BUSCANDO A MARICA / City Pop Remix (Bésame, Licia)

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 8. 09. 2024
  • No, este no es el remix de cumbia.
    Es mejor.
    City pop remix vaporwave
    Bésame, Licia Episodio 10
    Bésame, Licia Episodio 24

Komentáře • 10

  • @Reapermonteraspayteclavatodas

    QUE GRAN TEMAZO!!!!

  • @robertogonzalez5395
    @robertogonzalez5395 Před 10 měsíci +1

    Me imagino que el día del doblaje habrá sido un cachondeo

  • @yumibadcl
    @yumibadcl Před 3 lety +2

    Que temazo.

  • @jsviktor5
    @jsviktor5 Před 6 dny

    ajajaja

  • @mynameismike5976
    @mynameismike5976 Před 5 lety +2

    Y luego se preguntan por que en latino cambian algunos nombres. No me quiero ni imaginar lo que hubiera pasado si a milk de dragon ball le dejaban chichi.

    • @SmasherFreeman
      @SmasherFreeman Před 2 lety

      Pues no te creas eh? En España también significa lo mismo que en Latinoamérica y se disimuló al ponerle la sílaba tónica al final. Vamos, que su nombre era "Chichí" (que en chino se escribiría Qiqi)

    • @yuuakichannel7993
      @yuuakichannel7993 Před rokem +1

      Lo gracioso es que en la versión original se llama Meiko, Marica se lo pusieron el versión italiana y España compró la licencia para doblar la serie de ese país.
      Según leí le dejaron el nombre de Marica porque en España también era un nombre castellano pero antiguo, aunque no se si eso es verdad podría serlo perfectamente porque Sergio y Jorge se llaman Mirko y Andrea en la versión italiana.

    • @yuuakichannel7993
      @yuuakichannel7993 Před rokem

      ​@@SmasherFreeman Es que no creo que haya que cambiar los nombres, hay que entender que son países distintos y punto, también digo que Chichí tiene doble significado, no sé si será un nombre chino pero el japonés para hablar de los padres a otra persona de forma formal se utiliza "chichi" para madre.

  • @ramonvaldez5120
    @ramonvaldez5120 Před 2 lety +1

    Jajajajajajajajajajajajaa