Xiao Zhan (肖战) & Wang Yibo (王一博) - 无羁 (Wu Ji) ( slowed+reverb )

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 27. 08. 2020
  • 闻笛声独惆怅
    wén dí sheng dú chóu chàng
    Listen for the melody of a flute, alone in sorrow
    云深夜未央
    yún shēn yè wèi yāng
    The nights in Yun Shen are long
    是与非都过往
    shì yǔ fēi dōu guò wǎng
    Once together, now it’s all in the past
    醒来了怎能当梦一场
    xǐng lái le zěn néng dāng mèng yī cháng
    In wakefulness, how can I brush everything away as a dream?
    红尘中毁誉得失 如何去量
    hóng chén zhōng huǐ yù dé shī rú hé qù liáng
    In this world, the good and evil done, how does one remember?
    潇潇血热刀锋凉
    xiāo xiāo xuè rè dāo fēng liáng
    Just as thick blood warms a cold blade
    山高水远
    shān gāo shuǐ yuǎn
    From the mountains yonder to the seas beyond
    又闻琴响
    yòu wén qín xiǎng
    The qin sounds once again
    陈情未绝
    chén qíng wèi jué
    Echoes feelings yet to disappear
    卧荻花月如霜
    wò dí huā yuè rú shuāng
    Like the quiet silvergrass reflecting the frosty moon
    煮一壶 生死悲欢 祭少年郎
    zhǔ yī hú shēng sǐ bēi huān jì shào nián láng
    Teach these young ones life and death’s joy and grief
    明月依旧何来怅惘
    míng yuè yī jiù hé lái chàng wǎng
    As constant as the bright moon waxes and wanes
    不如 潇潇洒洒 历遍风和浪
    bù rú xiāo xiāo sǎ sǎ lì biàn fēng hé làng
    So soar high and free as a bird with the winds and waves
    天涯一曲共悠扬
    tiān yá yī qǔ gòng yōu yang
    And sing this one song to the world
    穿万水过千山
    chuān wàn shuǐ guò qiān shān
    Travelling down thousands of rivers, crossing thousands of mountains
    路尽人茫茫
    lù jìn rén máng máng
    Endless people awaits at journey’s end
    是与非都过往
    shì yǔ fēi dōu guò wǎng
    Once together, now it’s all in the past
    醒来了 就当它梦一场
    xǐng lái le jiù dāng tā mèng yī cháng
    In wakefulness, let’s pretend it was all a dream
    红尘中毁誉得失 如何去量
    hóng chén zhōng huǐ yù dé shī rú hé qù liáng
    In this world, the good and evil done, how does one remember?
    潇潇血热刀锋凉
    xiāo xiāo xuè rè dāo fēng liáng
    Just as thick blood warms a cold blade
    山高水远
    shān gāo shuǐ yuǎn
    From the mountains yonder to the seas beyond
    又闻琴响
    yòu wén qín xiǎng
    The qin sounds once again
    陈情未绝
    chén qíng wèi jué
    Echoes feelings yet to disappear
    笑世事多无常
    xiào shì shì duō wú cháng
    Smiling at the ever-changing world
    煮一壶 生死悲欢 祭少年郎
    zhǔ yī hú shēng sǐ bēi huān jì shào nián láng
    Teach these young ones life and death’s joy and grief
    明月依旧何来怅惘
    míng yuè yī jiù hé lái chàng wǎng
    As constant as the bright moon waxes and wanes
    不若 坦坦荡荡 历遍风和浪
    bù ruò tǎn tǎn dàng dàng lì biàn fēng hé làng
    So spread your wings and flutter with the winds and waves
    天涯一曲共悠扬
    tiān yá yī qǔ gòng yōu yang
    And sing this one song to the world
    煮一壶 生死悲欢 祭少年郎
    zhǔ yī hú shēng sǐ bēi huān jì shào nián láng
    Teach these young ones life and death’s joy and grief
    明月依旧何来怅惘
    míng yuè yī jiù hé lái chàng wǎng
    As constant as the bright moon waxes and wanes
    不若 坦坦荡荡 历遍风和浪
    bù ruò tǎn tǎn dàng dàng lì biàn fēng hé làng
    So spread your wings and flutter with the winds and waves
    天涯一曲共悠扬
    tiān yá yī qǔ gòng yōu yang
    And sing this one song to the world
    天涯一曲共悠扬
    tiān yá yī qǔ gòng yōu yang
    And sing this one song to the world

Komentáře •