SEC - 1 | TRANSLATION STUDIES | FULL NOTES | PDF | Target Literature

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 12. 09. 2024
  • SEC - 1 | TRANSLATION STUDIES | FULL NOTES | PDF | Target Literature| BURDWAN UNIVERSITY | B.A. SEM - 3 | HONS / GENERAL / PASS
    1. FULL NOTES TRANSLATION STUDIES: Contact on WhatsApp: wa.me/91860931... (Price Rs 300)
    2. FULL NOTES CREATIVE WRITING: • SEC - 1 | CREATIVE WRI...
    IMPORTANT LINKS:
    1. MOBILE APP: play.google.co...
    2. WEBSITE: www.targetlite...
    3. FACEBOOK PAGE: / targetliterature
    4. TELEGRAM CHANNEL: t.me/targetlit...
    5. WHATSAPP GROUP: chat.whatsapp....
    6. CZcams CHANNEL: / @targetliterature
    7. CONTACT ME ON WHATSAPP: wa.me/91860931...
    This is an educational video (knowledge purpose). Here we have tried to share some knowledge with the viewers. The given information are knowledge based. We hope that the given information will help the students in their studies. Thank You.
    FULL NOTES: Contact on WhatsApp: 8609314155 (Price Rs 300)
    SYLLABUS
    SEMESTER III
    SEC - 1 (Translation Studies)
    1. Introducing Translation: A brief history and significance of
    translation in a multi linguistic and multicultural society like India
    2. Exercises in different Types/modes of translation: a.
    Semantic/Literal b. Free sense/literary c.
    Functional/communicative d. Technical/Official e. Transcreation
    f. Audio-visual translation
    3. Introducing basic concepts and terms used in Translation Studies
    through relevant tasks: Equivalence, Language variety,
    Dialect, Idiolect, Register, Style, Mode, Code mixing/Switching.
    b. Defining the process of translation (analysis, transference,
    restructuring) through critical examination of standard translated
    literary/non-literary texts and critiquing subtitles of English and
    Hindi/Bengali films.
    4. Discussions on issues of gender and translation
    (Practice: Translation in Mass Communication/Advertising,
    subtitling, dubbing, Tasks of Translation in Business,
    Advertising, Using tools of technology for translation,
    machine/mobile translation, software for translating different
    kinds of texts with differing levels of complexity and for
    transliteration.
    Exercises to comprehend: Equivalence in translation, Structures,
    equivalence between the SL & TL at the lexical (word) and
    syntactical (sentence) levels. This will be done through tasks of
    retranslation and recreation, and making comparative study of
    cultures and languages.
    Resources for Practice: Dictionaries, Encyclopedias, Thesauri,
    Glossaries, Software of translation)
    sec 1,sec- i,sec-1,sec - 1,sec-i,translation studies,translationstudies,sec 1 full notes,sec 1 notes,translationstudies notes,translation studies notes,burdwan university,burdwan university sec,burdwan university sec1 notes,sec1 notes,sec1 translation studies,sec 1 burdwan university,b.a. 3rd sem sec 1,b.a. 3rd sem sec-1,sem-3 sec-1,sec-1 sem -1,english sec-1,target literature,abhijit sir,sec-1 pdf notes,translation studies pdf notes,notes,pdf,sem
    #sec1
    #translationstudies
    #targetliterature
    #englishliterature

Komentáře • 3