revealing deception, and they do this by deceiving YOU the Western viewer, that her Japanese is good enough to hold a conversation about nuclear power in a language she clearly can’t speak at a first grade level.
She was raised in japan. I don't think you acctully know what you're talking about.
@@Victor-rb6pq Bro, I was raised by parents from Japan, speak only Japanese to them. My mom still barely speaks any English. I grew up on anime like Dragon Ball as it aired in the late '80s, off Beta and later VHS tapes recorded in Japan and shipped to Japanese grocery stores here in the US. I went to 9 years of Japanese school on Saturdays and have the equivalency diploma. Even won awards in poetry in Japanese while I was in middle school.
You're the one that doesn't know what you're talking about.
Conversational skills come before diction purity.
@@dooshmasta By that logic, Jackie Chan doesn't speak english. Acctually, most asian actors (some of them acting in America for over 30 years) can't speak english. Not only did she lived in Japan for several years, but she acctually went to college there. So what, the teachers just gave her a pass cause she's pretty ? I thinks its amazing how foreigners get so ofended by Yankees being unable to completly master their languages all the way to fluency, but if you call out one of them for butchering the english language (Or any language for that matter) your called a racist, so we're just supost to smile and wave.
@@Victor-rb6pq Are you seriously comparing Jackie Chan's English to this woman's Japanese?
memriTv 101
People get so triggered with her japanese, but they just criticize her to look smart, because in reallity, she's acctually a fluent japanese speaker, and most of the internet trolls can't even pronouce "Toshiba" right. She was raised in Japan! And how many foreign actors been in Hollywood for decades and still sound like tottlers learning basic english ? You guys don't know sh***, you just like to complain to sound smart.
Her Japanese pronunciation is terrible. She must have not left the base the whole 8 years she lived in Japan.
She's Vietnamese so .. not her first language
@@musicismoreimportantthanyo9246 yeah but she lived in that country for 8 years!
Doosh Masta, I have been living in the US for the last 20 years. I speak English fluently but I still have an accent. English is my second or third language. Anyway, I am not an actress🤗
@@grouphappy2914 You can tell from the way she's talking she can't speak Japanese at all. She's saying the words as if she's never said them before, and it's obvious she hasn't.
Yeah… as a Japanese person, I’m pretty disappointed in her Japanese..
Dang. The only other bad@ss news reporter I’ve seen like this is Tucker Carlson
Except Tucker doesn’t pretend to speak another language and completely fail on film.