AMERICAN vs BRITISH English **50 DIFFERENCES**| HARLEM NEW YORKER (INTERNATIONAL FERG) REACTION

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 22. 06. 2020
  • Thanks for 30.1k, lets get to 50K by April!
    Click Here To Subscribe! / @internationalferg
    ● INSTAGRAM / internationalferg​
    ● link up tv Article:
    www.thelinkup.com/content/337...
    ● Mixtape Madness Article:
    www.mixtapemadness.com/blog/e...
    ● GRM Daily Article:
    grmdaily.com/international-fe...
    ● WHO IS INTERNATIONAL FERG ??? Bridging The Gap :
    • WHO IS INTERNATIONAL F...
    Comment more vid Recommendations below!
    Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use. No copyright infringement intended. ALL RIGHTS BELONG TO THEIR RESPECTIVE OWNERS
  • Hudba

Komentáře • 529

  • @internationalferg
    @internationalferg  Před 4 lety +5

    Everybody go show Luv to where you are from & everywhere. International Ferg Merch is here!! internationalfergstore.com/ Rep ya hood !!!!

    • @runningfromabear8354
      @runningfromabear8354 Před 4 lety

      No, it's definitely aubergine. If we're talking to Americans, we know you don't know what we mean. It's simpler to use American words when speaking to Americans.

    • @Xerxipu
      @Xerxipu Před 4 lety

      Would be nice if you link the original video in the discription

    • @undeadgamer8301
      @undeadgamer8301 Před 4 dny

      @internationalferg We say Lorry because it Lurries (pulls) a trailer

  • @yxngnij3596
    @yxngnij3596 Před 4 lety +259

    Who in the uk says dustman i say binman

    • @lokijuice4259
      @lokijuice4259 Před 4 lety +89

      Don't call him a wasteman thats too deep lol

    • @jase6709
      @jase6709 Před 4 lety +43

      Binman always.

    • @Seannn94
      @Seannn94 Před 4 lety +14

      Yeah bin man or bin men.. never wastemen loool 😂😂✌️

    • @youre_not_rolling9961
      @youre_not_rolling9961 Před 4 lety +1

      What did he do to you?

    • @kieran8564
      @kieran8564 Před 4 lety +10

      Call him a wasteman he will throw the bin at you 🤣

  • @Tomroberts101
    @Tomroberts101 Před 4 lety +54

    "Fanny pack" is ridiculously hilarious when you think of it from the UK definition of "fanny". 😂

  • @jamesmoore4910
    @jamesmoore4910 Před 4 lety +96

    we only started saying Eggplant when emoji's became popular, so it's the younger generation saying it, most older people will say Aubergine

    • @andrewgarner2224
      @andrewgarner2224 Před 4 lety +3

      And the more American TV we see, sometimes it's just easier to adopt the American names.
      iirc a lot of the English cooking names are French derived, whereas the American ones are Spanish derived (although both often have a Latin root)
      www.etymonline.com/word/cilantro

    • @am3liaaaaaa
      @am3liaaaaaa Před 4 lety +16

      I always say aubergine and I’m younger..

    • @runningfromabear8354
      @runningfromabear8354 Před 4 lety +3

      @@am3liaaaaaa Depends on who I'm talking to. If I'm talking to an American, it's eggplant but otherwise it's an aubergine.

    • @69JayBee
      @69JayBee Před 4 lety

      @@andrewgarner2224 yep your correct UK gets the name from the French and I assume the Spanish brought it over the the Americas. When we brought back the Potato from there is was called Patas I think. Also people spoke old English then nothing like today so change and things add. The English is a mix of German French etc.
      To find true English language you hsve to listen to cornish! As the brit were invaded by the Romans alot moved to the east coast including Wales, they spoke breton language hence Britain labelled by the Romans. And it goes on...... but its fun.

    • @NorthCamZ
      @NorthCamZ Před 4 lety

      @@andrewgarner2224 a lot are also Italian in American English

  • @samdutch3492
    @samdutch3492 Před 4 lety +25

    No one calls them egg plants in the uk mate

  • @OTB2002
    @OTB2002 Před 4 lety +89

    A traffic circle wow didn’t know Americans say that😂😂

    • @internationalferg
      @internationalferg  Před 4 lety +5

      Word I been saying it, maybe I picked it up in London lol 😂

    • @EnglishLad
      @EnglishLad Před 4 lety +1

      Sounds like a game at a childrens party like musical chairs or pass the parcel hahaha

    • @ISellSigals
      @ISellSigals Před 4 lety +3

      God, traffic circle, hillarious.

    • @venusown
      @venusown Před 4 lety

      wtf is that 😂😂i’m from uk idk

    • @Beth-fd6pj
      @Beth-fd6pj Před 4 lety +2

      We have roundabouts in my town in ATL never heard traffic circle before.

  • @magicdave100
    @magicdave100 Před 4 lety +62

    We don't say dustman 😂 he's a bin man!

    • @sharp78htdc61
      @sharp78htdc61 Před 4 lety +2

      It's interesting because in the 80s I remember them sometimes being called dustbin men.

    • @HappyAitch
      @HappyAitch Před 4 lety +1

      We still call them dustmen

    • @Soph149
      @Soph149 Před 4 lety +4

      sharp78 HTDC yea I say dustbin men or binmen 😂

    • @molybdomancer195
      @molybdomancer195 Před 4 lety +2

      I think it might be Older UK English. There was even an older song called "My old man's a dustman"

    • @Starrynightcore123
      @Starrynightcore123 Před 2 lety

      I do too

  • @trippydrew8492
    @trippydrew8492 Před 4 lety +125

    With regards to the "s" on "maths", do you say "Mathematic" or "Mathematics"? lol

    • @internationalferg
      @internationalferg  Před 4 lety +14

      Lol that’s a good one lol

    • @youre_not_rolling9961
      @youre_not_rolling9961 Před 4 lety +6

      I was just gonna comment that

    • @esbee666
      @esbee666 Před 4 lety +1

      Aye. Dummy tit in Scotland.

    • @stuartcollins7616
      @stuartcollins7616 Před 4 lety +8

      If we take Maths and Physics at school, do Americans take Math and Physic?

    • @69JayBee
      @69JayBee Před 4 lety

      @@stuartcollins7616 lol math and maths are OK I think as its a collective noun , Physics is the same as it can't be shortened.

  • @pokrdotbkini
    @pokrdotbkini Před 4 lety +18

    We put eggplant on our shopping lists/grocery list!!!!! because most of us can't spell aubergine 😂🤣😂

  • @RS-mv7mz
    @RS-mv7mz Před 4 lety +49

    But even the British guy says some things that I don’t even say. I’m from Manchester and us up north say a lot of things different to people down south (London)

    • @internationalferg
      @internationalferg  Před 4 lety +4

      Bet bet

    • @StephenButlerOne
      @StephenButlerOne Před 4 lety +4

      Some must be a southern thing. as I'm do Liverpool and a few he says, I've not heard say.

    • @Essyn002
      @Essyn002 Před 4 lety +4

      bro I'm from south England and half the shit he say isn't true 😂 I'm as lost as u

    • @Teyon20
      @Teyon20 Před 4 lety

      People from London don’t say this either

    • @jacqueswright2731
      @jacqueswright2731 Před 4 lety

      I live in Lincolnshire and almost everything he says is correct for where i live there are a fiew that i dont hear here but know are said in places so to me most of what he says is on point

  • @carlhartwell7978
    @carlhartwell7978 Před 4 lety +10

    With the cup and glass thing, okay you might say both. If you came to Britain and called it a cup EVERYONE would look at you like you were insane!
    And a lot of these words are used somewhat interchangeably in the UK. That's to say even if we don't commonly use the US way, we know of it (from media at least). But I think that's understandable to most of us, I mean, even if you guys influence us a great deal, we did our influencing of you a long time ago, and that was enough...you guys have a constitution based on English Liberalism (ie the sovereignty of the individual, not the group) and you don't speak American, you speak English ;-)

    • @BUSHCRAPPING
      @BUSHCRAPPING Před 4 lety

      yeah i feel like we use both words but to be more specific. like a road is the tarmac you drive on and a street is where the houses line along the road.

    • @carlhartwell7978
      @carlhartwell7978 Před 3 lety

      @@BUSHCRAPPING Well sort of, I guess you don't say _I was walking down the road_ so much, but by the same token, you could say _I was driving down the road or street_ That's a complicated one. I mean we have [insert name] Streets and [insert name] roads don't we.

  • @BadgerOff32
    @BadgerOff32 Před 4 lety +2

    At number 17, I was kinda surprised they went with washing up liquid/dish soap, and not the obvious thing right in the center of the image!
    Americans call them faucets and we call them taps!

  • @Echodolly6
    @Echodolly6 Před 4 lety +3

    In the UK, we say wardrobes mostly as the freestanding type ones whereas ones that are built permanently into the house are often (but not always) called closets.

    • @glwinggar
      @glwinggar Před 4 lety

      goes back to when clothes were stored in the water closet |(or even gardrobe) to protect them from moths, then the free standing device got called a wardrobe.

    • @Starrynightcore123
      @Starrynightcore123 Před 2 lety

      I got one built in and I call it wardrobe

  • @podge121
    @podge121 Před 4 lety +25

    Who says dustman? It's a bin man.

  • @RedLorryYellowLorry_
    @RedLorryYellowLorry_ Před 4 lety +22

    HUH? Someone say something? I thought I heard my name...

  • @ey1806
    @ey1806 Před 4 lety +2

    Amazing reaction, just subscribed. Could you do a video on New York or Harlem slang? It would be so interesting to hear what words or phrases are unique to where you live.

  • @nanaduodu1616
    @nanaduodu1616 Před 3 lety

    Keep doing your thing bro 👊🏿

  • @haychtrappy3625
    @haychtrappy3625 Před 4 lety +1

    Ur vids r lit 🔥 watching from Birmingham west side

  • @TOPtierQueen
    @TOPtierQueen Před 4 lety

    Traffic circle?! Haha I kinda love that may have to use it myself 🤣

  • @jollybluegiant6969
    @jollybluegiant6969 Před 4 lety +4

    Why do foriegners think we al call it the same thing, they do realise that america definitely has different dialects like other countres.

  • @mosaabsalmi5306
    @mosaabsalmi5306 Před 4 lety +1

    Big up watching from Morocco! Keep it up bruv!

  • @t-laylaywills6979
    @t-laylaywills6979 Před 4 lety +4

    we say 'maths' because it is short for mathematics, mathematic'S'!!!!

  • @slamm-zb6lz
    @slamm-zb6lz Před 4 lety

    new subscriber you dope bro, UK Manchester

  • @ThatDamnPandaKai
    @ThatDamnPandaKai Před 4 lety +5

    The reason why it's called Eggplant is because the original ones brought to the US by Italian immigrants were WHITE eggplants and they literally were the size and shape of an egg.

    • @Alucard-gt1zf
      @Alucard-gt1zf Před 4 lety

      No it's because young eggplants are white and look like eggs......

  • @cumhere1475
    @cumhere1475 Před 4 lety +1

    Love all your vids bro

  • @carlhartwell7978
    @carlhartwell7978 Před 4 lety +4

    Concerning the Cookie/Biscuit difference, you probably know that we do use the word Cookie, but only ever for a specific type of biscuit, namely one with choc chips.
    I can really only think of one possible reason (and it's a strange and extremely ironic one if it's true). Sesame Street was very popular in the UK and if I recall, the 'Cookie Monster' always ate biscuits with choc chips in them, maybe we didn't have those in the UK until Sesame Street came out, and since _cookie_ wasn't a word here we simply used it for this strange new type of biscuit. If someone can remember Cookies in the UK before Sesame Street, feel free to obliterate this theory, but I'm only 41 so I'm too young!

    • @lcblittlelouise
      @lcblittlelouise Před 4 lety +1

      I tend to use 'cookie' for when they are big, soft and crumbly and 'biscuits' for small, hard ones. Another difference is you wouldnt dip a cookie into a cup of tea or milk, but you would with a biscuit.

    • @twigletz7384
      @twigletz7384 Před 3 lety

      I'm a bit late to the party (having only just discovered this channel) but we had 'cookies' in the UK long before Sesame Street. As a child of the 70s I remember having Maryland Cookies, which were indeed chocolate chip. A little research told me they were in existence since the 50s.

  • @sr81
    @sr81 Před 4 lety +3

    You asked about comparisons with British and American urban language. There’s a very respected British CZcamsr called MularJuice. He has 3 parts of him teaching Americans UK slang, you should check them out. When he teaches them the words they usually say the American slang for the same words, so it’s pretty much what you wanted to see

    • @rossshepherd9836
      @rossshepherd9836 Před 4 lety

      No idea who that is, but I bet it's not fully British, but actually just England.

    • @KK-ev2xh
      @KK-ev2xh Před 4 lety

      Ross Shepherd tbh English 🏴󠁧󠁢󠁥󠁮󠁧󠁿 peeps Are the ones that speak english so yh

    • @Alucard-gt1zf
      @Alucard-gt1zf Před 4 lety

      @@rossshepherd9836 don't complain like it's some kind of injustice, England has nearly all the population so of course most of it going to be from England

  • @KissMyFatAxe
    @KissMyFatAxe Před 4 lety +5

    Traffic circles and roundabouts are actually two separate things. Similar, but not the same. So that one doesn't count imo
    Also we don't say fanny pack cause fanny means something entirely different in the UK 😂

  • @Withak81
    @Withak81 Před 4 lety +1

    PART 2 --- Australia's Version - obviously can vary State to State - But from my experience: So you can compare:
    1 Both
    2 Maths
    3 Station Wagon
    4 Training Wheels
    5 Glass - cups are plastic
    6 Either, but tends to be pram 1st and then a stroller when they reach the sitting up only stage. So what's pictured would be a pram.
    7 Rubbish
    8 Trolley
    9 Dummy
    10 Fridge
    11 Roundabout
    12 Pigeon Hole
    13 Truck
    14 Jumper
    15 Car Park
    16 Boot
    17 Dish Washing Liquid
    18 Zucchini
    19 Eggplant
    20 Mobile
    21 Bill
    22 Pants
    23 Depends on the person you ask - but in school Soccer
    24 Us Version
    25 Cupboard
    26 UK Version
    27 Fairy Floss
    28 Rubbish Bin
    29 Uk Version
    30 Garbo - slang for the garbage man
    31 Servo - slang for service station
    32 US Version
    33 US Version
    34 UK Version
    35 UK Version
    36 Lollies
    37 UK Version
    38 Depends what it's used for but generally plaid
    39 Runners
    40 UK Version
    41 UK Spelling
    42 Receipt
    43 Chips
    44 Chips
    45 US Version
    46 UK Version
    47 Veggies
    48 Movie
    49 Cinema
    50 Bum Bag
    This time it was almost a 50/50 split with a handful+ of our own mixed in for good measure 😉

  • @paulcrawford213
    @paulcrawford213 Před 4 lety

    Love these 😂😂

  • @Noobshire
    @Noobshire Před 4 lety

    I did see a possible reason for boot/trunk on cars. The old horse drawn carriages had a 'boot trunk' for the coachmen to store their things known as the 'boot', which with the advent of the car and their limited space, became just a trunk strapped to the back of the vehicle. In the UK, we stuck with the 'boot' part, in the US 'trunk'.

  • @danny1ft1
    @danny1ft1 Před 4 lety +2

    We have a lot of American in our vocabs too because we have a lot of your television and media.

  • @smokeygrow_4833
    @smokeygrow_4833 Před 4 lety +8

    Bro most of that UK English most be his local slang 😂 and most of the others are something your gran would say 😂😂

  • @jamesdawson2393
    @jamesdawson2393 Před 4 lety +3

    5:42 Americans spell 'licence', 'license' regardless of whether they're using it as a noun or verb, which is incorrect. The video got this wrong because the British English spelling is 'licence'.

  • @69waveydavey
    @69waveydavey Před 4 lety +1

    I would love to see you try to decipher a broad Geordie or Glaswegian accent. In the UK we get so much US Films/TV that we or at least I don't struggle much with broad US accents but the other way around?

  • @grumpyowl66
    @grumpyowl66 Před 4 lety +1

    Dustbin was originally because in olden day's they collected the ash/dust from coal or wood house fire places, which was put into dustbins. Strange as it might sound that was the only thing's in the bins. No plastic, no cardboard boxes, no food wrappers, no produce packaging etc. Glass bottles was returned to be reprocessed and used again. Olden day's they knew all about recycling.

  • @avecnayo
    @avecnayo Před 4 lety +2

    Lol, at the end of day, it doesn't matter if it's the US or the UK; it's all English. I would love to see a video on Black people speaking foreign languages.
    Or like Black people speaking Aussie / Kiwi English. There's a pretty sizable Black community out there as well.

  • @thirdofherne9232
    @thirdofherne9232 Před 4 lety +2

    The full word is 'Mathematics' not 'mathematic'. THAT's why it's 'maths, not 'math'.

  • @yianni2267
    @yianni2267 Před 4 lety

    Got recommended this and it’s quite funny because I I have these disputes or language indifferences all the time when I play with my friends who live in America on discord

    • @MegaCakeFan
      @MegaCakeFan Před 4 lety

      Gotta ask my man, How often do you get asked to say zebra? One of my fav things ever to hear a non American say lol

  • @CM-1723
    @CM-1723 Před 4 lety +6

    I wanna see you do ALI G reactions 🤣

  • @gooders8855
    @gooders8855 Před 4 lety +3

    I believe we get our word biscuit from the french and it means cooked twice.
    👍🏴󠁧󠁢󠁥󠁮󠁧󠁿

    • @sksaddrakk5183
      @sksaddrakk5183 Před 4 lety +2

      It does and historically a lot of nowaday English are borrowed French words (since William the Conqueror), yeah I know I show myself out...

    • @Alucard-gt1zf
      @Alucard-gt1zf Před 4 lety

      So is toast a biscuit?

  • @neilcaress9036
    @neilcaress9036 Před 4 lety +1

    "Pram" is an abbreviation of the original name "perambulator." Perambulating means 'walking' so a perambulator was a something you used to walk with a baby so it's exactly the same idea as a 'stroller'. Actually most people have what we would call a 'buggy' these days. now

  • @toddoframsgate1393
    @toddoframsgate1393 Před 4 lety

    Good one. 🇬🇧♥️🇺🇸

  • @victoriahardy1065
    @victoriahardy1065 Před 4 lety +1

    My nana used to say dustman, I say bin man. I also call a 'trash can' a bit bin, I think it might be regional though (I'm from North East Lincolnshire, UK). Oh and fanny, as in fanny pack, has a completely different meaning in the UK. I can remember the first time I heard that phrase when I was visiting the US and I was like WTF!

  • @gotmunchiez
    @gotmunchiez Před 4 lety

    I've rarely heard a bin called a dustbin over here. I don't know where he's got dustman from either, it's the binman. If chips are skinny we still sometimes call them fries. We call roads streets interchangeably. You hear people say movie as well as film sometimes. I've never heard anyone say eggplant instead of aubergine though! I feel like I've heard driver's license as well as driving license.

  • @feranticjay3720
    @feranticjay3720 Před 4 lety

    from the UK my g

  • @keith6400
    @keith6400 Před 4 lety

    2.00 Estate Car, Americans sometimes call this type of vehicle a Shooting Brake originally intended to transport shooting parties around. On more modern shoots the guns get transported separately to the shooters and this is why Estate Cars have a long rear section to put the guns.

  • @Tomroberts101
    @Tomroberts101 Před 4 lety +3

    Dustman would often be called a "bin man".

  • @SuperTyrannical1
    @SuperTyrannical1 Před 4 lety

    At 1st I thought the washing up liquid one was going to be about the tap/faucet.

  • @mcvpn
    @mcvpn Před 4 lety +1

    A: what you see? first one here
    B: line?
    me: bicycle :D

  • @aaronloftus6125
    @aaronloftus6125 Před 4 lety +2

    The "s" on the end of Math is just to represent the full word "Mathematics"

  • @jazzx251
    @jazzx251 Před 4 lety +1

    You want to know UK urban slang?
    Pandora's box just got opened.
    There are so many ways of saying even the most basic words, all across the country.
    In Scotland alone, you've got several dialects that take years of study to deciphre.

  • @Adam-ij4ys
    @Adam-ij4ys Před 4 lety +8

    Why you making that face at car park lmao, it's a place where you park your car 😂

  • @tomatherton4399
    @tomatherton4399 Před 4 lety

    You should do a nothern england language one we talk different to southerners

  • @carlyxo2583
    @carlyxo2583 Před 4 lety

    I'm watching from Scotland and i'm shocked on what you call different stuff lol

  • @alisonrandall3039
    @alisonrandall3039 Před 4 lety +1

    There is a roundabout as you come out of JFK airport. Also many now USA words are actually Medieval English. Diaper meaning a diamond napkin, garbage, trash, candy, fawcett, fall. To name some of them.

  • @maryjennings4913
    @maryjennings4913 Před 3 lety

    One channel yo definitely need to check out is Lost in the Pond, he's British, but lives in the Chicago with his American wife. The differences between both countries is the basis of his whole channel.

  • @kdjdhdhdhdnd3706
    @kdjdhdhdhdnd3706 Před 4 lety

    You should do a video trying to guess english slang

  • @johnsimmons5951
    @johnsimmons5951 Před 4 lety

    A traffic circle isn't a roundabout.
    In a right hand drive country, in both you give way or yield to traffic on your left. The difference is the way you go round them, the lane discipline is different.
    Traffic circles if you approach in the offside lane, you go into the offside lane in the circle and exit in the offside lane.
    Roundabout - you join the lane that takes you your exit and on a large junction you will follow a spiral course round the junction. Therefore no matter which lane you are in as you enter the roundabout, you will usually exit in the near side lane.

  • @charlotteisabella6023
    @charlotteisabella6023 Před 4 lety +1

    we say getting the messages not food shopping

  • @sharp78htdc61
    @sharp78htdc61 Před 4 lety +6

    If you don't know why they're called a pacifier, your not gonna know the meaning of dummy 😉😂

    • @Jungfrun1
      @Jungfrun1 Před 4 lety

      Saying pacifier makes it seem so much more complicated and special you stick it into a kids mouth to make them shut up, dummy is not much better but at least that describes the thing you are trying to shut up, we would say napp in Sweden which can be translated into nipple. Which i think is the point to foul the dumb kid that they are sucking on a nipple.

    • @sharp78htdc61
      @sharp78htdc61 Před 4 lety +1

      @@Jungfrun1 in Britain we often use the term dummy to describe an item that is used in place of the original thing eg crash test dummy in place of an actual person, so a pacifier is a dummy of a woman's nipple! 👍

  • @colin1930
    @colin1930 Před 4 lety

    A Stroller in the U.S is called a Pram in the U.K as it short for the term Perambulator used in Britain in the 1800's .

  • @Kylecoll1629
    @Kylecoll1629 Před 4 lety +1

    In England we say both queue and line it just depends what context you're using it in

    • @glwinggar
      @glwinggar Před 4 lety

      people can stand in a line, but when waiting for a product or service it is a queue

  • @werthersunoriginal7885
    @werthersunoriginal7885 Před 4 lety +3

    Where I live we also call pacifiers, a binky.

    • @glwinggar
      @glwinggar Před 4 lety

      there dummies ie false tits.

    • @MegaCakeFan
      @MegaCakeFan Před 4 lety

      @@glwinggar They're pacifiers since you're pacifying the kid :P
      Words are words, Just consider American a form of slang and don't be a twit.

  • @sarahfields288
    @sarahfields288 Před 4 lety +1

    You should watch Michael Macintire explain The American language lol

  • @wrigjo101
    @wrigjo101 Před 4 lety

    I am 67 years old and in the uk. We used to call augergine eggs plants, courgettes abay marrows and kiwi fruit chinese gooseberries.

  • @steconroy4345
    @steconroy4345 Před 4 lety +1

    we are from england thats why its called english britain has wales and scotland aswell and they have there own language

  • @MrIstealth
    @MrIstealth Před 4 lety +1

    If your looking for a British slang break down video, have a look at doc browns slang 101. It's from a segment of one of his stand up shows, its Brilliant.

  • @aftabshah8789
    @aftabshah8789 Před 3 lety

    Man said traffic circles 🤣🤣🤣🤣🤣

  • @UpcomingChris
    @UpcomingChris Před 4 lety

    "We say things exactly as the look"... One word. Football ;) I've found that having had a fair bit of contact with Americans over the years online, I mix and match English and 'American English' words 🤷‍♂️😂 You should do a Welsh one of these, I think you'll find it mind boggling haha. We're a weird bunch 😂

  • @introspectiveretrospective

    We most certainly do not say Eggplant! 😂

  • @britishmanst5
    @britishmanst5 Před 4 lety +1

    Here in the UK dustbin now seems to be old fashioned. I think nobody would say that anymore. I now hear people say rubbish bin, wheelie bin, or just bin. I may heard of dustman way back in the 70s and 80s, but nowadays I would hear people say binman.

    • @kwaobenti
      @kwaobenti Před 4 lety

      You may be right, it may be an age thing. I say dustman, but then I was born in the 60s!
      Could it also be a regional thing (I'm a Londoner)?

  • @sylviasworld9397
    @sylviasworld9397 Před 4 lety +6

    dummy - an object designed to resemble and serve as a substitute for the real or usual one.

  • @pipercharms7374
    @pipercharms7374 Před 4 lety +4

    most people I know say Aubergine XD

  • @DaniStarEngland
    @DaniStarEngland Před 4 lety +2

    No. 1 what do you see
    Me "bicycle"

  • @32Omicron32
    @32Omicron32 Před 4 lety

    Yeah you should do slang, specifically cockney rhyming slang.

  • @athanpanayotou6557
    @athanpanayotou6557 Před 4 lety +1

    Language evolves over time naturally. American is simplified or as the man said "Dumbed down" English.
    English came from Greek, Latin, used by Romans, Germanic aka Germany, and Scandinavian. It's a multi layeder language. That's why it is so hard to learn for non English speakers.
    Also Latin splited off to turn into Italian, Spanish and French along with others. Thats why it can be easy to learn other languages in main land Europe.

  • @ChasmOfficialGuitar
    @ChasmOfficialGuitar Před 4 lety +1

    we dont say eggplant, nobody in the UK calls it an eggplant, we use the emoji but its called an aubergine

  • @nimmen
    @nimmen Před 4 lety +2

    cookie comes from the Dutch "koekie" while biscuit comes from the french "biscuit" if I remember correctly.

    • @mahouringochan
      @mahouringochan Před 4 lety

      Yeah, it's in the way they're baked. 'biscuit' is 'twice-cooked'.

  • @Kylecoll1629
    @Kylecoll1629 Před 4 lety +1

    We would call it the pictures as well as the cinema

  • @timberwolf5211
    @timberwolf5211 Před 3 lety

    The difference between our languages probably started to differ when mass immigration to the US started. People coming from other countries that didn't speak English. So some things were then called the literal, most basic name to help those others learn what things were. And also, the influence of other languages being absorbed into our own language. Depending on where you are in the States, depends on which languages you have influencing your words. Whether it be French, Dutch, German, Italian, Spanish etc have subtlety changed your English language.
    The same way the original English language was changed by the Viking and Norman invasions of Britain. Words that are now common, that are apart of both of our languages, like Cafe and Restaurant, everyday words that come from the French.
    Or even the word pyjamas, how many kids are told every night go wash up and go put your PJs on? And yet it is a word that originally came from India.

  • @jeffthomas3707
    @jeffthomas3707 Před 4 lety +4

    The clue is in the word "ENGLISH".....

    • @Johnny-wv9cn
      @Johnny-wv9cn Před 4 lety

      What's the point of this comment?

    • @MegaCakeFan
      @MegaCakeFan Před 4 lety

      the key is in the number 1776

    • @MegaCakeFan
      @MegaCakeFan Před 4 lety

      @Harry McNamara why do you think 1776 wouldn't be relevant to American English vs British English? It's only when American English started to majorly shift from British English "but ok"
      www.grammarly.com/blog/declaration-independence-lesson-language-history/

  • @johnhegarty6534
    @johnhegarty6534 Před 4 lety +6

    It's MathmaticS though, so that's why we say MATHS and not MATH

    • @MegaCakeFan
      @MegaCakeFan Před 4 lety

      Math-ematics, that's why we say Math.

    • @Alucard-gt1zf
      @Alucard-gt1zf Před 4 lety

      @@MegaCakeFan but then your turning a plural into a singular which is just a crime against the language

    • @MegaCakeFan
      @MegaCakeFan Před 4 lety

      @@Alucard-gt1zf yeah okay with your "sport" to do the same

  • @KK-ev2xh
    @KK-ev2xh Před 4 lety

    A stroller sounds like some kind of scooter mobile/ mobility scooter - “ im gonna take a stroll on my stroller”

    • @AdeleD79
      @AdeleD79 Před 4 lety

      LOL what are you on?! To "stroll" literally means to go for a leisurely walk.

  • @Beth-fd6pj
    @Beth-fd6pj Před 4 lety +1

    Fun Fact: I had a "Run" in my stockings and my British friend called it a "Ladder" blew my mind!

  • @Kylecoll1629
    @Kylecoll1629 Před 4 lety

    In the uk we say both trousers and pants mainly pants though

  • @jacobcumberbatch1774
    @jacobcumberbatch1774 Před 4 lety +2

    Im first 😁A queue is when your getting food i'ts line but i don't know what part uk mans from t

  • @lilykhandker4126
    @lilykhandker4126 Před 4 lety

    Most likely words starting changing when lots of non English speaking people started moving to US. Lots of words used in US are based on Italian/German/Spanish words and objects
    Zucinni - Italian, Cilantro - Spanish

  • @Dud513
    @Dud513 Před 4 lety

    you should watch a movie called "lock stock & 2 smoking barrels" if you haven't already seen it. see how much you can follow.

  • @RookieTok
    @RookieTok Před 4 lety +1

    We know an aubergine is an eggplant, but I've never heard anyone from the UK say "eggplant". Also I've never heard someone dustbin, it's just a bin? And the people who empty them- binmen!

  • @lizziedavidson1987
    @lizziedavidson1987 Před 4 lety +1

    in Glasgow a dummy is a 'dummy tit' I don't know if that helps you understand why it's called a dummy more or if I've just confused you more.

  • @haid3r88
    @haid3r88 Před 4 lety +1

    Sometimes I use both terms for quite a few of these.

  • @zVaRiaLxRecoil
    @zVaRiaLxRecoil Před 4 lety

    We just say bin unless you’re posh, like id never ever say trousers, i’d say pants oh and we’d say binman not dustbin man

  • @PaddyPowerofficial
    @PaddyPowerofficial Před 4 lety

    it seems the American language is over simplified as in say as you see.. as youve said spot on

  • @KK-ev2xh
    @KK-ev2xh Před 4 lety

    Lol i say drivers License, grocery shopping, & “erb”

  • @Jordan-qm9xj
    @Jordan-qm9xj Před 4 lety +3

    What was the video your talking about with the language shifting

    • @internationalferg
      @internationalferg  Před 4 lety

      I got to find it bro I definitely screen shot it my people from the comment section told me about it

  • @jackreynolds3868
    @jackreynolds3868 Před 4 lety +1

    In wales we don’t speak exactly like this man either

  • @LordJuzzie
    @LordJuzzie Před 4 lety +4

    In regards to Dummy vs Pacifier. We call it a dummy because it makes a baby dumb (i.e. stop making noise)

    • @internationalferg
      @internationalferg  Před 4 lety

      I got you lol

    • @conster46660lol
      @conster46660lol Před 4 lety +10

      @@internationalferg incorrect, it's a dummy because it represents a dummy nipple...dumb comment..

    • @jpw6893
      @jpw6893 Před 4 lety +2

      The original name was Dummy Teat.

    • @Beth-fd6pj
      @Beth-fd6pj Před 4 lety +1

      We call it a Pacifier because it'll pacify the baby - simple.

  • @Jmvars
    @Jmvars Před 4 lety +1

    2:58
    It's a dummy nipple.
    Definition of dummy:
    3 : an imitation, copy, or likeness of something used as a substitute.

  • @jacqueswright2731
    @jacqueswright2731 Před 4 lety

    That comment on saying it as it is, i would recomend searching for a video on 'Michael McIntyre on the american language' its funny